Главная » Учебные материалы » Лексикология » Выпускные квалификационные работы (ВКР) » МТИ » 8 семестр » Сравнение английской и китайской звукоподражательной лексики (на материале романа S. M. Kidd The secret life of bees и его перевода на китайский язык)
Для студентов МТИ по предмету ЛексикологияСравнение английской и китайской звукоподражательной лексики (на материале романа S. M. Kidd The secret life of bees и его перевода на китайский языСравнение английской и китайской звукоподражательной лексики (на материале романа S. M. Kidd The secret life of bees и его перевода на китайский язы
5,00571
2025-10-14СтудИзба

Сравнение английской и китайской звукоподражательной лексики (на материале романа S. M. Kidd The secret life of bees и его перевода на китайский язык)

Новинка

Описание

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ..............................................................................................................3 ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ

ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ В АНГЛИЙСКОМ И

КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ........................................................................................5
1.1. Языковая природа звукоподражания..............................................................5
1.2.Лингвистические особенности звукоподражательных слов в английском
языке.........................................................................................................................8
1.3.Специфика звукоподражательной лексики в китайском языке................12
1.4.Особенности перевода звукоподражательной лексики на китайский
язык.........................................................................................................................17
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I........................................................................................21
ГЛАВА II. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНОЙ

ЛЕКСИКИ НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА С. М. КИДД «ТАЙНАЯ ЖИЗНЬ

ПЧЁЛ» И ЕГО ПЕРЕВОДА НА КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК.....................................22

2.1. Особенности английской звукоподражательной лексики в романе С. М.

Кидд «Тайная жизнь пчёл» ..................................................................................22

2.2. Фонетический анализ звукоподражательной лексики в переводе романа

на китайский язык.................................................................................................25

2.3. Особенности передачи звукоподражания в оригинале романа и его

переводе.................................................................................................................33
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II......................................................................................36
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.....................................................................................................38
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ..................................................................................41
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.............................................45
ПРИЛОЖЕНИЕ 1..................................................................................................46
ПРИЛОЖЕНИЕ 2..................................................................................................52
ПРИЛОЖЕНИЕ 3..................................................................................................57

3

ВВЕДЕНИЕ

Звукоподражания представляют собой вербальную форму звуков природы и предметов, окружающих человека. Из-за особенностей языковой структуры и образа мышления, звукоподражания в английском и китайском языках характеризуются наличием сходств и различий. Это приводит к тому, что в процессе перевода переводчик сталкивается с проблемой поиска нужного эквивалента. Понимание различий в ономатопеи двух языков, а также особенностей перевода данной лексики, будет способствовать созданию более качественных и доступных для понимания конечного читателя переводческих интерпретаций произведений литературы.

Актуальность темы исследования обосновывается тем, что сравнительный анализ звукоподражаний, использованных в оригинальном тексте романа С. М. Кидд и его переводе на китайский язык позволяет внести вклад в изучение особенностей звукоподражаний и специфики их перевода с английского на китайский язык.

Цель работы – выявление особенностей ономатопеи в английском и китайском языках на материале романа С. М. Кидд «Тайная жизнь пчёл».

В соответствии с целью, в работе были поставлены следующие задачи:
1) дать характеристику понятию «звукоподражание»;

2) определить особенности звукоподражательных слов в английском и

китайском языках;
проанализировать классы звукоподражательных слов в английском и китайском языках;
  • изучить сходства и различия передачи звукоподражания в романе С. М. Кидд «Тайная жизнь пчёл» и его переводе на китайский язык и выявить, насколько универсальны звукоподражания неродственных языков.

Объектом исследования является роман С.М. Кидд «Тайная жизнь пчел» и его перевод на китайский язык.

В качестве предмета исследования выступают звукоподражания в исследуемом литературном произведении и его переводе.

Материалом исследования выступили английские и китайские звукоподражания, которые были отобраны методом сплошной выборки из оригинального текста романа С. М. Кидд «Тайная жизнь пчёл» и его перевода на китайский язык. Объем выборки составил 101 звукоподражаний на английском языке и 56 звукоподражаний на китайском языке.

Методы исследования, используемые в работе, включают общенаучные, представленные анализом литературы, классификационным методом, а также специальные методы, в том числе количественный и качественный анализ.

Характеристики ВКР

Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
981 Kb

Список файлов

_b52_VKR.doc
Обратите внимание, что данная работа уже сдавалась в МТИ, а также её могли покупать другие студенты, поэтому её уникальность может быть нулевой. Для получения уникальной работы воспользуйтесь услугами.

Комментарии

Поделитесь ссылкой:
Цена: 1 500 руб.
Расширенная гарантия +3 недели гарантии, +10% цены
Рейтинг автора
5 из 5
Поделитесь ссылкой:
Сопутствующие материалы

Подобрали для Вас услуги

-33%
-30%
-30%
Вы можете использовать ВКР для примера, а также можете ссылаться на неё в своей работе. Авторство принадлежит автору работы, поэтому запрещено копировать текст из этой работы для любой публикации, в том числе в свою выпускную квалификационную работу в учебном заведении, без правильно оформленной ссылки. Читайте как правильно публиковать ссылки в своей работе.
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6721
Авторов
на СтудИзбе
285
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее