Автореферат (Природно-ландшафтный код русской культуры в аспекте лингводидактики), страница 5

PDF-файл Автореферат (Природно-ландшафтный код русской культуры в аспекте лингводидактики), страница 5 Педагогика (29948): Диссертация - Аспирантура и докторантураАвтореферат (Природно-ландшафтный код русской культуры в аспекте лингводидактики) - PDF, страница 5 (29948) - СтудИзба2019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Природно-ландшафтный код русской культуры в аспекте лингводидактики". PDF-файл из архива "Природно-ландшафтный код русской культуры в аспекте лингводидактики", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 5 страницы из PDF

Автор диссертациирекомендует вводить эту лексему в ее денотативном значении в активный сло­варь уже на Базовом (а для пассивного владения – на Элементарном) или покрайней мере на Первом уровне, тем более что содержание коммуникативнойкомпетенции на данном уровне предполагает умение не только понимать, но истроить собственные тексты, посвященные природе и экономике родной стра­ны и России, что, в частности, включает такие темы для общения, как «Главныеотрасли промышленности и сельского хозяйства», «Население страны (го­родское, сельское)», «Основные занятия населения: сельское хозяйство, госу­дарственная работа и служба, частное предпринимательство», «Сельская и го­родская жизнь» (Лингводидактическая программа по русскому языку как ино­странному: Элементарный уровень. Базовый уровень.

Первый сертификацион­ный уровень). Кроме того, появление в лексическом минимуме Второго уровнясразу 146 фразеологизмов не отвечает принципу постепенного наращиваниятрудности. Отсутствует и указание на то, предназначены ли отобранные фразе­ологизмы для продуктивного или рецептивного освоения.Между тем единицы кодов культуры самым активным образом прояв­ляют себя в современном «вербальном пространстве»: художественная литера­тура, средства массовой информации, как письменные, так и устные, Интернет,живая речь носителей языка дают многочисленные примеры употребления фра­зеологизмов (о чем, в частности, свидетельствует и иллюстративный материал,использованный в диссертационном исследовании при словарном описаниифразеологических единиц).

И если на Базовом уровне иностранец должен«уметь прочитать короткие простые тексты, взятые из разных источников (на­звания журналов и газет, вывески, надписи, указатели, объявления и др.); пони­мать основную и дополнительную информацию адаптированных текстов», тона Первом от него требуется умение «читать небольшие тексты из газет, журна­лов, книг; понимать общее содержание прочитанного, отдельные детали, выво­ды и оценки автора» (Федеральные государственные требования по русскомуязыку как иностранному), то есть на Первом уровне значительно расширяется15работа с аутентичными текстовыми материалами. Для того чтобы эта работабыла более успешной, нужна, с точки зрения диссертанта, некоторая корректи­ровка содержания языкового материала для изучения в иностранной аудитории.В диссертации предложено поуровневое распределение ФЕ, соотносимыхчерез свои компоненты с природно-ландшафтным кодом, начиная с Базовогоуровня и с учетом, во-первых, различения активного и пассивного словаря, вовторых, соответствия языковому материалу, составляющему содержание обуче­ния на данном уровне.

Разработанный алгоритм ввода фразеологизмов предпо­лагает, что ФЕ, дающиеся на одном уровне владения языком для рецептивногоосвоения, на следующем переходят в разряд продуктивной лексики. При этомцелесообразно исключить такие варианты фразеологизмов, которые содержатнеактуальные для данного уровня и / или стилистически маркированные лексе­мы.Так, фразеологизмы темный лес, как деревьев в лесу, ищи ветра в поле,обещать золотые горы, ждать у моря погоды, предлагаемые автором диссер­тации для рецептивного освоения на Базовом уровне, на Первом уровне перехо­дят в активный словарь, а для рецептивного освоения на этом уровне предлага­ются ФЕ за деревьями не видеть леса, смотреть [глядеть] в лес, из-за чегосыр-бор (загорелся), поле зрения, одного поля ягоды, горой стоять, не за гора­ми, идти в гору, идти [катиться] под гору, как на каменную гору надеяться[полагаться], гора с плеч (свалилась).На Втором уровне единицы, уже представленные на предыдущем этапе,предлагаются для активного освоения, а с целью рецептивного освоения в лек­сический минимум включаются следующие: кто в лес, кто по дрова, море поколено, разливанное [разливное] море, капля в море, (с)воротить горы [гору],доставать со дна моря [морского], молочные реки и кисельные берега, бить[кипеть] ключом, (хоть) пруд пруди, рекой [ручьем] течь [литься…], в три ру­чья.

На Третьем уровне все эти единицы переходят в разряд активной лексики,а для рецептивного освоения предлагаются: семь верст до небес и все лесом,идти / пойти лесом, с бору да с сосенки [с бору по сосенке], не обсевок в поле,чистый родник.На основе анализа методической литературы, представляющей различныеклассификации упражнений и заданий, разработанные на разных этапах разви­тия отечественной науки учеными-методистами (И.Л. Бим, В.А. Бухбиндер,И.А.

