Для студентов СПбГУ по предмету Филология и лингвистикаНаучное творчество Максимилиана Ламберца (1882-1963): языкознание, литературоведение, фольклористикаНаучное творчество Максимилиана Ламберца (1882-1963): языкознание, литературоведение, фольклористика
2022-03-152022-03-15СтудИзба
ВКР: Научное творчество Максимилиана Ламберца (1882-1963): языкознание, литературоведение, фольклористика
Описание
Содержание
ВВЕДЕНИЕ.................................................................................................................. 3
БИОГРАФИЧЕСКИЙ ОЧЕРК.................................................................................... 6
РАБОТЫ ПО АЛБАНСКОМУ ЯЗЫКУ: ALBANISCHES LESEBUCH, LEHRGANG
DES ALBANISCHEN. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ............................................... 10
ИССЛЕДОВАНИЯ ДИАЛЕКТОВ................................................................................ 15
ОБЗОР АЛБАНСКОГО ФОЛЬКЛОРА........................................................................ 22
ЛЮТНЯ ГОР................................................................................................................... 26
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.............................................................................................................. 30
БИБЛИОГРАФИЯ РАБОТ МАКСИМИЛИАНА ЛАМБЕРЦА................................. 34
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ....................................................... 39
ПРИЛОЖЕНИЕ............................................................................................................. 44
I. Некоторые фольклорные тексты....................................................................... 44
II. Фотографии, сделанные во время путешествия Ламберца по Албании
весной и летом 1916 года.......................................................................................... 68
Интерес к албанскому языку и культуре в Европе зародился почти одновременно с началом албанского национального возрождения – во второй половине XIX века. В качестве начального этапа возрождения албанская историография выделяет антиосманские восстания 30-40-х годов. Формирование албанистики как самостоятельной научной дисциплины
приходится на вторую половину XIX – начало XX века. Зарождение албанистики связано с именами И. Г. фон Гана (1811-1869), автора трёхтомной работы «Албанские исследования».
словаря албанского языка и т.д.
Одним из крупнейших албанистов первой половины XX века принято считать австрийца Н. Йокля (1877-1942), являвшегося ведущим специалистом по албанистике среди немецкоязычных учёных.
В России таким исследователем был В. В. Макушев (1837-1883), историк и филолог, занимавшийся, в рамках исследования истории южных славян, и историей Албании («Исторические разыскания о славянах в Албании в средние века»).
Борьба албанского народа против господства Османской империи не могла не привлечь внимания в Европе и России. Не менее важным стимулом к изучению албанского языка было зарождение сравнительного языкознания, занимающегося выявлением родства между языками, описанием
их эволюции и реконструкцией праязыков. Большое значение для исследователей имела не только принадлежность албанского языка к индоевропейской семье и его изолированность от других групп, но и малая изученность как самого языка, так и культуры его носителей.
Многие средневековые памятники албанской культуры были уничтожены в результате османского завоевания, по этой же причине Албания оказалось изолированной от Европы; поэтому её культура оставалась незамеченной вплоть до отрицания самого существования албанской нации.
Австриец Максимилиан Ламберц, один из наиболее известных албанистов, внёс вклад в развитие албанской диалектологии и собрал значительное количество фольклорного материала; он был также переводчиком некоторых произведений албанской литературы, автором исследований в области грамматики и фольклора. Во время пребывания в Албании в 1916 году Ламберц много общался с народом, собирая фольклорный материал и изучая диалекты; он участвовал в разработке литературной и орфографической норм албанского языка, в то время ещё не
имевшего своего алфавита. Ламберц выпустил несколько сборников албанских сказок, многие из которых, очевидно, были собраны во время путешествия по Албании. Соответственно, некоторые сказки могут быть доступны в немецком переводе именно благодаря деятельности Ламберца. Три опубликованных сборника сказок содержат 112 переведённых текстов. Ламберц переводил не только фольклорные, но и художественные тексты, в частности, он перевёл эпическую поэму Г. Фишты «Лютня гор» («Lahuta e malcis»); многие из его переводов собраны в двух пособиях по албанскому языку.
Краткие биографические очерки, посвященные Ламберцу, были написаны
немецким албанистом и балканистом В. Фидлером (журнал “Gjurmime albanologjike”, 1965, стр. 331), канадским албанистом Р. Элси; биография Ламберца имеется также на сайте Австрийской Академии наук. Научная деятельность Ламберца упоминается в работе А. В. Десницкой «Албанский язык и его диалекты» (стр. 7), в пятом томе «Языковых исследований» (Studime gjuhesore) албанского исследователя Э. Чабея (стр. 173-189); в издании Венского университета, посвящённом 650-летию его основания (Шмитт, стр. 85), в журнале«Албанские исследования» («Albanische Forschungen», № 25, стр. 241) и т.д.
В данной работе были поставлены следующие задачи:
1) сравнительный анализ пособий Ламберца по албанскому языку;
2) обзор основных исследований, посвящённых диалектологии и фольклору;
3) анализ исследования албанской эпической поэмы «Лютня гор»;
4) перевод некоторых фольклорных текстов из числа собранных Ламберцем.
Цель работы – дать читателю возможность ознакомиться не только с научным творчеством Ламберца, но и с его переводами фольклорных и художественных текстов, тем самым создав некоторое представление об албанской литературе.
В работе использовались большинство доступных к ознакомлению работ Ламберца, различные источники информации о его биографии и научной деятельности, а также ресурсы, где можно найти переведённые им фольклорные тексты и некоторую информацию об упомянутой эпической поэме.
