Для студентов КБГУ им. Бербекова по предмету Филология и лингвистикаСоциолингвистические основы заимствования в абазинском языкеСоциолингвистические основы заимствования в абазинском языке
2022-03-162022-03-16СтудИзба
Докторская диссертация: Социолингвистические основы заимствования в абазинском языке
Описание
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава I. Контактирование языков и культур как социооснова
заимствования
1.1. История изучения заимствований в русском языке
1.2. К проблеме изучения социально-функциональной стороны
абазинского языка
1.2.1. Социальные предпосылки, способствующие сокращению
численности носителей абазинского языка
1.3. Социальные факторы заимствования
Выводы
Глава II. Древнейшие пласты заимствования в абазинском языке
(тюркские, арабские, осетинские, персидские, греческие)
2.1. Тюркские заимствования в абазинском языке
2.1.1. Исторические предпосылки проникновения тюркской
лексики в абазинский язык
2.1.2. Фонетические особенности тюркских заимствований
2.1.3. Тематическое распределение тюркизмов
2.1.4. Современные особенности диаспорных заимствований
2.2. Арабские заимствования как один из древнейших пластов
заимствования
2.2.1. История изучения арабской по происхождению лексики в
абазинском языке
2.2.2. Тематическая классификация арабизмов
2.2.3. Семантическое освоение арабизмов
2. 3. К проблеме осетинских лексических заимствований
2.3.1. Абазинско-осетинские лексические связи
2.3.2. Семантическое освоение и тематическое распределение
индоарийских заимствований
2.4. Семантическое освоение персидских заимствований в
абазинском языке
2.5. Тематическое распределение греческих заимствований в
абазинском языке
ВВЕДЕНИЕ
В условиях интенсивного расширения языковых контактов изучение заимствований является одной из важнейших проблем в исследованиях по лингвистике. В любом языке происходит закономерный и естественный процесс заимствования элементов из других языков. Хотя данная проблема всегда привлекала внимание лингвистов, но тем не менее ни сама лингвистическая природа заимствования, ни процесс вхождения иноязычных слов и значений в систему заимствующего языка, ни осмысление скрытых процессов взаимодействия двух языков – языка-источника и заимствующего языка в абазинском языке до сих пор не получили специального освещения.
Процесс заимствования на современном этапе развития языка имеет свои особенности:
- тесное контактирование с иностранными языками и поток большого
количества переводной информации приводит к более интенсивному и
разнообразному по форме обмену между словарями контактирующих
языков;
- большой приток заимствований активизирует бурный рост науки и
техники, тем самым оказывая влияние на процесс заимствования;
- стремлении к более адекватной передаче иноязычного термина, что
происходит из универсального характера современного научно-технического
прогресса, оказывает влияние на процесс заимствования;
- развитие современного туристического бизнеса и глобализация.
Несомненно, любой язык может включать в себя неограниченное количество иностранных слов. Но сама система заимствующего языка не всегда готова принять все заимствования в свой состав, она пытается ограничить пополнение словарного состава языка за счет чужих элементов не
при помощи количественных ограничений, а определением структурно-семантических норм заимствующего языка. В работах по данной проблеме акцентируются результаты процесса заимствования.
Глубокое и всестороннее изучение заимствованной лексики представляет несомненный научный интерес в связи с ориентацией современной лингвистики на исследование процессов развития языка.
Данная диссертация посвящена исследованиям социолингвистических и теоретических проблем заимствования в абазинском языке. Выбор этот объясняется тем, что любой язык, в том числе и абазинский, находится в состоянии постоянного развития, что связано со стремительно меняющимися общественно-политическими, социально-культурными и языковыми условиями, сложившимися в той или иной местности.
В данной работе впервые в абазинской лексикологии дается систематическое исследование заимствованного фонда. Перед автором стояла задача выявления формулирования соответствующих критериев заимствования и применения их к конкретному материалу. Дальнейшая задача заключалась в систематизации всех представленных в нем лексических групп в качестве хронологически различающихся словарных пластов, восходящих к нескольким основным источникам.
Разработка данной темы составляет одно из актуальных направлений современного абхазо-адыгского языкознания, так как ее проблематика до сих пор не получила удовлетворительного решения. Необходимость освещения ее вопросов, в частности, выявления соотношения пластов, установления общего объема и тематической характеристики заимствований, хронологии
и принципов структурной адаптации с необходимостью вытекает из современного состояния изучения абазинского языка.
