diplom (639001), страница 7
Текст из файла (страница 7)
Другие синонимы приводятся к слову «red» как прилагательному: «black, brown, dyed, flushed, glowing, hued, reddened, rouged, shaded, stained, tinged, tinted, washed » [Thesaurus, 2004: 360]. А антонимами к данному слову в значении прилагательного являются следующие слова: «pale, white » [Thesaurus, 2004: 360].
Но вышеизложенные примеры можно проиллюстрировать примерами из художественной литературы:
-
Funny red spots came out on Mama’s face. (B. Plain)
-
… his reddish eye snapped…(B. Plain)
Представленные данные для большей наглядности мы решили объединить в таблицу:
Русский язык «красный» | Английский язык «red » | ||
существительное | прилагательное | ||
Синонимы | алый, багровый, пурпурный, пурпуровый, рдяный, огненный, огневой, пламенный, рубиновый, коралловый, кумачный, карминный, багряный, червленый, кармазинный, червонный; прекрасный, приглядный, распрекрасный, казистый, интересный, красовитый, баской. | Blood (кровавый), blooming(цветущий), brick (кирпичный), cardinal (пунцовый), cherry (вишневый), chestnut(каштановый), claret (бордовый), coral (коралловый), flaming (огненный), maroon(темно-бордовый), pink(розовый), rosy (румяный), russet (красно-бурый), scarlet (алый). | Black (черный), brown (коричневый), reddened (покрасневший). |
Антонимы | белый | - | pale (бледный), white (белый). |
Из таблицы видно, что и у русского слова «красный» и у английского слова «red» довольно много синонимов. Среди этих синонимов есть некоторые сходства. Это сходство обусловлено, видимо, тем, что существуют общие для всех языков значения слов, а в данном случае общие синонимы.
Среди антонимов у русского слова «красный» выделяется только один, а у английского слова «red» - два, одно из которых сходно с русским – «белый». Выявление сочетания «красный–белый», видимо, обусловлено историко-политическими событиями. В русской культуре такое противопоставление связано с революцией, произошедшей в 1917 году, после которой люди делились на «красных» и «белых». И в английской культуре противопоставление «красный-белый» также, видимо, связано с историческими событиями, то есть после произошедшей в XV веке войны «Красной и Белой розы».
2.2.2 Этимология слов «красный» и «red ».
Этимологические словари, являясь лексикографическими изданиями, имеют своей целью информировать читателей о происхождении слов. Словари данного типа воплощают в себе достижения такой науки, как этимология. В связи с ростом национального самосознания в России в конце XVIII века начались этимологические разыскания. К этому же времени относятся и первые попытки создать этимологический словарь. И задачей этого словаря было бы возведение всех русских слов к первоначальным корням.
В современном мире существует много этимологических словарей, которые можно разделить «по их целевым установкам, по ориентированности на предполагаемого адресата, по характеру разработки лексикографируемого материала» [Козырев, Черняк, 2000: 218] на два вида: научные и научно-популярные (краткие).
Научные этимологические словари характеризуются максимально полным словником, исчерпывающей оценкой изучения происхождения слов, подробной библиографией. Научно-популярные этимологические словари характеризуются сокращенным словником, упрощенным научным аппаратом и минимумом справочной литературы.
К словарям первого вида или к научным относится знаменитый «Этимологический словарь русского языка» М.Фасмера. Автор данного словаря отразил зарубежные этимологические исследования русской лексики. В данном словаре излагаются версии происхождения слова и приводятся имеющиеся параллели в других языках. Например:
Красный, прекрасный, укр. красний - «красивый»; болг. красен - «красивый». Значение «красный » вторично по отношению к «красивый, прекрасный » [Фасмер, 1986: 368].
Отсюда следует, что во многих славянских языках слово «красный» произошло от слова «красивый».
Информацию иного типа содержит в себе «Историко-этимологический словарь русского языка» П.Я.Черных. Данный словарь содержит объяснение истории и происхождения того или иного слова русского языка. В словарной статье дается определение значения слова, указываются его производные и однокоренные слова, приводятся родственные образования в других славянских языках. В данном словаре основные значения слова «красный» сохраняются: «один из основных цветов радуги, цвет крови », «революционный; крайне левый по политическим убеждениям », «устар. прекрасный, красивый » [Черных, 1999: 440]. Далее представлены производные слова: «Краткая форма – красен, -сна, -сно. Глагол – краснеть. В значении «прекрасный, красивый » слово первоначально было общеславянским. Средне – русское – прекрасный, -ая, -ое » [Черных, 1999: 440]. Настоящий словарь в основном предназначен для широкого круга читателей. Положительной стороной данного словаря является то, что в нем указывается время появления слова в языке с иллюстрацией из памятников письменности соответствующего периода. Вот, например, иллюстрация к слову «красный»:
«Как обозначение цвета – по крайней мере, с 15 века: в «Хронографе» Пахомия Логофета 1442 года «красьнъ яко киноварь »; в летописи Никона 1476 года: «челом ударил архиепископ великому князю … две бочки вина красного да две бочки меду », «а явил владыка … две бочки вина белого да красного »; а может быть даже с 14 века: «(столп) всеми красен, есть прочернь и пробель » в «Хождении» Стефана Новгородца» [Черных, 1999: 440]. Отсюда следует, что слово «красный» имеет древнее происхождение.
