Отзыв ведущей организации (сост. Литвиненко Н. А.) (Модификация народного романса в творчестве Ж.-Б. Алмейды Гаррета)
Описание файла
Файл "Отзыв ведущей организации (сост. Литвиненко Н. А.)" внутри архива находится в следующих папках: Модификация народного романса в творчестве Ж.-Б. Алмейды Гаррета, doc. PDF-файл из архива "Модификация народного романса в творчестве Ж.-Б. Алмейды Гаррета", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
«Утверждаю» Проректор по научной работе Государственного образовательного высшего учреждения профессионального образования Московс област Я~ д.ю.н.,ф «г ~г~. ва Е,А. 2015 г. ОТЗЫВ ведущей организации — Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Московского государственного областного университета о диссертационной работе Коконовой Виктории Борисовны «Модификация народного романса в творчестве Ж.-Б.
Алмейды Гаррета», представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.01.03 — Литература народов стран зарубежья (европейская и американская литература) Коконова Виктория Борисовна в своей диссертационной работе обратилась к творчеству признанного классика португальской литературы, основоположника романтизма — Ж.Б. Альмейды Гаррета. Центральная проблема, организующая научное исследование, сопряжена с изучением традиций, модификаций, уровней, процессов трансформации народного романса в творчестве писателя. Едва намеченная в отечественной науке, эта проблема противоречиво трактуется зарубежными литературоведами — и безусловно актуальна.
Теоретическая значимость и практическое значение защищаемой работы очевидны, поскольку диссертация расширяет и углубляет современные научные представления о португальской литературе, влении романтизма, связях с биографический и сравнительно-исторический, включающей социокультурный методы и подходы, в сочетании с историко- типологическим и междисциплинарным — в изучении связей литературы и фольклора. В диссертации В.А. Коконовой это ведет к целостному и 2 Выбор материала и заявленная научная стратегия ставят перед В.Б. Коконовой трудную и литературоведчески актуальную задачу — сопряжения фольклорного и литературного регистров исследования. Автор диссертации обоснованно исходит из понимания традиционности, своеобразного жанрового синкретизма романса, его протеистической природы, по-разному преломляемых, трансформируемых в формирующихся национально- исторических модификациях жанра, в том числе на разных этапах эволюции в творчестве Алмейды Гаррета.
Из богатого и разнообразного наследия писателя отобраны произведения, репрезентативно представляющие различные жанры, этапы его творчества и разработки народных традиций романсного жанра. Это ранние поэмы Алмейды Гаррета «Адозинда» (1828) и «Бернал и Виоланта» (1828), сборник «Романсейро» (1843-1852), драма «Сантаренский оружейник» (1842), роман «Путешествия по моей земле» (1846). Включенный в структуру этих произведений романс, по мысли исследователя В.Б.
Коконовой, представляет «стилизацию под народный текст». На этой основе в диссертации рассматриваются принципы трансформации его поэтики и традиций. Выбор названных произведений не означает, что в ходе анализа не учитывается остальное художественное наследие писателя. Отбор исследуемого материала представляется убедительным и обоснованным. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии. Введение содержит обоснование актуальности предпринятого исследования, использованной в диссертации методологической стратегии, всестороннему. осмыслению изучаемого материала, определяет научную новизну исследования.
Все положения, вынесенные на защиту соответствуют проблематике диссертации и распределению материала по главам. Самостоятельную ценность представляет первая глава «Народный романс и романс литературный: неопределенность границ». Диссертант подчеркивает междисциплинарную основу изучаемой проблематики, которая связана со спецификой романса как жанровой формы, на протяжении своего исторического функционирования по-разному обнаружившей фольклорную и литературную специфику, связи литературного романса с фольклорной традицией, различные типы трансформации этих традиций в португальской литературе.
Трактовка этой проблемы связана с национально-исторической спецификой тех или иных разновидностей иберийской культуры, в том числе неевропейской. Самостоятельная, связанная с изучением не только творчества Алмейды Гаррета, ценность этой главы связана с широтой и профессионализмом аналитического осмысления литературоведческих материалов, посвященных проблеме истории и поэтики жанра и его роли в творчестве писателя. В отдельных параграфах главы дана характеристика жанра романса, история его изучения, представлены особенности романса в Испании, Галисии и Португалии, за пределами Пиренейского полуострова, охарактеризованы стилизации под народный романс (с. 66).
Диссертантка использует материалы, собранные в библиотеках университетов: это Лиссабон (Португалия), Сан-Пауло (Бразилия), Ла-Корунья (Испания), Сантьяго-де-Компостела (Испания), Перуджа (Италия) и Милан (Италия). Выделяются наиболее значимые имена; соотносятся, аргументируются согласие или полемика с источниками. Такой масштаб и обширность материалов, в сочетании с внимательным и проблемно выстроенным их осмыслением редко встречаются в кандидатских диссертациях и представляют безусловное достоинство работы В.Ь.
Коконовой и ее новизну, Материал этой главы служит основанием для последующего анализа. в Вторая глава диссертации «В поисках национальной португальской литературы» посвящена изучению роли и специфики включения романса в поэмы «Адозинда» и «Бернал и Виоланта», а также сборника «Романсейро». В этой главе рассматривается исторический контекст и влияние европейской литературы на творчество Альмейды Гаррете 1820-х и., исследуется эволюция работы писателя с фольклорным материалом — проблема соотношения испанского и португальского в структуре жанра.
Интересно и литературоведчески перспективно диссертантка обозначает процесс трансформации романсного материала как эволюцию ссреконструкции»: от свободного переложения текстов к виртуозному переписыванию» (82). В этой главе на конкретном художественном материале исследу!отея особенности поэтики подобных трансформаций, затрагивающие как содержательные, так и формальные компоненты жанра. Иберийский романс в результате обретает широкий португальский романтический контекст. Диссертантка исследует типологические связи романтизма Алмейды Гаррета с явлениями, творчеством европейских романтиков.
Третья глава «Создание португальского национального мифа строится на основе анализа романтической драмы Гаррета «Сантаренский оружейник» и романа «Путешествие по моей земле». Анализ фольклорных элементов, включения романсьюй поэтики в структуру жанра драмы и романа позволяет диссертантке выявить основной вектор используемых писателем трансформаций, в семантике которых заложен сложный, обладающий романтической спецификой португальский национальный миф, Он, по мнению исследователя, противостоит хаосу современности и реализует на эстетическом уроьчте феномен национальной идентификации.
В исследуемых в этой главе произведениях диссертантка видит проявление сложного комплекса идей — сочетание программности — утверждения столь важных для писателя идеалов гражданственности и демократизма — и чувства разочарования, возникающего на основе осмысления современной эпохи.
В диссертации отмечены типологические связи романтизма Гаррета с его английскими, немецкими и французскими предшественниками и современниками. В данной главе Коконова В.Б. исследует типологические и контактные связи «Путешествия по моей земле» с исторической романистикой эпохи, доказывая, как и в других главах, что при всех аналогиях и перекличках (Стерн, Ксавье де Местр, Гюго, Новалис, Вальтер Скотт) роман португальского писателя обладает своей национальнопоэтологической спецификой. Важны и интересны наблюдения над временной дистанцией между историческим, фольклорным, романсным материалом и современностью, взгляд из которой принадлежит повествователю. В этой связи интересны аспекты «двоемирия», вводящего иронические коннотации: легенда, предание со временем утрачивают свою достоверную историческую семантику.
Так, В.Б. Коконова пишет: «Романс о святой Ирине, который приводит Гаррет в... романе, можно прочитывать как отзвук той давно ушедшей эпохи, когда в Португалии было место чуду и искренней вере (с. 166). В диссертации исследуется процесс формирования португальского мифа, в значительной мере вырастаюгцего в творчестве писателя-романтика Алмейды Гаррета на фольклорно-романсной основе, этот миф устремлен в идеальное будущее Португалии. Объем всех трех глав работы соотносителен. В заключении соразмерно и конкретно обобщаются итоги исследования, оно содержит обобщение диссертационного исследования, где автор предельно четко и логично и формулирует выводы, которые следует признать непротиворечивыми, подводящими итог работе.
Диссертация В.Б. Коконовой по-новому вводит творчество Алмейды Гаррета в европейский романтический контекст, расширяет современные научные представления о роли романса — одного из архетипических жанров иберийской культуры — его роли в освоении и формировании португальской национальной модификации романтизма, творчества Альмейды Гаррета.