01 Меч Истины (947172), страница 83
Текст из файла (страница 83)
Ричард сомневался в том, что старый друг поверил ему, но не хотел передавать слова Шоты. Как сказать Зедду, что один из них, а то и двое могут стать предателями? Как сказать, что Зедд направит на него, Ричарда, волшебный огонь, а Кэлен прикоснётся к нему своей властью? Он боялся, что это может быть оправданно. Ведь из них из всех только он знал, о Книге.
— Зедд, — тихо начал Ричард, — ты послал нас сюда, в Срединные Земли и говорил, что у тебя есть план. Тебя тогда поразило это чудовище из подземного мира, ты потерял сознание и мы не знали, когда ты очнёшься и очнёшься ли вообще.
Я не знал, что собирался делать ты и не понимал толком, что делать мне самому. Я знал только, что приближается зима и что надо остановить Даркена Рала.
По мере того, как он говорил, голос его становился всё твёрже.
— Я старался без тебя делать всё, что в моих силах. Я должен был найти шкатулку. Кэлен помогала мне и мы узнали, где сейчас шкатулка, хотя это нам с ней дорого обошлось. Если тебе не нравится то, что я сделал, забери у меня этот проклятый Меч Истины. Я уже сыт по горло!
Ричард швырнул миску на землю, поднялся и отошёл от костра, повернувшись к ним спиной.
Он почувствовал, что комок в горле мешает дышать. Его самого удивила эта вспышка гнева. Он ведь так хотел снова увидеться с Зеддом и вот теперь разозлился на него. Дав волю гневу, Ричард ждал, когда злость окончательно уляжется.
Зедд обменялся взглядом с Кэлен.
— Да, — тихо проговорил Зедд, — сразу видно, что ты всё ему рассказала. — Он поставил миску на землю, встал и погладил руку Кэлен. — Я сожалею, дорогая.
Когда Зедд тронул за плечо Ричарда, тот остался неподвижным.
— Извини, мой мальчик. Я вижу, тебе пришлось нелегко.
Ричард кивнул, глядя во тьму.
— Я убил человека волшебным мечом.
Зедд, помолчав, ответил:
— Я знаю. Я уверен, ты не мог поступить иначе.
— Нет, — прошептал Ричард и видно было, что ему тяжело говорить. — Я не могу так сказать. Мне-то казалось, что я защищаю Кэлен. Я ведь не знал, что она Исповедница. Но я сам хотел убить и мне было даже приятно это сделать.
— Тебе только показалось. Это всё из-за магии.
— Не уверен. Я сам не знаю, что со мной происходит.
— Ричард извини, если тебе показалось, что я зол на тебя. Я злился на себя. Ты действовал правильно, это у меня ничего не вышло.
— О чём ты?
— Давай сядем, — предложил Зедд, — я расскажу вам с Кэлен, в чём дело.
Зедд поднял миску, словно разглядывая её и снова опустил.
— Боюсь, что дела наши плохи, — произнёс он.
Ричарду на язык просилось насмешливое замечание, но он промолчал. Он только спросил:
— Так, что произошло? И как твой план?
— Мой план, — начал Зедд, усаживаясь и невесело улыбаясь, — состоял в том, чтобы остановить Даркена Рала, не соприкасаясь с ним прямо и не подвергая вас опасности. Вы с Кэлен не должны были ввязываться в опасные предприятия, а остальное я бы взял на себя.
Но, может быть, теперь у нас нет выбора и делать можно только то, что делаете вы. Я не рассказал вам всего о шкатулках Одена, потому, что тогда это было ни к чему. Кое-что касалось только меня.
Он посмотрел на них, в глазах его на мгновение вспыхнул гнев и снова пропал.
— Но теперь всё это, кажется, не имеет значения.
— Что же такое нас не касалось? — спросила Кэлен, сама чувствуя, что злится. Ей, как и Ричарду, не понравилось, что они оказались в опасности, о которой их не предупредили.
— Видите ли, — продолжил Зедд, — эти три шкатулки, как я уже говорил, нужны каждая для своей цели. Но при этом надо знать, какую открыть. Вот всё, что мне известно. Подробно об этом рассказано в одной книге — Книге Сочтённых Теней. Она содержит наставления, как обращаться со шкатулками Я был её хранителем.
Ричард напрягся. Ему показалось, что клык сейчас сорвётся с его груди. Он едва мог дышать.
— А ты знаешь, какая из шкатулок для чего нужна? — спросила Кэлен. — Которую он должен открыть?
— Нет. Я только хранитель, а все сведения — в Книге. Сам я её никогда не читал. Открой я Книгу, возникла бы угроза распространения этого знания. А оно не должно распространяться, это таит в себе опасность. Я и не делал этого. Я хранитель многих книг, но эта — очень важна.
Ричард понял, что слушает с широко раскрытыми глазами и постарался придать своему лицу обычное выражение. Всю жизнь он надеялся встретить хранителя Книги, а теперь оказалось, что это Зедд! Он был поражён.
— Где хранилась Книга и что с ней случилось? — осведомилась Кэлен.
— В моём замке, в Эйдиндриле.
— Ты был там? — спросила Кэлен с беспокойством. — Как там дела?
— Дела там плохи... — Зедд отвел глаза. — Там враги.
На глазах у Кэлен появились слёзы.
— Не может быть!
— Боюсь, что так. Дело серьёзное. Но, по крайней мере, я дал чужакам кое-какой урок, — добавил он едва слышно.
— Капитан Рифкин? Лейтенанты Делис и Миллер? Внутренняя гвардия?
Зедд молча кивал, пока она перечисляла имена. Кэлен прижала руки к груди и глубоко вздохнула. Кто бы ни были названные люди, видно было, что новость эта очень огорчила её.
Ричард подумал, что ему надо что-то сказать, чтобы справиться с собственной растерянностью.
— А что это за замок?
— Это убежище, надёжное место, где волшебники хранят вещи, необходимые в работе, такие, как книги пророчеств или даже более важные книги заклинаний и наставлений по магии, вроде Книги Сочтённых Теней. Там же хранятся и другие волшебные вещи, как Меч Истины.
Замок этот запечатан волшебной печатью, так что, никто, кроме волшебников, не может туда войти. По крайней мере, так всегда считалось. Но кто-то туда вошёл. Как он при этом не погиб, непонятно. Должно быть, это был сам Даркен Рал. Наверное, он и взял Книгу.
— Может, это был и не Даркен Рал, — сказал Ричард, напрягшись.
Глаза Зедда сузились.
— Если это был не Даркен Рал, то просто вор. Очень умный вор, но всё же, вор.
Во рту у Ричарда пересохло.
— Зедд, я... Ты думаешь, эта Книга, Книга Сочтённых Теней, помогла бы нам остановить Рала? Не допустить, чтобы он узнал, что ему нужно, про шкатулки?
— Как я говорил, — пожал плечами Зедд, — я не открывал Книги. Но, насколько я знаю из других волшебных книг, она может помочь только тому, у кого находятся шкатулки, но не может помочь кому бы то ни было остановить этого человека. Однако, Книга наверняка принесла бы нам пользу. Я хотел просто взять её и уничтожить, чтобы Рал не узнал, что там написано. Теперь, когда Книга для нас потеряна, нам остаётся только достать последнюю шкатулку.
— Но может ли Рал открыть шкатулки, не имея Книги? — спросила Кэлен.
— Он знает столько, что наверняка сможет это сделать. Но он, всё же, не узнает, какая из них та, что нужна ему.
— Ну, с Книгой или без Книги, он скорее всего откроет шкатулку, сказал Ричард. — Если он этого не сделает, то погибнет. Терять ему нечего. Даже если бы ты нашёл Книгу, он всё равно должен был бы это сделать. По крайней мере, у него есть шанс сделать правильный выбор.
— С Книгой он бы знал точно, какую из них открыть. Я надеялся, что если мы не найдём последней шкатулки, то, по крайней мере, я уничтожу Книгу. Тогда бы у нас появился один шанс. Шанс, что он сделает правильный для нас — выбор. — Лицо Зедда стало печальным. — Я дал бы что угодно, только бы уничтожить Книгу.
Кэлен положила руку Ричарду на плечо. Он вздрогнул.
— Значит, Ричард выполнил долг Искателя: он узнал, где последняя шкатулка — у королевы Милены. — Кэлен ободряюще улыбнулась Ричарду. Искатель поступил правильно.
Ричард испытывал такое замешательство, что даже не улыбнулся в ответ.
— А как вы надеетесь получить от неё шкатулку? — поинтересовался Зедд. — Знать, где она, — это одно, а добыть — другое.
Кэлен спокойно улыбнулась.
— Королеве Милене продался этот змей в серебряном балахоне. Ему предстоит неприятная встреча с Матерью-Исповедницей.
— Джиллер? Так он ушёл к королеве Милене? — Зедд нахмурился. — Думаю, он весьма удивится, когда я снова погляжу ему в глаза.
— Предоставь это мне, — возразила Кэлен. — Он ведь мой волшебник. Я сама управлюсь с ним.
Ричард переводил взгляд с Кэлен на Волшебника. Великий Волшебник и Мать-Исповедница рассуждали о том, как наказать непутёвого волшебника, словно речь шла о прополке в огороде.
Ричард вспомнил, как отец говорил, что взял ту Книгу, чтобы она не попала в злые руки. В руки Даркена Рала. Неожиданно для себя он сказал:
— Возможно, у него были серьёзные причины, чтобы поступить так.
Оба повернулись к Ричарду, словно только что его заметили. — Серьёзные причины? — выпалила Кэлен. — Жадность — вот какая у него была причина! Он сбежал от меня, оставив меня одну с преследователями.