Грузинская, М.С. Ильин, Б.А. Лапидус, Е.И. Пассов, И.В. Рахманов,И.Д. Салистра, В.Л. Скалкин, Э.Ю. Сосенко, А.Н. Щукин и др.), в ходе диссер­тационного исследования была создана система упражнений и заданий, обеспе­чивающая в рамках учебного процесса знакомство инофонов с единицами при­родно-ландшафтного кода русской культуры и ориентированная на усвоениеданных единиц иностранными учащимися разных уровней владения языком иразличных профилей обучения. Принятая последовательность методическихшагов предполагает переход от языковых упражнений через условно-речевые ксобственно коммуникативным, что обеспечивает переход от овладения язы­ковыми средствами к формированию речевых навыков и развитию речевыхумений, от рецептивных видов речевой деятельности к продуктивным.

При16этом следует учитывать, что «граница между разными типами упражнений взначительной мере условна и многие так называемые языковые упражнения яв­ляются или могут стать, при условии постановки речевой задачи, собственноречевыми» (И.П. Слесарева).Автором диссертации была создана текстотека, которая легла в основупредлагаемой системы упражнений и заданий. В текстотеку вошли учебно-ау­тентичные материалы монологического и диалогического типа, подразделяю­щиеся на две группы.

Первую составляют тексты из печатных и устных СМИ,которые были подвергнуты сокращению, композиционной перестройке в соот­ветствии с определенными задачами обучения и с учетом уровня владения язы­ком того или иного контингента учащихся. Такая «обработка» позволяет мини­мизировать неизвестный учащимся языковой материал, нерелевантный целямобучения. Другая группа – тексты, специально созданные с учетом параметроваутентичного учебного текста, т.

е. они представляют собой аутентичный дис­курс (текст, взятый в событийном аспекте, которому присущи логическая це­лостность и тематическое единство), характеризующийся естественностью лек­сико-фразеологического наполнения и грамматических форм, ситуативной аде­кватностью используемых языковых средств и иллюстрирующий случаи аутен­тичного словоупотребления (Е.В. Носонович, Г.П. Мильруд).Отобранный материал предполагает выход в такие разговорные темы, как«Актуальные жизненные проблемы и ситуации», «Характер, состояние и пове­дение человека», «Отношения между людьми», – с учетом следующих комму­никативных задач: дать эмоциональную оценку проблеме, ситуации; эмоцио­нально охарактеризовать человека; эмоционально описать состояние, поступки,взаимоотношения людей.

При этом один и тот же фразеологизм может служитьдля решения разных задач общения, реализации разных интенций в предлагае­мых ситуациях.При создании системы упражнений и заданий учтены все три обязатель­ных при обучении иноязычной лексике этапа: презентация нового материала,организация его усвоения и проведение контроля над усвоенной лексикой.Разработанная методическая концепция предусматривает первоначальноепредъявление изучаемых фразеологизмов в сильном семантизирующем контек­сте, а в качестве контекстообразующей формы выбирается по преимуществудиалог как фрагмент живого речевого общения.

Важная роль отводится и такимприемам семантизации, как подбор синонимов и антонимов, использование де­финиции или толкования.Презентация новых фразеологических единиц включает знакомство с мо­делями, по которым они функционируют в речи. Учащимся может бытьпредложено самостоятельно вычленить эту модель в том случае, если она до­статочно проста и легко просматривается в представленном текстовом материа­ле – например, что для кого темный лес.

При этом обязательно следует об­ращать внимание на фиксированность или нефиксированность слов-компонен­тов, а также факультативное употребление некоторых из них: что (для кого)темный лес = (для кого) что темный лес и т. д. Кроме того, некоторые компо­ненты фразеологизма могут быть вариативными, как, например, адъективный17компонент в рассматриваемом случае: темный = дремучий. Все эти особенно­сти строения и употребления фразеологизма, его сочетаемости в структурепредложения целесообразно продемонстрировать в контексте, а также провестиработу по разграничению денотативного и мифологического значения компо­нентов фразеологизмов – единиц кода культуры. Если ФЕ являются стилисти­чески маркированными, т.

е. имеют ограниченную сферу употребления, этотоже необходимо отметить уже на этапе первичного ознакомления с ними ино­фонов.После выполнения работы по семантизации вводимых ФЕ, знакомства сграмматическими моделями и стилистическими особенностями употребленияпредлагаются упражнения, способствующие усвоению новой лексики, фор­мированию навыков и умений ее использования в собственной речи.В особом ракурсе выступает применительно к организации работы с еди­ницами природно-ландшафтного кода культуры методический принцип учетародного языка учащихся.

Изучаемые фразеологизмы могут иметь или не иметьэквивалентов в родном языке учащихся, а при наличии эквивалента последнийможет содержать иную, чем в русском языке, единицу природно-ландшафтногокода или же выступать экспликатором другого кода культуры (совокупностикодов), что дает богатый материал для наблюдения, анализа и сопоставленияязыковых фактов. Как показало опытное обучение, задания, направленные насравнение изучаемых фразеологизмов с лексикой родного языка, вызываютособый интерес учащихся, что повышает мотивацию и способствует лучшемуусвоению нового материала.

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5209
Авторов
на СтудИзбе
430
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее