02 Камень слёз (947163), страница 36
Текст из файла (страница 36)
Но одновременно с первым движением кинжала Ричард метнулся вперёд. Его скорость была поразительна. Прежде, чем сестра Элизабет успела осознать, что случилось, Ричард перехватил её руку и вырвал нож из её пальцев. Она попыталась удержать оружие, но Ричард был гораздо сильнее.
— Я же сказал вам о своих правилах. Я не позволю тебе покончить с собой.
— Прошу тебя! Дай свершиться... — Внезапно она вздрогнула. Голова её запрокинулась. Из глаз вырвался ослепительный луч и сестра Элизабет рухнула на землю. Сестра Верна, наклонившись, выдернула из тела свой нож и в упор посмотрела на Ричарда:
— Ты должен похоронить её сам. Если это сделает кто-то другой, тебя до конца жизни будут мучить кошмары, порожденные магией. От них нет спасения.
— Ты убила ее! Ты убийца! Как ты могла это сделать? По-прежнему глядя на Ричарда, сестра Верна убрала нож в складки одежды. Потом она подошла к нему и, взяв нож убитой из его рук, спрятала оружие в одежде убитой.
— Её убил ты, — прошептала она.
— Кровь на твоих руках!
— Кровь остаётся на топоре, но топор не действует сам по себе.
Рука Ричарда метнулась к ее горлу. Сестра не двинулась с места, она просто стояла и смотрела на него. Руки его наткнулись на невидимый барьер и, как он ни пытался его сокрушить, у него ничего не выходило. А сестра Верна продолжала смотреть ему в глаза.
Только теперь Кэлен поняла, кто такие сёстры Света.
Внезапно Ричард перестал прилагать усилия. Он опустил руки и заметно расслабился. Лицо его приняло спокойное выражение. А потом его рука мягко двинулась вперед и в следующее мгновение пальцы сомкнулись на её горле. В глазах сестры Верны мелькнул испуг, смешанный с недоверием.
— Ричард, — сердито прошептала она. — Убери руку.
— Как ты сама сказала, это не игрушки. Почему ты убила её?
Внезапно он почувствовал, что теряет вес. По-прежнему держа сестру за горло, он повис над полом на высоте в несколько дюймов. Когда она поняла, что он не собирается подчиняться, в воздухе вспыхнуло пламя и охватило их обоих ревущим кольцом.
— Я сказала, убери руку.
Казалось, ещё мгновение — и огонь пожрёт Ричарда. Не успев даже понять, что она делает, Кэлен простерла руку по направлению к сестре Света. Из пальцев вырвалась голубая молния и с треском рассыпалась по стенам, а Кэлен прилагала отчаянные усилия, чтобы удержать рвущуюся на свободу мощь.
Полутёмная комната озарилась голубыми всполохами.
— Довольно! — Голубые нити всосали в себя ревущее пламя. — На сегодня достаточно убийств! — Молнии погасли.
В доме духов опять воцарилась тишина. Сестра Верна поглядела на Кэлен. В глазах её плясала ярость. Ричард опустился на пол и отпустил её горло.
— Я не причинила бы ему вреда. Я только хотела его припугнуть и заставить слушаться. — Она повернулась к Ричарду. — Кто научил тебя разбивать сеть?
— Никто. Я сам научился. Почему ты убила сестру Элизабет?
— Сам научился! — передразнила она. — Я говорила тебе. Это не игра. Мы соблюдаем правила. — Голос её пресёкся. — Я знала сестру Элизабет много лет. Если ты когда-нибудь видел свой меч белым, то, быть может, поймёшь, чего мне стоило сделать то, что я сделала.
Ричард ничего не сказал ей насчёт меча.
— И ты воображаешь, что после этого я тебе поверю?