Имеющиеся исследования по проблемам заимствования в абазинском языке в основном касаются лексических и грамматических проблем, а фонетическая сторона данной проблемы освоена недостаточно полно. Не дан подробный анализ заимствований в абазинском языке в социолингвистическом аспекте и не сделана классификация заимствований по различным сферам жизни. Для поэтапного описания заимствований втеории языковых контактов данная информация необходима.
Особый вклад в формирование современных представлений по вопросу заимствования слов в абхазско-адыгских языках внесли А.К. Шагиров, Ш.Д. Инал-ипа, Г.А. Климов, С.Х. Ионова, С.А. Амичба, Н.Б. Экба, Н.Т. Табулова, Г.Ф. Турчанинов, Б.Г. Джонуа, З.М. Габуниа, Б.Х. Балкаров, О.П. Дзидзария, М.Л. Апажев, А.Н. Абрегов, К.С. Шакрыл и др. Однако до настоящего времени нет отдельного монографического исследования по заимствованиям в абазинском языке.
Качественно новым этапом в решении вопросов лексикографического описания заимствований, как в практическом, так и в теоретическом плане, в мировой и русской практике стали словари новых слов, значений и выражений.
Актуальность предлагаемой темы диссертации определяется спецификой современного этапа языкового развития, а также необходимостью рассмотрения различных способов адаптации
заимствованных лексических единиц и их составляющих в северокавказских языках. В процессе своего исторического развития представители кавказских языковых групп в силу политико-экономических, социальных, культурных и других причин вступали и продолжают вступать в определенные контакты друг с другом. Контактирование языков создает необходимые условия для их взаимовлияния, частным результатом которого становится заимствование. Изучение абазинских заимствований способствует не только установлению лексического состава языка, но и дает возможность более точно определить языковые процессы, имевшие место в истории языка. В настоящее время наблюдается быстрый процесс заимствований в экономике, технике,
информационной технологии и других сферах. По данным составителей словарей, темпы пополнения словарного состава русского языка, а через русский язык и других языков России, в том числе и абазинского, все возрастают.
Актуальной является также постановка проблемы дальнейшего углубления представлений о заимствованиях в абазинском языке. Типология новаций может быть расширена за счет изучения процессов неологизации на фонетическом, грамматическом, стилистическом уровнях (помимо
лексического). Современный бурный процесс заимствования слов из одного языка в другой, в том числе и в абазинский, затрагивает все стороны языка как средства коммуникации и потому должен стать объектом исследований в области социолингвистики, психолингвистики, этнолингвистики, культурологии.
В данной работе представлена системная классификация заимствований в абазинском языке, что определило выбор темы диссертации, посвященной социолингвистическому анализу заимствований из разных языков в абазинский, который представляет один из древнейших пластов лексики. В диссертации подводятся итоги социальных основ заимствования слов в абазинском языке и намечаются перспективы сохранения языка во времени и пространстве и создания более полного словаря заимствований абазинского языка.
Предметом данного исследования является определение социального статуса абазинского языка, т.е. его правовое и языковое положение,определяемое и закрепляемое законом, а также его лингвосоциальное положение, характеризуемое его функциональными особенностями на
определенных этапах языкового развития.
Цель исследования состоит в том, чтобы выявить социолингвистические закономерности процессов заимствования с установлением общих тенденций механизмов освоения лексем в контексте кавказского полиязычия.
Для достижения поставленной цели были решены следующие задачи:
1. Определены роль и место процесса освоения иноязычных слов в рамках общей теории лексического заимствования.
2. Выявлены древние и новые заимствования.
3. Определены структурно-семантические особенности тюркских, арабских, осетинских, персидских, греческих, дагестанских, кабардино-черкесских, русских и англоязычных заимствований.
4. Представлена тематическая классификация заимствований и прослежены пути проникновения заимствованных слов в абазинский язык.
В качестве приложения прилагается Словарь англоязычных заимствований в абазинском языке (САЗАЯ), составленный автором диссертации.
Основное содержание исследования отражено в публикациях общим объемом 58 п.л.
Проведенное исследование позволило систематизировать, обобщить и уточнить ряд важных теоретических положений по проблеме заимствований
и наметить перспективы их развития.
Введение
Глава I. Контактирование языков и культур как социооснова
заимствования
1.1. История изучения заимствований в русском языке
1.2. К проблеме изучения социально-функциональной стороны
абазинского языка
1.2.1. Социальные предпосылки, способствующие сокращению
численности носителей абазинского языка
1.3. Социальные факторы заимствования
Выводы
Глава II. Древнейшие пласты заимствования в абазинском языке
(тюркские, арабские, осетинские, персидские, греческие)
2.1. Тюркские заимствования в абазинском языке
2.1.1. Исторические предпосылки проникновения тюркской
лексики в абазинский язык
2.1.2. Фонетические особенности тюркских заимствований
2.1.3. Тематическое распределение тюркизмов
2.1.4. Современные особенности диаспорных заимствований
2.2. Арабские заимствования как один из древнейших пластов
заимствования
2.2.1. История изучения арабской по происхождению лексики в
абазинском языке
2.2.2. Тематическая классификация арабизмов
2.2.3. Семантическое освоение арабизмов
2. 3. К проблеме осетинских лексических заимствований
2.3.1. Абазинско-осетинские лексические связи
2.3.2. Семантическое освоение и тематическое распределение
индоарийских заимствований
2.4. Семантическое освоение персидских заимствований в
абазинском языке
2.5. Тематическое распределение греческих заимствований в
абазинском языке
ВВЕДЕНИЕ
В условиях интенсивного расширения языковых контактов изучение заимствований является одной из важнейших проблем в исследованиях по лингвистике. В любом языке происходит закономерный и естественный процесс заимствования элементов из других языков. Хотя данная проблема всегда привлекала внимание лингвистов, но тем не менее ни сама лингвистическая природа заимствования, ни процесс вхождения иноязычных слов и значений в систему заимствующего языка, ни осмысление скрытых процессов взаимодействия двух языков – языка-источника и заимствующего языка в абазинском языке до сих пор не получили специального освещения.
Процесс заимствования на современном этапе развития языка имеет свои особенности:
- тесное контактирование с иностранными языками и поток большого
количества переводной информации приводит к более интенсивному и
разнообразному по форме обмену между словарями контактирующих
языков;
- большой приток заимствований активизирует бурный рост науки и
техники, тем самым оказывая влияние на процесс заимствования;
- стремлении к более адекватной передаче иноязычного термина, что
происходит из универсального характера современного научно-технического
прогресса, оказывает влияние на процесс заимствования;
- развитие современного туристического бизнеса и глобализация.
Несомненно, любой язык может включать в себя неограниченное количество иностранных слов. Но сама система заимствующего языка не всегда готова принять все заимствования в свой состав, она пытается ограничить пополнение словарного состава языка за счет чужих элементов не
при помощи количественных ограничений, а определением структурно-семантических норм заимствующего языка. В работах по данной проблеме акцентируются результаты процесса заимствования.
Глубокое и всестороннее изучение заимствованной лексики представляет несомненный научный интерес в связи с ориентацией современной лингвистики на исследование процессов развития языка.
Данная диссертация посвящена исследованиям социолингвистических и теоретических проблем заимствования в абазинском языке. Выбор этот объясняется тем, что любой язык, в том числе и абазинский, находится в состоянии постоянного развития, что связано со стремительно меняющимися общественно-политическими, социально-культурными и языковыми условиями, сложившимися в той или иной местности.
В данной работе впервые в абазинской лексикологии дается систематическое исследование заимствованного фонда. Перед автором стояла задача выявления формулирования соответствующих критериев заимствования и применения их к конкретному материалу. Дальнейшая задача заключалась в систематизации всех представленных в нем лексических групп в качестве хронологически различающихся словарных пластов, восходящих к нескольким основным источникам.
Разработка данной темы составляет одно из актуальных направлений современного абхазо-адыгского языкознания, так как ее проблематика до сих пор не получила удовлетворительного решения. Необходимость освещения ее вопросов, в частности, выявления соотношения пластов, установления общего объема и тематической характеристики заимствований, хронологии
и принципов структурной адаптации с необходимостью вытекает из современного состояния изучения абазинского языка.
