42480 (687143), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Временная отнесенность действия выражается при помощи различных форм инфинитива, следующих за глаголом SHOULD, но зачастую правило согласования времен не соблюдается, особенно в случае использования перфектного инфинитива.
«You should have told me sooner what a pretty girl you brought with you» Ты должна была сказать мне сразу, какую милашку ты привела с собой. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha» /
SHOULD с перфектным инфинитивом выражает:
а) действие, которое должно было состояться, но не состоялось (в утвердительном предложении -Suppositional Mood)
«If I had killed the real Strider, I could kill you. And I should have killed you already without so much talk.» Если я убил настоящего Страйдера, значит я мог его убить. И я должен был и тебя тоже убить без долгих разговоров. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring »/
б) действие, которое не требовалось или не должно было состояться, но состоялось (в отрицательном предложении - Suppositional Mood)
«We could not have left any message behind for Gandalf otherwise. I don’t know whether these Riders can read or not, of course, but I should not have dared to risk a written message, in case they got in and searched the house.» Мы не смогли оставить никакого сообщения для Гендельфа по-другому. Конечно, я не знаю, мог ли Всадник прочитать или нет, но я не должен был осмеливаться и рисковать отправлять письменное сообщение, в этом случае они могли получить его и найти дом. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring »/
В значении вероятности SHOULD употребляется для придания высказыванию эмоциональной окраски (emotional SHOULD), может выступать как риторическим вопросом или начинаться с вопросительного слова Why:
«Shit! How should he play it now? He'd already said that the problems were not so bad.» Черт! Как он мог теперь сыграть это? Он уже сказал, что проблемы не такие серьезные. /Michael Crichton, «Disclosure »/
«You can't tell me that a bright, able young woman starting out in business isn't held back by a hundred little reasons, oh such good reasons, why she shouldn't be advanced, why she shouldn't attain a major position of power.» Ты не можешь мне сказать, что яркая, способная молодая женщина, выходящая из дела, не вернется обратно благодаря тысяче мелких причин, и таким весомым причинам, почему же она не должна преуспевать, почему же она не должна достигнуть высокой позиции и власти. /Michael Crichton, «Disclosure »/
При использовании SHOULD сначала в прямой речи в настоящем времени с дальнейшим переводом в косвенную речь в прошедшем времени, ни SHOULD, ни последующий за ним инфинитив глагола (неопределенная форма), не меняются.
«Considering the merger, I thought you should get this at home and not the office» Учитывая слияние компаний, я думал, тебе стоит получить это дома, а не в офисе. /Michael Crichton, «Disclosure»/
1.4.8 Modal Verb «SHALL»
Формы глагола: SHALL / SHALL NOT (SHAN’T)
SHALL в значении модального глагола употребляется только в сочетании с неперфектной формой инфинитива и может выражать:
а) решимость, уверенность,
б) предупреждение, повеление, команду
в) обещание, гарантию, заверение
г) просьбу дать согласие
SHALL часто встречается в прямой или в косвенной речи, а также в договорах, контрактах, инструкциях, уставах для передачи требований, обязанностей, условия (подлежащих выполнению) и др.
«I shall observe the proceedings with much amusement» Я намереваюсь наблюдать разбирательство с максимальным удовольствием. /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.» /
«You shall go away with Mr. Frodo!» Ты должен уйти с Фродо! /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/
В вопросительном предложении SHALL в 1-м и 3-м лице выражает просьбу дать согласие, указание о дальнейших действиях:
«But shall I tell you something?» Но должна ли я сказать тебе что-нибудь? /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha » /
SHALL употребляется также для выражения обещания, предупреждения, угрозы.
«Tell Gandalf to hurry along the East Road: we shall soon be back on it and going as fast as we can» Скажи Гендельфу поторопиться на Восточной дороге: скоро мы вернемся обратно на нее и пойдем так быстро, как только сможем. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring »/
В придаточном дополнительном предложении SHALL выражает убежденность, уверенность.