Приложений: 2
Фотографий: 16
ВВЕДЕНИЕ.................................................................................................................. 3
БИОГРАФИЧЕСКИЙ ОЧЕРК.................................................................................... 6
РАБОТЫ ПО АЛБАНСКОМУ ЯЗЫКУ: ALBANISCHES LESEBUCH, LEHRGANG
DES ALBANISCHEN. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ............................................... 10
ИССЛЕДОВАНИЯ ДИАЛЕКТОВ................................................................................ 15
ОБЗОР АЛБАНСКОГО ФОЛЬКЛОРА........................................................................ 22
ЛЮТНЯ ГОР................................................................................................................... 26
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.............................................................................................................. 30
БИБЛИОГРАФИЯ РАБОТ МАКСИМИЛИАНА ЛАМБЕРЦА................................. 34
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ....................................................... 39
ПРИЛОЖЕНИЕ............................................................................................................. 44
I. Некоторые фольклорные тексты....................................................................... 44
II. Фотографии, сделанные во время путешествия Ламберца по Албании
весной и летом 1916 года.......................................................................................... 68
Интерес к албанскому языку и культуре в Европе зародился почти одновременно с началом албанского национального возрождения – во второй половине XIX века. В качестве начального этапа возрождения албанская историография выделяет антиосманские восстания 30-40-х годов. Формирование албанистики как самостоятельной научной дисциплины
приходится на вторую половину XIX – начало XX века. Зарождение албанистики связано с именами И. Г. фон Гана (1811-1869), автора трёхтомной работы «Албанские исследования».
словаря албанского языка и т.д.
Одним из крупнейших албанистов первой половины XX века принято считать австрийца Н. Йокля (1877-1942), являвшегося ведущим специалистом по албанистике среди немецкоязычных учёных.
В России таким исследователем был В. В. Макушев (1837-1883), историк и филолог, занимавшийся, в рамках исследования истории южных славян, и историей Албании («Исторические разыскания о славянах в Албании в средние века»).
Борьба албанского народа против господства Османской империи не могла не привлечь внимания в Европе и России. Не менее важным стимулом к изучению албанского языка было зарождение сравнительного языкознания, занимающегося выявлением родства между языками, описанием
их эволюции и реконструкцией праязыков. Большое значение для исследователей имела не только принадлежность албанского языка к индоевропейской семье и его изолированность от других групп, но и малая изученность как самого языка, так и культуры его носителей.
Многие средневековые памятники албанской культуры были уничтожены в результате османского завоевания, по этой же причине Албания оказалось изолированной от Европы; поэтому её культура оставалась незамеченной вплоть до отрицания самого существования албанской нации.
Австриец Максимилиан Ламберц, один из наиболее известных албанистов, внёс вклад в развитие албанской диалектологии и собрал значительное количество фольклорного материала; он был также переводчиком некоторых произведений албанской литературы, автором исследований в области грамматики и фольклора. Во время пребывания в Албании в 1916 году Ламберц много общался с народом, собирая фольклорный материал и изучая диалекты; он участвовал в разработке литературной и орфографической норм албанского языка, в то время ещё не
имевшего своего алфавита. Ламберц выпустил несколько сборников албанских сказок, многие из которых, очевидно, были собраны во время путешествия по Албании. Соответственно, некоторые сказки могут быть доступны в немецком переводе именно благодаря деятельности Ламберца. Три опубликованных сборника сказок содержат 112 переведённых текстов. Ламберц переводил не только фольклорные, но и художественные тексты, в частности, он перевёл эпическую поэму Г. Фишты «Лютня гор» («Lahuta e malcis»); многие из его переводов собраны в двух пособиях по албанскому языку.
Краткие биографические очерки, посвященные Ламберцу, были написаны
немецким албанистом и балканистом В. Фидлером (журнал “Gjurmime albanologjike”, 1965, стр. 331), канадским албанистом Р. Элси; биография Ламберца имеется также на сайте Австрийской Академии наук. Научная деятельность Ламберца упоминается в работе А. В. Десницкой «Албанский язык и его диалекты» (стр. 7), в пятом томе «Языковых исследований» (Studime gjuhesore) албанского исследователя Э. Чабея (стр. 173-189); в издании Венского университета, посвящённом 650-летию его основания (Шмитт, стр. 85), в журнале«Албанские исследования» («Albanische Forschungen», № 25, стр. 241) и т.д.
В данной работе были поставлены следующие задачи:
1) сравнительный анализ пособий Ламберца по албанскому языку;
2) обзор основных исследований, посвящённых диалектологии и фольклору;
3) анализ исследования албанской эпической поэмы «Лютня гор»;
4) перевод некоторых фольклорных текстов из числа собранных Ламберцем.
Цель работы – дать читателю возможность ознакомиться не только с научным творчеством Ламберца, но и с его переводами фольклорных и художественных текстов, тем самым создав некоторое представление об албанской литературе.
В работе использовались большинство доступных к ознакомлению работ Ламберца, различные источники информации о его биографии и научной деятельности, а также ресурсы, где можно найти переведённые им фольклорные тексты и некоторую информацию об упомянутой эпической поэме.
Приложений: 2
Фотографий: 16
Характеристики ВКР
Предмет
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
5
Качество
Идеальное компьютерное
Размер
3,17 Mb
Список файлов
диплом бакалавра.pdf