Majdel' Roman Geral'dovich 2016 (Капитальный ремонт бесстыкового пути на участке Уссурийской дистанции пути), страница 20
Описание файла
Файл "Majdel' Roman Geral'dovich 2016" внутри архива находится в папке "Капитальный ремонт бесстыкового пути на участке Уссурийской дистанции пути". Документ из архива "Капитальный ремонт бесстыкового пути на участке Уссурийской дистанции пути", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "дипломы и вкр" из 8 семестр, которые можно найти в файловом архиве ДВГУПС. Не смотря на прямую связь этого архива с ДВГУПС, его также можно найти и в других разделах. .
Онлайн просмотр документа "Majdel' Roman Geral'dovich 2016"
Текст 20 страницы из документа "Majdel' Roman Geral'dovich 2016"
- исправность грузозахватных приспособлений (траверсы, стропы, пальцы, скобы, канаты для переворота звена) и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты очередного испытания и грузоподъемности;
- освещение рабочего места и рабочих зон при работе в темное время суток (источники света должны быть исправными, иметь требуемую направленность и обеспечивать ясный обзор всех мест, на которых должна выполняться работа).
При недостаточной освещенности стропальщик, не приступая к работе, обязан доложить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ.
Приступить к путевым работам можно только после ограждения мест, из производства соответствующими сигналами с обеих сторон независимо от того, ожидается поезд (маневровый состав) или нет.
Снимают сигналы после выполнения всего объёма работ, при обеспечении безопасного пропуска поездов по месту работ с установленными скоростями. К моменту пропуска поездов необходимо проверить состояние пути, убрать материалы, механизмы и инструменты, а также убедиться в соблюдении габарита. В соответствии с [10].
Рисунок 6.1 Схема ограждения при фронте работ более 200 м.
При работе путеукладочных кранов, машин для укладки стрелочных переводов, рельсоукладчиков необходимо соблюдать следующие требования:
- при укладке новых звеньев пути и снятия старых, а также при переворачивании их находиться под звеном и сбоку от него не допускается, при этом работникам обслуживающей бригады в это время следует находиться впереди или сзади поднятого звена на расстояние не менее 2 м;
- при стыковании звена необходимо удерживать его направляющей штангой за головки рельсов на расстоянии не ближе 40 см от стыка, при этом ноги монтеров пути
Для обеспечения содержания в исправном состоянии грузоподъёмных машин и съёмных грузозахватных приспособлений и организации безопасных условий их работы путем надлежащего технического освидетельствования, ремонта и обслуживания назначаются ответственные лица за безопасную эксплуатацию грузоподъёмных машин и съёмных грузозахватных приспособлений.
Основные требования, предъявляемые к устройствам и приспособлениям как к оборудованию, применяемому при выполнении погрузочно-разгрузочных, монтажных и других работ:
- изготовление грузозахватных устройств и приспособлений, как правило, должно осуществляться централизованно, по заранее разработанной и утвержденной технической документации;
- грузозахватные устройства и приспособления должны иметь номера и клейма и быть зарегистрированы в журнале учета и хранения организаций, изготовляющих и эксплуатирующих их;
- грузозахватные устройства и приспособления в обязательном порядке подвергаются до эксплуатации техническому освидетельствованию;
- техническое освидетельствование грузозахватных устройств и приспособлений возлагается на лицо, осуществляющее в данной организации надзор за грузоподъёмными машинами и механизмами, при участии лица, ответственного за исправное состояние указанных устройств и приспособлений
Техническое освидетельствование и испытание заключается:
- в осмотре, при котором выявляются возможные внешние недостатки обрывы прядей или проволок, следы коррозии, некачественное соединение (сплетка, постановка сжимов, запрессовка втулок при гильзоклиновом соединение);
- в испытании на специальном стенде, при котором определяется прочность главным образом на разрыв.
При техническом испытании грузозахватные устройства и приспособления испытывают нагрузкой, превышающей в 1,25 раза их номинальную нагрузку, при которой они должны работать в процессе эксплуатации.
После испытания грузозахватные устройства и приспособления следует снабжать клеймом или биркой, на которых отчетливо видны номер устройства или приспособления, допустимая нагрузка и дата проведенного испытания.