«But I hope we shall get to know one another better» Но я надеюсь, мы узнаем что-то получше. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/
1.4.9 Modal Verb «WILL / WOULD»
Модальный глагол WILL / WOULD может иметь две формы:
Present Tense - WILL / WILL NOT (WON’T)
Past Tense - WOULD / WOULD NOT (WOULDN’T)
В предложении в функции модального глагола WILL / WOULD вместе с инфинитивом образуют составное глагольное сказуемое (Compound Predicate) и, как правило, являются ударными:
В отличие от глаголов SHALL и SHOULD, рассматриваемых как два самостоятельных глагола, в современном английском языке WILL / WOULD являются двумя формами одного и того же глагола, выражающего отношение говорящего к высказыванию в широком значении volition (воля, намерение). Они функционируют параллельно и часто взаимозаменяемы. Вместе с тем, в ряде устойчивых словосочетаний, а также в некоторых случаях их употребления эти глаголы могут иметь ряд своих особенностей:
1-WILL / WOULD употребляются для обозначения реального действия в прошедшем времени в следующих случаях:
а) когда они выражают обычное, привычное или повторяющееся действие (с простым инфинитивом и в утвердительных предложениях):
«Yes, Ed, I think the due diligence will go smoothly, and there certainly isn't any impulse to hold anything back....» Да, Эд, я думаю что оценка бизнеса проходит скучно, и действительно нет повода вернуть что-нибудь назад… /Michael Crichton, «Disclosure »/
б) когда WILL / WOULD выражают отказ в выполнении какого-либо действия (с простым инфинитивом, в негативном контексте):
“Oh, hell, Max. I just can't do it, that's all.” О, дьявол, Макс. Я не могу это сделать, и все тут.
“Of course you can do it. You mean you won't.” Конечно, ты можешь это сделать. Ты имеешь ввиду, что ты не сделаешь этого.
“All right. I won't.” Все верно. Я не сделаю. /Michael Crichton, «Disclosure »/
в) когда WILL / WOULD употребляются с неодушевленными существительными для выражения отказа предмета выполнять свою естественную функцию или обычное действие (с простым инфинитивом, в негативном контексте). Это значение на русский язык передается словосочетаниями типа «никак не закрывается, никак не пишет».
“No.” Sanders shook his head. “Financial data is beyond minimal access. «Нет.» Сандерс качнул головой. «Финансовая информация в минимальном доступе.» “Try anyway.” Пробуй еще.
“But what's the point? The system won't let me.” Но какой смысл? Система не позволяет мне этого. /Michael Crichton, «Disclosure »/
г) когда эти глаголы употребляются с первым лицом для выражения воли, намерения и решимости (в утвердительных и негативных предложениях).
«Very good: I will go east, and I will make for Rivendell» Очень хорошо: я пойду на восток, я сделаю это для Ривенделла. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/
В таких предложениях WILL выполняет свою функцию модальности и относит действие к будущему времени. Форма прошедшего времени WOULD употребляется, в основном, в косвенной речи и относит действие к будущему времени от какой-то точки времени прошлого (будущее в прошедшем).
2-Во втором лице WILL выражает вежливую просьбу или вежливый вопрос. WOULD (Subjunctive 2) делает просьбу или вопрос более вежливым:
«Will you come inside with me for a moment, Minister?» I said.» «Не загляните ли ко мне на минутку, Министр?», спросила я /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha » /
3-WILL / WOULD сохраняют значения volition (воля, намерение), когда они употребляются в придаточных предложениях:
« You won't get any secrets out of me, if that's the pitch» Ты не услышишь от меня ни одного секрета, если это такое напряжение. /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.» /
WILL / WOULD вместе с простым инфинитивом относят действие к будущему времени; оба они вносят вежливость в высказывание, но WOULD делает высказывание более вежливым.