— Твоё время истекает, Ричард. После того, что я увидела сегодня, я буду удивлена, если боль не убьёт тебя и очень скоро. Не понимаю, как тебе до сих пор удаётся оставаться хотя бы в сознании. Но что бы ни защищало тебя, этой защиты надолго не хватит.
Я понимаю, что тебе отвратительно видеть чью-нибудь смерть. Поверь, мне тоже, но всё, что делается, делается для тебя, для спасения твоей жизни. — Она повернулась к Кэлен. — Будь крайне осмотрительна с применением силы, которой ты обладаешь, Мать-Исповедница.
Сомневаюсь, что ты хотя бы отчасти представляешь себе, насколько она опасна. — Взгляд её карих глаз вновь переместился на Ричарда. — Ты услышал первое и второе предложение и отверг их. Я ещё вернусь. — Она наклонилась к нему. — У тебя осталась последняя возможность. Если ты откажешься от нашей помощи в третий раз, ты умрёшь. Подумай об этом хорошенько, Ричард.
Как только дверь за сестрой Верной закрылась, Ричард склонился над телом убитой.
— Она пыталась что-то сделать со мной. Это магия. Я почувствовал её.
— И на что это было похоже?
Ричард неуверенно покачал головой.
— Когда они появились здесь в первый раз, я почувствовал, словно что-то подталкивает меня согласиться, но ошейник так меня напугал, что я не обратил на это внимания. Но на этот раз оно было гораздо сильнее. Это была магия. Магия принуждала меня сказать «да», принять предложение сестёр.
Но только я подумал об ошейнике, как это влияние прекратилось и я смог сказать сестрам «нет». — Он посмотрел на Кэлен. — Может, ты объяснишь мне, что это было? Что она такое делала и что значит этот огонь и всё остальное?
Руки Кэлен по-прежнему были окутаны голубым сиянием.
— Да. Эти сестры — колдуньи.
Ричард поднялся на ноги:
— Колдуньи? — Он посмотрел ей в глаза. — А почему они убивают себя, если я говорю «нет»?
— Я думаю, для того, чтобы передать свою силу следующей сестре. А та, став могущественнее, пробует снова.
Ричард взглянул на тело убитой.
— Неужели я им так нужен, что ради того, чтобы завладеть мной, они готовы расстаться с жизнью?
— Может быть, они говорят правду и действительно желают тебе помочь?
Он бросил на неё косой взгляд.
— Для того, чтобы сохранить жизнь чужому человеку, они готовы отдать свои? Разве это разумно?
— Не знаю я, Ричард. Но меня тревожат твои головные боли. Я боюсь, что сёстры правы и у тебя остаётся мало времени, пока эти боли не убьют тебя. Я боюсь, что ты больше не сможешь с ними справляться. — Голос её задрожал. — Я не хочу тебя потерять.
Ричард обнял её.
— Всё будет хорошо. Я её похороню. Через несколько часов начнётся сборище. А завтра мы уже будем в Эйдиндриле, а там мне ничего не грозит. Зедд что-нибудь придумает.
Кэлен молча уткнулась ему в плечо.
Глава 16.
Восемь обнаженных мужчин и Кэлен, тоже обнаженная, сидели на полу, образуя кольцо. Ричард сидел слева от Кэлен и его тело, как и у всех остальных, всё было покрыто чёрной и белой глиной, кроме небольшого кружка на груди.
В тусклом свете очага Кэлен видела причудливые узоры у него на лице: такая маска была у каждого и предназначалась для того, чтобы духи предков могли их увидеть. Кэлен подумала, что она представляется Ричарду дикаркой, так же, как и он ей.
От едкого дыма у неё зачесался нос. Кэлен не сомневалась, что старейшины чувствуют то же самое, но никто из них не пошевелился: они отрешенно смотрели прямо перед собой и бормотали заклинания, обращённые к духам.
Внезапно сама собой захлопнулась дверь и Кэлен вздрогнула от неожиданности. Птичий Человек поднял отсутствующий взгляд.
