ВКР: Развитие полисемии в художественном тексте (на материале романа Ф. Абрамова «Братья и сестры»)
Описание
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение.…………………………………………………………………… 6 | |
1. Теоретические основы изучения полисемии | |
| |
| |
| |
исследования ……………………………………………………………..... 21 | |
Выводы по первой главе………………………………………………….... 25 | |
в романе Ф. Абрамова «Братья и сёстры» | |
2.1. Ф. А. Абрамов – писатель Русского Севера...................................... 29 | |
2.2. Литературно-исторический контекст романа «Братья и сестры» 32 | |
2.3. Система персонажей повести............................................................... 36 | |
2.4. Метафоризация при описании персонажей........................................ 39 | |
2.5. Метонимизация при описании персонажей.......................................... 43 | |
2.6. Упражнения на изучение многозначности в романа «Братья и сестры» в школе………………………………………………………………………. 45 | |
Выводы по второй главе…………………………………………………….. 52 | |
Заключение………………………………………………………………….... 57 | |
Список использованных источников……………………………………….. 62 |
ВВЕДЕНИЕ
Художественный текст представляет собой сложное и многогранное явление, в котором находят отражение не только индивидуально-авторское мировидение, но и общие закономерности развития языка и культуры. Среди многочисленных средств создания образности и выразительности художественного текста особое место занимает полисемия – наличие у слова нескольких связанных между собой значений, возникающих в результате видоизменения и развития первоначального значения этого слова.
Феномен полисемии привлекал внимание многих филологов. Так, академик В. В. Виноградов подчеркивал, что «слово не есть ярлык к явлению действительности, а отражение действительности, отлитое в форму понятия». А известный филолог Д. Н. Шмелев отмечал: «Многозначность – это естественное следствие самого процесса познания». Анализируя проблему полисемии, Ю. Д. Апресян писал, что многозначные слова – это своего рода «свернутые метафоры». Важный вклад в изучение полисемии внесли труды Г.О. Винокура, С. Е. Никитиной, И.А. Стернина и других ученых.
Особую значимость приобретает исследование полисемии в произведениях крупнейших мастеров художественного слова, которые используют богатые ресурсы родного языка для воплощения своих идейно-эстетических замыслов. В ряду таких авторов достойное место занимает Федор Александрович Абрамов (1920–1983) – один из ярких представителей «деревенской прозы» в русской литературе XX века.
Наиболее полно талант писателя раскрылся в тетралогии «Братья и сестры» («Пряслины»), которую составляют романы «Братья и сестры» (1958), «Две зимы и три лета» (1968), «Пути-перепутья» (1973), «Дом» (1978). Это масштабное эпическое полотно, воссоздающее жизнь северной деревни на протяжении нескольких десятилетий XX века – от тяжелых военных лет до 1970-х годов. Абрамов предстает здесь зрелым художником-реалистом, обладающим философской глубиной и удивительным языковым чутьем.
Объектом настоящего исследования выступает язык романа «Братья и сестры» – первой части одноименной тетралогии. Выбор этого произведения обусловлен его особой ролью в творческой эволюции Абрамова. По словам литературоведа Л. В. Крутиковой, «именно в этом произведении определился во всей полноте талант Федора Абрамова как художника-эпика, мастера слова, умеющего одухотворить, возвысить до поэтических обобщений материал сегодняшнего дня».
Предметом исследования является полисемия и выявление ее роли в создании образов персонажей в романе «Братья и сестры».
Цель работы – исследование развития полисемии в романе Ф. Абрамова «Братья и сестры».
Для достижения указанной цели решается ряд задач:
- Изучить явление полисемии как свойства языка: выяснить причины развития лексических значений, основные способы их изменения.
- Выявить специфику развития переносных значений в художественном тексте.
- Исследовать литературно-исторический контекст романа Ф. Абрамова «Братья и сестры» для определения своеобразия образов персонажей.
- Выявить примеры употребления переносных значений слов при описании внешности персонажей в романе «Братья и сестры».
- Определить метафорические и метонимические значения слов, участвующих в описании портрета персонажей, раскрыть назначение семем в свете идейно-художественной концепции автора.
- Составить упражнения на изучение многозначности в романе «Братья и сестры» в школе.
Обращение к этим и другим вопросам составляет актуальность исследования.
Научная новизна работы заключается в следующем:
- впервые отдельно выделены лексемы, реализующие в тексте романа эстетические значения и тем самым расширяющие семантические границы многозначного слова; 2) выполнен семно-компонентный и контекстуальный анализ таких лексем; 3) подготовлены материалы к словарю языка Ф. Абрамова.
Проведенное исследование позволяет углубить представление о специфике идиостиля Ф. Абрамова, расширяет знания о роли полисемии как стилистического средства.
Материалом исследования послужила выборка лексем, развивающих переносные значения в тексте романа «Братья и сестры» при описании внешности персонажа. Методом сплошной выборки выявлено 54 случая употребления многозначных слов.
Источником материала стал текст романа Ф. Абрамова «Братья и сестры» (1958 г.), а также «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (2006 год издания); «Большой толковый словарь русского языка» (2014 года издания).
Теоретическую базу исследования составляют труды В.В. Виноградова, А.И. Горшкова, Д.Н. Шмелева, Ю.Д. Апресяна, В.П. Григорьева, И.А. Стернина, Л.А. Новикова, Э.В. Кузнецовой и других.
Методологическую основу работы образуют принципы системного подхода, предполагающего рассмотрение художественного текста как структурно-семантического единства. Основными лингвистическими методами исследования являются компонентный и контекстуальный анализ, а также общенаучные методы анализа, сравнения, обобщения и классификации материала.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в ходе работы выявлены и лингвистически описаны ранее не исследованные эстетически значимые лексико-семантические варианты многозначных слов, расширяющие наши представления о потенциале полисемии.
Практическая ценность исследования заключается, в том, что его материалы, во-первых, могут быть использованы в курсе «Современный русский язык. Лексикология» в вузовской и школьной программах, в рамках дисциплины «Филологический анализ текста» в вузе; во-вторых, пригодятся для составления словаря языка Ф. Абрамова. Практической значимостью обладает сама выборка слов, выступающих в тексте романа в эстетических значениях, сопоставление их с общеязыковыми значениями, зафиксированными в толковых словарях.
Структура работы. Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка использованных источников.
Апробация работы осуществлена в виде доклада на III Всероссийской научно-практической конференции обучающихся и молодых ученых «Апрельские чтения» (САФУ Северодвинск, 17 апреля 2025 г.).