Отзыв на автореферат (авт. Савина Е. С.) (Морфологическая интерференция при контакте французского и русского языков)
Описание файла
Файл "Отзыв на автореферат (авт. Савина Е. С.)" внутри архива находится в следующих папках: Морфологическая интерференция при контакте французского и русского языков, документы. PDF-файл из архива "Морфологическая интерференция при контакте французского и русского языков", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
отзыв на автореферат диссертации Ценгер Светланы Сергеевны «Морфологическая интерференция при контакте французского и русского языков», представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальностям 10.02.05 — романские языки и 10.02.20 — сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Диссертация Ценгер Светланы Сергеевны посвящена изучению морфологической интерференции при контакте французского и русского языков на примере существительных с одним из семи интернациональных словообразовательных коррелятивных суффиксов французского н русского языков: -еиг~'-ор, -Ыеу-ися, -Итеуизи, -не~'-иаь -аде.'-аж. -г1оидпи)', -иге -зри.
Актуальность темы диссертационного исследования обусловлена непреходящим интересом лингвистов к проблемам нормы и правильности речи, прежде всего, в переводческой и педагогической деятельности, Данная тема представляется актуальной, в частности. для русофонов и франкофонов, изучающих соответственно французский и русский языки как иностранные. Научная новизна настоящей работы заключается в том, что на обширном материале (12463 словарные единицы) была проанализирована морфологическая интерференция между лексическими единицами с одним из семи основных интернациональных словообразовательных суффиксов, Данное явление в целом не было описано ранее.
Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется содержащимися в нем выводами о природе и механизме морфологической интерференции при контакте французского и русско~о языков, Практическая ценность работы заключается в возможности использования ее результатов и материалов в лексикографической деятельности при составлении словаря-справочника «ложных друзей переводчика», методических и справочных пособий, учебных словарей русского и французского языков, а также в преподавании французского и русского языков как иностранных.
Личный вклад исследователя состоит в: создании и анализе обширной базы данных (фактический материал исследования составили 12463 словарные единицы, 10318 из них проанализированы автором диссертации); классификации единиц лексического корпуса и интерпретации полученных результатов; разработке материала для словаря-справочника потенциальной морфологической интерференции. В автореферате четко представлены объект и предмет исследования, методы работы с материалом, цель и задачи. На защиту выносятся четыре положения, которые обладщот научной новизной, и содержание которых доказано в ходе анализа. Следует особо отметить четкую композиционную структуру автореферата и наличие болыпого количества используемого в ходе работы иллюстративного материала, который подтверждает полученные результаты, Материалы исследования обсуждались на пяти международных научных конференциях и отражены в шести научных публикациях, в том числе трех — в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.
Содержание автореферата свидетельствует о том, что диссертация Ценгер Светланы Сергеевны «Морфологическая интерференция при контакте французского и русского языков» является научно-квалификационной работой, в которой содержится решение задачи, имеющей существенное для лингвистики значение; а также соответствует требованиям ВАК, предъявляемым к научным работам на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальностям 10.02.05 — романские языки и 10.02.20 — сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание, а ее автор заслуживает присуждения искомой ученой степени.
Отзыв составлен кандидатом филологических наук, преподавателем французского языка кафедры иностранных языков юридического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова Савиной Еленой Сергеевной. Контактные данные: 119991, ГСП-1, Москва, Ленинские Горы, д. 1, стр. 13 (4-й учебный корпус), аудитория 503а. Тел. 8(495)939-51-92, Электронный адрес: .НбдйМюл2з га 02.03.2015 Савина Е, С. , „:У'.,~;~'.'~4~У~ф2~~,УЯ / д г~й:-з1зз~с ".",;4.,: 2 .