Результаты испытания обязательно заносятся в инвентарную книгу и подписываются лицом, производившим испытание. Одновременно в инвентарной книге указывается, на какой срок и при какой нагрузке грузозахватное устройство и грузозахватное приспособление допускается к эксплуатации.
Помимо освидетельствований и испытаний грузозахватные устройства и приспособления в обязательном порядке подлежат регулярному осмотру:
- подвески, стропы, крюки чалочные, карабины – через каждые 10 дней эксплуатации.
Редко используемые грузозахватные устройства и приспособления могут быть подвергнуты осмотру только перед выдачей их в работу.
Результаты осмотра заносят в журнал учета грузозахватных устройств и приспособлений.
После окончания работы стропальщик должен осмотреть использовавшиеся в процессе работы грузозахватные приспособления и очистить их от загрязнений. При обнаружении неисправностей у грузозахватных приспособлений необходимо доложить о них руководителю работ.
Использовавшиеся в процессе работы грузозахватные приспособления и средства индивидуальной защиты убрать в места, предназначенные для их хранения.
Выполнить мероприятия по соблюдению личной гигиены.
6.1.2 Меры безопасности при работе железнодорожным краном УК – 25/9.
При работе с УК – 25/9 краном руководители работ обязаны в соответствие с [16]:
- организовывать работы в полном соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъёмных машин» и с проектом производства работ;
выдавать машинистам крана и стропальщикам наряд на работу с указанием массы и рода поднимаемого груза;
- инструктировать машинистов и стропальщиком о порядке подъёма грузов и обращения с ними в процессе их перемещения;
- устанавливать в случае необходимости порядок приёма и сдачи смены машинистами крана и стропальщикам, выделив время, необходимое для осмотра кранов и съёмных грузозахватных приспособлений;
- непосредственно руководить работами по перемещению грузов, вблизи линии электропередач;
- совместно с машинистами крана и стропальщиками проверять исправное действие ограничителя грузоподъёмности крана при его наличии, а также основных полиспастов крана. Результаты проверки должны записываться в журнал работы крана;
- проводить с персоналом, обслуживающим краны, разбор случаев нарушения должностных инструкций;
Руководители работ кранами не должны допускать в соответствие с [16]:
- подтаскивание грузов кранами, оттяжку и раскачку грузов в поднятом состоянии;
- подъём груза, заваленного, защемлённого, примёрзшего или залитого бетоном, а также неправильно застропованного и неуравновешенного на кране;
- подъём и опускание пролётных строений и других строительных деталей без маркировки на них массы;
-перегрузку кранов сверх установленной для них грузоподъёмности по паспорту;
- нахождение посторонних людей в кабинах, на железнодорожных платформах крана УК – 25/9;
- работу крана с истекшими сроками техническими освидетельствованиями и в том случае, если в журнале работы крана имеется запись о неисправности крана;
Руководители работ должны прекращать работу крана УК – 25/9:
- при сильном (свыше 6 баллов) ветре требовать от машиниста принятия мер по предотвращению угона крана;
- при недостаточном освещении места работ, при сильном снегопаде или тумане, а также в случаях, когда машинист консольного крана плохо различает сигналы руководителя или перемещаемый груз;
Люди, назначенные для обслуживания крана УК – 25/9, должны проходить медицинское освидетельствование о пригодности к работам.
Для каждого крана УК – 25/9 должна быть составлена подробная инструкция, в которой указаны схемы работы крана, его технического освидетельствования, подготовки к транспортированию и пропуску по железным дорогам.
Транспортирование и эксплуатация крана УК – 25/9 должны производиться в присутствии лица, ответственного за исправную и безопасную работу крана. В противном случае работа крана и его транспортирование не разрешается.
При перемещениях крана УК – 25/9 длинномерные рельсы нужно подвешивать за две точки. Центр тяжести должен находиться между этими точками, но не ближе чем на 0,2 м длины груза от передней точки подвеса.