— С этого мгновения и до окончания сборища никто не сможет ни войти, ни выйти. Дверь замкнули духи.
Вспомнив слова Ричарда о том, что сборище может оказаться ловушкой, Кэлен крепче стиснула пальцы Ричарда и почувствовала ответное пожатие. «По крайней мере, — подумала она, — мы вместе».
Она надеялась, что сумеет защитить его. Надеялась, что сможет в случае необходимости опять призвать молнию.
Птичий Человек вынул из плетеной корзины лягушку и передал корзину следующему старейшине.
Кэлен смотрела на черепа, стоящие в центре круга, а старейшины, передавая друг другу корзины, доставали оттуда лягушек и принималась тереть ими чистый кружок у себя на груди. При этом они запрокидывали головы и бормотали какие-то слова. Савидлин, не глядя, протянул корзину Кэлен.
Зажмурившись, Кэлен сунула руку в корзину и достала оттуда скользкую и брыкающуюся священную лягушку, кожа её была холодной и влажной. Стараясь не выдать своего отвращения, Кэлен потёрла лягушкой свободный от краски кружок у себя на груди и, мысленно сковав свою силу, чтобы, находясь в трансе, ненароком не высвободить её, передала корзину Ричарду.
По коже пробежало неприятное покалывание. Кэлен выпустила лягушку и снова взяла Ричарда за руку. Стены потускнели, словно подёрнутые туманом и вдруг закачались. Кэлен попыталась вернуть себе ясность зрения, но у неё ничего не вышло.
Внезапно комната стала увеличиваться в размерах; стены словно раздвинулись, а в следующее мгновение исчезли совсем. Кэлен казалось, что она медленно кружится вокруг черепов, как в хороводе.
Окружающий мир постепенно изменялся. Где-то среди черепов зародился тоненький лучик и, легко коснувшись глаз Исповедницы, стал единственным источником света во всей Вселенной.
Звуки исчезли — остался только далёкий рокот барабанов, которому вторило завывание болдов, да монотонный напев старейшин. Воздух, казалось, тоже перестал существовать, превратившись в дым, до отказа наполнивший лёгкие. Волшебный свет разгорался всё ярче и ярче, а потом в нём заскользили какие-то тени.
Кэлен уже знала, что это такое. Духи. Предки племени. Она почувствовала, как её плеча коснулась бесплотная рука.
Губы Птичьего Человека зашевелились, но голос был не его — ровный, холодный и безжизненный. Голос погибших предков.
— Кто созвал сборище?
Кэлен наклонилась к Ричарду:
— Они хотят знать, кто созвал сборище. Ричард кивнул:
— Я. Я созвал сборище.
Бесплотная рука отпустила ее плечо и духи вплыли в центр круга.
— Назови своё имя. — От этого голоса у Кэлен по коже побежали мурашки. Своё полное и истинное имя. Если ты уверен, что действительно желаешь говорить с нами, повтори просьбу о сборище, когда назовёшь его. Мы ещё раз предостерегаем тебя.
Ричард внимательно выслушал перевод.
— Ричард, прошу тебя...
— Я должен. — Он взглянул на бестелесные тени в центре круга и, сделав глубокий вдох, начал:
— Меня зовут Ричард... — Он нервно сглотнул и на мгновение прикрыл глаза. — Меня зовут Ричард Рал и я повторяю просьбу о сборище.
— Да будет так, — прошелестел мёртвый голос. Дверь в дом духов с треском открылась. Кэлен не удержалась от изумленного восклицания и почувствовала, как вздрогнула рука Ричарда. Дверь оставалась открытой — черная дыра в окружающем её мягком сиянии. Старейшины подняли головы и взгляды их утратили отрешенность. Казалось, они смущены и испуганы.
Духи заговорили вновь и на сей раз без посредника в лице Птичьего Человека. Возникающий из пустоты голос казался от этого ещё ужаснее.