Также популярным этимологическим словарем является «Этимологический словарь русского языка» Г.П.Цыганенко. Настоящий словарь содержит информацию о происхождении и первоначальном значении слова. Вот такая информация содержится в статье к слову «красный»:
Красный – «цвета крови и его близких оттенков», «яркий, пламенный» [Цыганенко, 1989: 196]. Далее Цыганенко Г.П. считает, что «значение «красный» у слова возникло в русском языке в эпоху раздельного развития восточнославянских языков. В памятниках встречается с 14 века. В древне-русском языке прилагательное «красный » выражало значение «прекрасный » , «красивый », «приятный », а также «разукрашенный, парадный, почетный » [Цыганенко, 1989: 196]. Для иллюстрации таких значений слова, автор приводит следующие примеры:
-
Красная девица. Песни слова красные.
-
Красные ворота. Красный угол.
Далее в данной статье автор приводит производные слова «красный»: «от прилагательного «красный » образовано «прекрасный » в значении «очень красивый », «отличный », заимствованное из старо-славянского языка. Слово «красный » является полной формой прилагательного с окончанием –ый. Оно образовано от краткой формы – красьнъ > красень, которая возникла в общеславянский период от праславянского существительного «краса » со значением «красота, прелесть, стройность, изящество, украшение и так далее » [Цыганенко, 1989: 196].
В статье не представлено больше никакого иллюстративного материала к данному слову.
Суммируя вышесказанное можно сделать о том, что слово «красный » имеет древнее происхождение, образовано оно от слова «красивый » и основным современным значением имеет значение «цвета крови ».
О происхождении английских слов рассказывается в «A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language» составленном Клейном. Данный словарь содержит информацию о происхождении слов, а также их производных. По мнению Клейна, прилагательное «red» образовалось от средне-английского «red, read, reed » в значении «красный », «красный, кровавый », «красный, румяный », «красный, красноватый » [Klein, 1966: 1314]. А уже потом от слова «red» образовались производные: «red (как существительное)», «redden », «reddish », «reddishness », «redly » и «redness » [Klein, 1966: 1314].
Снижает ценность словаря то, что автор не приводит никакого иллюстративного материала.
Таким образом, слово «red» появилось в средне-английский период и имело значение «красный », которое и по сей день является основным значением данного слова.
Лексикографические данные позволяют сделать вывод о том, что слова «красный» и «red» находят свое отражение в русском и английском языках. Максимальное количество значений слова «красный» в русском языке составляет 4 значения, в то время как максимальное количество значений к слову «red» в английском языке составляет 14 значений, что обусловлено спецификой английского языка.
Русское слово «красный» и английское слово «red» имеют древнее происхождение, они образовались примерно в одно время в 14-15 веках; данные слова имеют сходные основные значения – «цвет крови », «революционный ».
На основе данных словарей можно отметить наличие или отсутствие каких-либо значений, характерных для определенной культуры. Так, например, в русском языке у слова «красный» нет значения «долг», А в английском языке у слова «red» нет значения «красивый». Это обусловлено историческими, политическими и культурными событиями.
2.3 Символика и значение красного цвета.
Как говорилось ранее цвет, играл и играет немаловажную роль в жизни общества. По мнению Уфимцевой Н.В., именно красный цвет для русского языкового сознания является наиболее распространенным и употребляемым цветом [Уфимцева, 1995: 154]. А в английском языковом сознании красный цвет стоит на втором месте. В целом ядре русского языкового сознания цвета располагаются в такой последовательности: «красный, белый, зеленый, черный; а в английском – черный, красный, белый, зеленый» [Уфимцева, 1995: 155].
Каждый цвет имеет свое значение, и в данной главе мы попытаемся определить значение красного цвета в русской и в английской культурах.
Красный цвет или красное в народной культуре является одним из основных элементов цветовой символики. «Красный – цвет жизни, солнца, плодородия, здоровья и цвет потустороннего мира, хтонических и демонических персонажей» [Толстой, 1999: 647]. Красный цвет наделялся защитными свойствами и использовался как оберег.
В древние времена красный цвет связывали с огнем, и в данном значении он отражался в языке, а именно во фразеологизмах (например, пустить красного петуха).
В свадебном обряде «реализуется продуцирующая символика красного цвета» [Семенова, 1999: 98]. Красный цвет издавна включали в одеяние невест. Но значение этого цвета было «траурно-свадебным». Есть даже народная песня: «Не шей ты мне, матушка, красный сарафан» - это песня дочери, которая не хочет уходить из родного дома к чужим людям – замуж. «Красное платье символизировало «скорбное» платье девушки, «умершей» для своего прежнего рода» [Семенова, 1999: 98]. То есть в данном случае красный цвет имеет негативную коннотацию.
Символика красного цвета как принадлежащего к потустороннему миру выражена и в погребальной обрядности: покойнику связывали руки и ноги нитью красного цвета. Также красная нить в древние времена широко использовалась в качестве лечебного средства. Так, например, против болезней матери повязывали детям на правую руку нить красного цвета, чтобы ребенок был здоров.