Отзыв официального оппонента (авт. Одесский М. П.) (Библейские темы в русской поэзии XVIII – первой половины XIX века)
Описание файла
Файл "Отзыв официального оппонента (авт. Одесский М. П.)" внутри архива находится в следующих папках: Библейские темы в русской поэзии XVIII – первой половины XIX века, Документы. PDF-файл из архива "Библейские темы в русской поэзии XVIII – первой половины XIX века", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
Отзывофициального оппонентао диссертации Коровина Владимира Леонидовича «Библейские темы в русской поэзииXVIII - первой половины XIX века», представленной на соискание ученой степени доктора филологических наук по специальности 10.01.01 - русская литератураДиссертация В. Л. Коровина, безусловно, существенный вклад в отечественнуюфилологическую науку. Это новаторское, оригинальное и полностью самостоятельное историко-литературное исследование, в высокой степени достоверное по своим результатам,имеющих большое значение для решения ряда общих и частных проблем истории русскойлитературыНаучная новизна и актуальность исследования обусловлены уже его предметом иобъектом.
Впервые в столь широких временных рамках (вторая треть XVШ - первая половина XIX в.) предпринята попытка комплексного изучения литературных сочинений,определенных в работе как «произведения на библейские темы». Согласно определениюавтора диссертации, это - «(а) стихотворные переложения частей или целых библейскихкниг и подражания им, (б) сочинения на сюжеты и темы библейских книг и смежных сними апокрифов и церковных преданий» (с.
4). Как видно из работы, это - произведения,различающиеся по жанровой принадлежности, по объему, идейной направленности, художественным принципам, объединены же они тем, что их авторы намеренно или невольно оказывались в роли толкователей Библии. Некоторые из привлеченных произведенийочень известны («Ода, избранная из Иова» М. В. Ломоносова, «Медный всадник»), однакобольшинство до сих пор не пользуются широкой известностью и редко привлекают внимание специалистов. Между тем их нельзя игнорировать, высказывая сколько-нибудь ответственные суждения о религиозной специфике новой русской литературы, формальноотделившейся от церковной книжности, о некоторых ее функциях в светской культуре, охристианских воззрениях отдельных авторов и других подобных вопросах, которые обсуждаются в современном литературоведении, но которые вызывают интерес отнюдь нетолько филологов и не только в академических аспектах.
Представленная работа, где«произведения на библейские темы» впервые выделяются и рассматриваются в качествеособого предмета, фактически открывает новое и бесспорно перспективное направлениенаучных исследований в области истории русской литературы.Материал исследования разнообразен, и вместе с тем разумно и целесообразно ограничен.1Хронологические рамки; вторая треть XVIII - первая половина XIX в.
- определяются двумя обстоятельствами, которые удачно соположил соискатель: с одной стороны,это - столетие доминирования поэзии в русской литературе, с другой, временной отрезок,в начале которого можно символически поместить Елизаветинскую славянскую Библию, ав конце -перевод Священного Писания на русский язык.Диссертант также оговаривает, что отказывается от анализа произведений, казалосьбы, формально подходящих к обьекту его исследования (парафразы библейских текстов,драматические сочинения), сосредоточившись на стихотворениях и поэмах, авторы которых свободно и личностно интерпретируют библейские темы.
Аналогично, не привлекаются сочинения представителей священнического сословия, чьи произведения на библейские темы - в отличие от опытов светских авторов - даже в поэтической форме имели более обязывающий характер и для них самих, и для их читателей.Тем не менее, сразу спешу отметить, что, даже поставив себе указанные ограничения, автор основывается на впечатляющем корпусе источников, которые к тому же частооставались без достойного внимания литературоведов, а ряд текстов им опубликован ивпервые введен в научный оборот.В пятнадцати главах работы специально рассматриваются следующие произведения. В первой - «Ода, выбранная из Иова» Ломоносова вместе с другими его духовнымиодами и по-разному связанными с ней сочинениями (Симеона Полоцкого, И. Ф.
Богдановича и др.). Во второй главе - написанная в состязании с Ломоносовым «Ода, выбраннаяиз Иова» Н. П. Николева. В третьей - переложения из Книги Иова С. А. ШиринскогоШихматова, Ф. Н. Глинки, Е. Л. Милькеева. Четвертая глава - о «Гимне лироэпическом»Г. Р. Державина в контексте его позднего творчества.
Пятая глава - обзор поэм на библейские темы (оригинальных и переводных), появившихся в России до 1840-х гг. Шестаяглава - о Н. М. Карамзине-переводчике поэмы швейцарского поэта и геттингенскогопрофессора А. Галлера «О происхождении зла». Седьмая - о поэме М. М. Хераскова«Вселенная» и ее отношении к «Потерянному раю» Дж. Милтона. Восьмая глава - обаллегорической поэме С.
С. Боброва «Древняя ночь вселенной» (в приложении - экскурсо ней и «Евгении Онегине»). Девятая - о поэме Ж.-Ж. Руссо «Ефраимский левит» и двухее русских переводах (В. А. Жуковского и П. А. Пельского). Десятая - о последней и самой пространной поэме князя С. А. Ширинского-Шихматова «Иисус в Ветхом и в Новомзаветах, или Ночи у Креста». Одиннадцатая - о незаконченной поэме А. Н. Муравьева«Потоп» и некоторых других отражениях этой темы в русской поэзии. Двенадцатая - о«Медном всаднике» А.
С. Пушкина в связи с поэмой Соломона Геснера «Потоп» и одноименным ей стихотворением Е. В. Херасковой. Тринадцатая - о библейских мотивах в2«Демоне» М. Ю. Лермонтова. Четырнадцатая - о поэме Ф. Н. Глинки «Таинственная капля» и многочисленных заметках М. А. Дмитриева о ней, впервые опубликованных диссертантом. Пятнадцатая - о поэме того же Ф. П. Глинки «Видение Макария Великого».Как и заметки Дмитриева, она опубликована автором диссертации. Тексты представлены вприложениях к двум последним главам.Простой перечень писателей и произведений, специально обсуждаемых в работе,свидетельствует о чрезвычайной широте охваченного материала и ее научной значимости.Ряд произведений впервые подверглись специальному изучению.
И не только принадлежаш:ие малоизученным авторам (С.А. Ширинский-Шихматов), но и «главным» поэтамсвоего времени, причем иногда это - произведения, принципиальные для самих поэтов(«Гимн лироэпический» Державина).Сделанные соискателем выводы и полученные им научные результаты имеют высокую теоретическую и практическую ценность. Во-первых, они основаны на детальном ипрофессиональном филологическом исследовании источников, корректно и конкретносформулированы, а потому верифицируемы и вполне достоверны. Во-вторых, они отличаются неоспоримой новизной, а в ряде случаев могут быть признаны научным открытием (большего или меньшего масштаба).Начну с того, что считаю удачным и продуктивным выбор хронологических рамокдиссертационного исследования (1740-е-1840-е). Может показаться, что это нарушаетпривычную периодизацию, соединяя литературу XVIII в.
и первую треть XIX в. Однако,нарушая академические схемы, это совершенно отвечает логике развития отечественнойкультуры и литературы. 1740-е-1840-е гг. - эпоха, которая (при всех внутренних нюансахи различиях) характеризовалась доминированием государственных ценностей, а потомупостановка религиозных вопросов здесь принципиально отличалась как от древнерусскойлитературы, так и от литературы второй половины XIX в.Укажу также на особенно впечатляющие примеры анализа произведений, давно иплодотворно изучаемых историками литературы.1.
«Ода, выбранная из Иова» Ломоносова. Для ряда стихов впервые указаны источники в славянском переводе Книги Иова и посланиях апостола Павла, в том числе в считавшейся оригинальной строфе о творении человека; установлены текстуальные заимствования из комментариев Олимпиодора Александрийского (их славянский перевод не издавался и комментарии цитируются по рукописям) и т.д.; убедительные наблюдения сделаны и о других духовных одах Ломоносова, в том числе об «Утреннем размышлении»;предложено оригинальное объяснение композиции раздела «Оды духовные» в собраниисочинений поэта, которая, по мнению соискателя, обусловлена ключевым значением3«Оды, выбранной из Иова». Я бы хотел солидаризироваться с толкованием христианскихумонастроений Ломоносова, которое сформулировал В.
Л. Коровин, а именно - противопоставление их и концепции «деизма», и одновременно совершенной ортодоксальности иотнесение их к тому типу, который был предложен эпохой Петра I (с. 68).2. Анализ поэмы Боброва «Древняя ночь вселенной» венчается эффектным экскурсом, в котором выявляется ряд соответствий вступления в поэму и автобиографическиавтобиблиографических начальных строф VIII главы «Евгения Онегина». Роман Пушкинаи авторские аллюзии в нем, мягко говоря, подробно изучены, что повышает значение открытия такого рода.3.
Поэма «Медный всадник» удачно вписана в историю библейских поэм о потопе,в частности, установлены новые литературные источники - поэма Геснера «Потоп» и стихотворение Е. В. Херасковой «Потоп. По расположению г. Геснера».4. «Демон» Лермонтова. Указаны не отмечавшиеся прежде библейские аллюзии(самая важная - связь «диалоге о Боге» с Книгой Иова), отмечена точная цитата из славянского перевода Книги Товита. Изучение поэмы сопровождается справедливыми замечаниями о ее текстологии: так, акцентировано превраш,ение автобиографического «Демона молодого» ранних редакций в лукавого духа зла позднейших редакций.
Правда, приреконструкции христианства Лермонтова не стоит таклсе забывать, что спасена Тамара вфинале, потому что любила, а это едва ли соответствует привычным представлениям охристианстве.Эти и многие другие находки, содержащиеся в диссертации, свидетельствуют отом, что В. Л. Коровин опирается не на абстрактные схемы литературного процесса, а наконкретные тексты. При этом исследователь стремится вписать анализируемые им произведения одновременно в несколько перспектив: историко-литературную, биографическуюи идеологическую (в отдельных случаях подключаются религиозно-мистические контексты). Также рассматриваются различные типы взаимосвязи и влияния литературных текстов (переводы, переложения, подражания, цитаты, реминисценции).К сожалению, приходится высказать некоторые сомнения и замечания,1.