Подвешивание груза кранам УК – 25/9 более чем к двум полиспастам не допускается. Груз в поднятом состоянии должен находиться по высоте не менее 15 см от головки рельса. Перемещение крана в рабочем положении разрешается только при соблюдении следующих условий:
- на электрифицированных участках после снятия напряжения в контактной сети;
- на станционных путях, расположенных на кривых, после освобождения смежных путей от подвижного состава;
- после устранения всех препятствий на пути следования крана.
При каждом кране УК – 25/9 необходимо иметь не менее четырех тормозных башмаков.
Во время транспортирования кранов УК – 25/9 запрещается спускать их с горки и производить манёвры толчками.
Съёмные грузозахватные приспособления для работы кранов УК – 25/9 должны иметь предохранительные замыкающие устройства, предотвращающие самопроизвольное выпадение грузозахватного приспособления или груза.
Для обвязки предназначенного для подъёма груза надлежит применять стропы, соответствующие массе поднимаемого груза, с учётом числа ветвей каната или цепи и угла их наклона;
- канаты или цепи следует подбирать такой длины, чтобы угол между их ветвями не превышал 900.
Машинист перед началом движения краном обязан убедиться, что его помощник и другие лица находятся в безопасных местах.
Машинисту крана УК – 25/9 запрещается выводить из действия приборы безопасности, а также производить работу краном при их бездействии или неисправности.
Перед началом работы стропальщик должен проверить:
- соответствие грузозахватных приспособлений массе и характеру поднимаемого груза;
- исправность грузозахватных приспособлений наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъёмности;
- освещённость рабочего места. При недостаточном освещении стропальщик, не приступая к работе, обязан об этом доложить лицу, ответственному за работу крана УК – 25/9 .
При строповке грузов способом обвязки стропальщик должен руководствоваться следующими указаниями:
- захват грузов производить в соответствии со схемами строповки грузов. - при обвязке груза канаты и цепи должны накладываться на основной его массив.
Под рёбра грузов следует применять специальные подкладки,
предохраняющие стропы от повреждения;
- захватывать груз таким образом, чтобы во время его перемещения обеспечивалось устойчивое положение;
- убедиться, что предназначенный к подъёму груз ничем не защемлён, не завален и не примёрз к земле.
6.1.3 Производственная санитария.
Работники, занятые содержанием и ремонтом пути, обеспечиваются соответствующей спецодеждой, спецобувью другими средствами индивидуальной защиты.
Все рабочие на путях, независимо от должности и профессии надевают сигнальные жилеты, в темное время суток - в жилеты со светоотражающими накладками. Хранение, ремонт и стирка спецодежды и средств индивидуальной защиты на дому запрещается. Недопустимо применение керосина и других токсичных нефтепродуктов для очистки кожи и обработки средств индивидуальной защиты.
Работников, подвергающихся воздействию высоких уровней шума, обеспечивают средствами индивидуальной защиты органов слуха (наушниками).
Рабочих, занятые на путевых работах в районах распространения гнуса, комаров, мошки, обеспечивают защитными средствами против укусов и противомоскитными сетками. Для защиты от солнечных ожогов и фотодерматитов при работе со свежепропитанными шпалами или брусьями используются защитные мази и кремы, очки.
В целях профилактики переохлаждения или перегрева при выполнении работ рабочими необходимо предоставлять регламентированные перерывы на обогрев или отдых в тени в течение каждого часа 10 минут при температуре от -25°С до -35°С, аналогично предоставляется возможность для обогрева каждый час 10 минут при температуре от -5°С до -15°С в районах со скоростью ветра более 8 м/с.
Рабочих в течение дня обеспечивают питьевой водой и горячим обедом, все это доставляется рабочим поездом с выездом на перегон.
6.2 Защита окружающей среды от шума.
6.2.1 Влияние шума на здоровье человека.
Шумовое загрязнение - раздражающий шум антропогенного происхождения, нарушающий жизнедеятельность живых организмов и человека.
Главным источником шумового загрязнения являются транспортные средства - автомобили, железнодорожные поезда и самолёты.
В городах уровень шумового загрязнения в жилых районах может быть сильно увеличен за счёт неправильного городского планирования, другими важными источниками шумового загрязнения в городах являются, строительные и ремонтные работы.