— Все, кроме того, кто призывал духов предков, могут покинуть сборище.
Уходите, пока есть возможность. Внемлите нашему предупреждению. Тот, кто останется с человеком, просившим о сборище, рискует потерять свою душу. Духи обратились непосредственно к Ричарду и голос стал похож на шипение.
— Но ты уже не можешь уйти.
Пока Кэлен переводила это Ричарду, старейшины испуганно переглядывались. Она знала: такого еще не случалось.
— Пусть уходят все, — прошептал Ричард. — Все до одного. Я не желаю им зла.
Кэлен посмотрела в тревожные глаза Птичьего Человека.
— Пожалуйста. Уходите все. Пока можете. Мы не хотим подвергать вас опасности.
Старейшины тоже смотрели на Птичьего Человека. Он взглянул на Кэлен, потом — на Ричарда, потом — снова на Кэлен.
— Я ничего не могу посоветовать тебе, дитя моё. Такого ещё не случалось. Я не понимаю, что это значит.
Кэлен кивнула:
— Я знаю. Уходите же, пока не поздно.
Савидлин на прощание коснулся её плеча, а потом старейшины один за другим начали исчезать в чёрном проёме двери. Кэлен невозмутимо осталась сидеть рядом с Ричардом. И духами.
— Кэлен, я хочу, чтобы тоже ушла. Немедленно. — Голос его был спокойным, почти ледяным, но в глазах отражался ужас. И магия. Он смотрел на духов, а Кэлен смотрела на него.
— Нет, — выдохнула она и подвинулась ближе к центру. — Я тебя не оставлю. Что бы ты ни говорил. Слова разделяют нас, но сердца наши едины благодаря моей магии. Мы — одно. Что случится с одним из нас, случится с обоими. Я остаюсь.
Ричард не повернул головы. Он не отрываясь смотрел на духов, плывущих над черепами. Кэлен подумала, что он начнёт уговаривать её уйти, но Ричард не стал. Когда он заговорил, его голос был мягким и нежным:
— Вместе так вместе. Спасибо. Я люблю тебя, Кэлен Амнелл.
Дверь с грохотом захлопнулась и Кэлен снова невольно вскрикнула. В ушах у неё отдавался стук сердца. Она пыталась дышать помедленнее, но не могла. В горле стоял комок. Неясные силуэты духов начали тускнеть.
— Прости, Ричард Рал. Ты вызвал того, кого нам не дозволено видеть. Мы не можем остаться.
Духи исчезли, а вместе с ними исчезло и сияние. Кэлен и Ричард остались в полнейшей темноте. Она слышала лишь слабое потрескивание огня на границе этой черноты, дыхание Ричарда, своё дыхание — и более ничего. Ричард нашарил в темноте её ладонь. Они сидели, одинокие и обнажённые, в кромешной тьме и ждали.
Кэлен уже начала думать, вернее, надеяться, что ничего не случится, но тут перед ней возник, постепенно разгораясь, какой-то свет. Зеленоватый свет. Такой свет она видела только однажды. В Подземном мире.
Её дыхание участилось. Свет разгорался всё ярче и одновременно послышались отдалённые стенания. Потом, словно внезапный удар грома, раздался оглушительный, раздирающий уши, треск, от которого содрогнулась земля.
В самой сердцевине зеленоватого сияния возник белый туман и, сгустившись в человеческую фигуру, предстал перед ними. У Кэлен перехватило дыхание. Она почувствовала, как шевелятся на голове волосы.
Белая фигура сделала шаг вперед. Пальцы Ричарда до боли впились Кэлен в ладонь. Она узнала эти белоснежные одежды, длинные светлые волосы и болезненно прекрасное лицо человека, стоящего перед ними и улыбающегося отвратительной улыбкой.
— О добрые духи, защитите нас! — прошептала Кэлен.
Это был Даркен Рал.