Имеющиеся исследования по проблемам заимствования в абазинском языке в основном касаются лексических и грамматических проблем, а фонетическая сторона данной проблемы освоена недостаточно полно. Не дан подробный анализ заимствований в абазинском языке в социолингвистическом аспекте и не сделана классификация заимствований по различным сферам жизни. Для поэтапного описания заимствований втеории языковых контактов данная информация необходима.
Особый вклад в формирование современных представлений по вопросу заимствования слов в абхазско-адыгских языках внесли А.К. Шагиров, Ш.Д. Инал-ипа, Г.А. Климов, С.Х. Ионова, С.А. Амичба, Н.Б. Экба, Н.Т. Табулова, Г.Ф. Турчанинов, Б.Г. Джонуа, З.М. Габуниа, Б.Х. Балкаров, О.П. Дзидзария, М.Л. Апажев, А.Н. Абрегов, К.С. Шакрыл и др. Однако до настоящего времени нет отдельного монографического исследования по заимствованиям в абазинском языке.
Качественно новым этапом в решении вопросов лексикографического описания заимствований, как в практическом, так и в теоретическом плане, в мировой и русской практике стали словари новых слов, значений и выражений.
Актуальность предлагаемой темы диссертации определяется спецификой современного этапа языкового развития, а также необходимостью рассмотрения различных способов адаптации
заимствованных лексических единиц и их составляющих в северокавказских языках. В процессе своего исторического развития представители кавказских языковых групп в силу политико-экономических, социальных, культурных и других причин вступали и продолжают вступать в определенные контакты друг с другом. Контактирование языков создает необходимые условия для их взаимовлияния, частным результатом которого становится заимствование. Изучение абазинских заимствований способствует не только установлению лексического состава языка, но и дает возможность более точно определить языковые процессы, имевшие место в истории языка. В настоящее время наблюдается быстрый процесс заимствований в экономике, технике,
информационной технологии и других сферах. По данным составителей словарей, темпы пополнения словарного состава русского языка, а через русский язык и других языков России, в том числе и абазинского, все возрастают.
Актуальной является также постановка проблемы дальнейшего углубления представлений о заимствованиях в абазинском языке. Типология новаций может быть расширена за счет изучения процессов неологизации на фонетическом, грамматическом, стилистическом уровнях (помимо
лексического). Современный бурный процесс заимствования слов из одного языка в другой, в том числе и в абазинский, затрагивает все стороны языка как средства коммуникации и потому должен стать объектом исследований в области социолингвистики, психолингвистики, этнолингвистики, культурологии.
В данной работе представлена системная классификация заимствований в абазинском языке, что определило выбор темы диссертации, посвященной социолингвистическому анализу заимствований из разных языков в абазинский, который представляет один из древнейших пластов лексики. В диссертации подводятся итоги социальных основ заимствования слов в абазинском языке и намечаются перспективы сохранения языка во времени и пространстве и создания более полного словаря заимствований абазинского языка.
Предметом данного исследования является определение социального статуса абазинского языка, т.е. его правовое и языковое положение,определяемое и закрепляемое законом, а также его лингвосоциальное положение, характеризуемое его функциональными особенностями на
определенных этапах языкового развития.
Цель исследования состоит в том, чтобы выявить социолингвистические закономерности процессов заимствования с установлением общих тенденций механизмов освоения лексем в контексте кавказского полиязычия.
Для достижения поставленной цели были решены следующие задачи:
1. Определены роль и место процесса освоения иноязычных слов в рамках общей теории лексического заимствования.
2. Выявлены древние и новые заимствования.
3. Определены структурно-семантические особенности тюркских, арабских, осетинских, персидских, греческих, дагестанских, кабардино-черкесских, русских и англоязычных заимствований.
4. Представлена тематическая классификация заимствований и прослежены пути проникновения заимствованных слов в абазинский язык.
В качестве приложения прилагается Словарь англоязычных заимствований в абазинском языке (САЗАЯ), составленный автором диссертации.
Основное содержание исследования отражено в публикациях общим объемом 58 п.л.
Проведенное исследование позволило систематизировать, обобщить и уточнить ряд важных теоретических положений по проблеме заимствований
и наметить перспективы их развития.
Характеристики докторской диссертации
Предмет
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Качество
Идеальное компьютерное
Размер
1,69 Mb
Список файлов
социолингвистические основы заимствования в абазинском языке.pdf