4-WILL / WOULD могут выражать несколько самостоятельных значений в следующих случаях:
а) WILL в сочетании с простым инфинитивом может выражать предположение в контексте настоящего или будущего времени; в контексте прошедшего времени WILL сочетается с перфектным инфинитивом. Это значение выражается во втором и третьем грамматических лицах:
«Hatsumomo-san, if I leave the okiya without permission, Mother will be very angry» Хацумомо-сан, если я покину окию без разрешения, Мама будет очень сердита. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha» /
б) В утвердительных и негативных предложениях модальный глагол WOULD может выражать едко-насмешливое значение по поводу действия, которое совершилось и казалось очевидным (that was to be expected). На русский язык это может быть передано словосочетанием типа «Этого и следовало ожидать».
1.4.10 Modal Verb «DARE»
Модальный глагол DARE может иметь две формы:
Present Indefinite DARE
Past Indefinite DARED
«But Tom had an errand there, that he dared not hinder» Но Том был там по поручению, поэтому он не осмелился помешать. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/
«How dare this woman act this way? She has broken the law, she must be brought to justice» Как осмеливается эта женщина вести себя так? Она нарушила закон, она должна быть выдана полиции. /Michael Crichton, «Disclosure »/
Глагол DARE имеет значение «сметь, осмеливаться, решаться ». Он также как и глагол NEED, может употребляться как модальный глагол в отрицательной и вопросительной форме.
«Do not tempt me! I dare not take it, not even to keep it safe, unused» Не искушай меня! Я не посмею взять это, даже ради сохранности. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring »/
«They did not dare to move» Они не смели шелохнуться. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/
Как обычный глагол DARE по формам не отличается от других знаменательных глаголов:
-
I do not dare to go there.
-
Do you dare to ask him?
1.4.11 Modal Verb «NEED»
Глагол NEED может быть как смысловым (полнозначным), так и модальным.
Полнозначный глагол NEED употребляется во всех временах.
«The gun's power is inherent and needs only to be released» Мощь присуща оружию и нуждается только в реализации. /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.» /
«He needed to talk to Bosak anyway» Ему было нужно поговорить с Босаком в любом случае. /Michael Crichton, «Disclosure»/
«'It is not the way of the Men of Minas Tirith to desert their friends at need,' he said, `and you will need my strength, if ever you are to reach the Tindrock» «Мужчины Минаса Тирита так не поступают и не бросают своих друзей в беде», сказал он, «и тебе будет нужна моя сила, даже если ты достигнешь сказы Тинд». /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/
Модальный глагол NEED соответствует значению «нужно, необходимо, надо » и выражает:
а) необходимость сделать что-то,
б) нуждаться, иметь потребность
в) сиюминутное отсутствие необходимости в чем-то
«You need to have a talk with one of the women in the village» Тебе нужно поговорить с одной из женщин в деревне. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha» /
Модальный глагол NEED в отличие от обычного смыслового, не используется в утвердительных предложениях.
Глагол NEED в Present Indefinite употребляется для выражения необходимости совершить действие в настоящем или будущем со значением «нужно, надо» . В отрицательном и вопросительном предложении он означает отсутствие необходимости, разрешение со стороны говорящего не выполнять действие. В этом случае он употребляется без вспомогательного глагола to do, без окончания (в 3-м лице единственного числа), и в сочетании с инфинитивом без частицы to:
«It need not be said that I refused to listen» Не нужно говорить то, что я отказался слушать. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/
В утвердительном ответе на вопрос с глаголом NEED употребляется MUST:
-
Need he come here? – Yes, he must.
В отрицательном ответе: - No, he needn’t.
Глагол NEED NOT (NEEDN’T) в сочетании с Perfect Infinitive употребляется по отношению к прошедшему времени и выражает, что не было необходимости совершать действие, которое было совершено:
«Then there was an unfortunate mix-up the next day, and an argument that needn't have happened» На следующий день произошла неудачная потасовка, и дискуссия о том, что этого не должно было случиться. /Michael Crichton, «Disclosure»/
2. Функции модальных глаголов и их использование в косвенной речи
На основании вышеприведенного материала, логично было бы предположить, что функции и значения модальных глаголов сохраняют свои качества, независимо от того, используются ли они в прямой, или в косвенной речи. Для подтверждения данной гипотезы мы проведем лингвистическое наблюдение посредством сплошного анализа художественных текстов.