— Иногда у людей бывают незаметные для других причины поступать так или иначе. Может, он считал, что более важна шкатулка.
Кэлен, видимо, была поражена и ничего не сказала.
— Может, ты и прав, — задумчиво сказал Зедд. — Может, Джиллер действительно узнал, что шкатулка у королевы и решил спасти шкатулку. Он много знал о шкатулках Одена. — Зедд насмешливо улыбнулся, глядя на Ричарда. — Может искателя Истины ждёт открытие. Может, он найдет в Тамаранге друга.
— А может и нет, — заметила Кэлен.
— Скоро узнаем, — вздохнул Волшебник.
— Зедд, — начал Ричард, — вчера мы были в городке под названием Хорнерз-Милл.
Зедд кивнул.
— Я был и там и в других подобных местах.
— Но ведь это не вестландцы! Это не могли быть они. Я просил передать Майклу, чтобы он собирал войско для защиты Вестландии. Но я не говорил ему, что надо на кого-то нападать, тем более, на безоружных людей. Вестландцы не могли этого сделать.
— Это не вестландцы. Я не получал от Майкла никаких вестей и не виделся с ним.
— Тогда, кто?
— Это сделали люди Рала, по его приказу.
— Ерунда какая-то, — сказала Кэлен. — Они же хранили верность Д'Харе. Там стоял гарнизон Народной армии мира, но всех солдат, до одного, убили.
— В том-то и дело.
Оба слушателя выглядели озадаченными.
— Это совершенно бессмысленно, — возразила Кэлен.
— Это — Первое Правило Волшебника.
— Что такое? — нахмурился Ричард.
— Первое Правило Волшебника гласит: люди глупы.
Ричард и Кэлен неодобрительно переглянулись, но продолжали слушать.
— Люди глупы и, если правдоподобно объяснить, почти все поверят во что угодно. Люди глупы и могут поверить лжи, оттого, что хотят верить, будто это правда или оттого, что боятся знать правду.
Головы людей полны всякими знаниями и верованиями, большинство из которых ложны, но всё же, люди в это верят. Люди глупы: они редко могут отличить правду от лжи, но не сомневаются, что способны на это. Тем легче их одурачить.
Зедд взглянул на Ричарда, ожидая возражений, но их не последовало. Он продолжал:
— Именно из-за Первого Правила волшебники древности создали Исповедниц и Искателей Истины, чтобы устанавливать Истину там, где это важно. Рал знает Правила Волшебника и пользуется Первым из них. Людям нужна какая-то цель, а чтобы иметь цель им нужны враги.
Легко вести за собой людей, когда им дана цель. Для них это важнее Истины, которая на самом деле мало кого интересует. Даркен Рал дал им врага — конечно, не себя, а другого, дал им ощущение цели. Люди глупы, они верят в то, во что хотят верить.
— Но ведь, это были его люди, — возразила Кэлен. — Зачем ему убивать сторонников?
— Вы могли заметить, что там убиты не все. Некоторых истязали или насиловали, но оставили в живых, чтобы они могли бежать и рассказывать всем, что видели. Вы также могли заметить, что никого из солдат Рала не оставили в живых, чтобы те не смогли оспорить рассказанной истории.
Здесь не так важна правда, как то, что этой истории поверят, потому, что она даёт цель и врагов, против которых можно объединиться. Уцелевшие разнесут рассказы об этом по всему миру.
И пусть Даркен Рал разрушил несколько верных ему городов и убил горстку солдат, зато он приобретёт во сто крат больше сторонников, которые будут искать у него защиты от врага. Истина мало кому нужна, она не даёт цели, она просто существует.
— Но это же неправда, — заявил поражённый Ричард. — Как Рал мог устроить такое? Как могли люди поверить этому?
Зедд сурово посмотрел на Ричарда.
— Ты ведь знал ситуацию лучше других, знал, что это не вестландцы, но всё же, сомневался. Ты боялся, что это может оказаться правдой. Бояться чего-то — значит принимать такую возможность. Допускать возможность — первый шаг к вере.
Ты ещё достаточно умён, чтобы усомниться. А подумай, как легко поверить во что угодно людям, которым даже не приходит в голову сомневаться. Для большинства важна не правда, а общая цель; и Рал достаточно умён, чтобы им это дать.
Зедд значительно посмотрел на слушателей.
— Это Правило называется Первым, потому, что оно самое важное. Запомните это.
— Но те, кто убивал, знали, что это убийство. Как они могли?
Зедд пожал плечами.
— У них была цель. Они сделали это ради общего дела.
— Но ведь это противоестественно. Убийство противоестественно.
Волшебник улыбнулся.
— В природе не существует жизни без убийства.
Ричард понимал, что Зедд провоцирует, намеренно высказывает мысли, способные его возмутить, но он был сильно возбуждён, так что, не мог не спорить.
— Но ведь это относится не ко всей природе. Так — у хищников и только для того, чтобы жить. Посмотри на эти деревья. Им и в голову не приходит никого убивать.