114313 (617156), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Особое значение такое чтение приобретает в работе с газетой, где часто начальные абзацы статьи содержат основную идею, которая детализируется и развивается в остальной части статьи. Часто эти начальные абзацы выделены в газете особым шрифтом.
Просмотровое чтение отрабатывается в учебники на заголовках газетных статей из “Morning Star”, “Daily World”, “Canadian Tribune”. А также на начальных абзацах статей, взятых из тех же газет. С этой целью используются также обзоры отдельных страниц газеты “Moscow news”.
Такое чтение проводится только на уроке под руководством и контролем учителя. При чтении учащиеся не пользуются словарем, они опираются на свой лексический запас, а также смысловую догадку. Учебная работа заключается в том, что, почитав заголовок или абзац статьи, ученики должны предвосхитить предмет сообщения и содержание текста политического, публицистического или научного характера. Здесь разные учащиеся могут предложить различные варианты содержания статьи, и учитель, выслушав все варианты, должен определить самые правильные и удачные и объяснить учащимся, почему он предпочел именно эти варианты.
1.2 Реализация лингвострановедческого компонента на уроке английского языка в средней школе в процессе обучения чтению учащихся 7-х классов
В последнее время иностранный язык прочно вошел в нашу жизнь. Хорошее знание иностранного языка является исключительно важным требованием, предъявляемым к выпускнику школы. В связи с этим для каждого учителя-практика важным является вопрос о повышении эффективности обучения. И этот вопрос требует постоянного поиска решений, которые могли бы оптимизировать работу педагога и его учеников. Эффективность процесса обучения, достижение высоких результатов в усвоении программного материала в общеобразовательной школе во многом зависит от заинтересованности детей. Задача учителя – сформировать стойкую положительную мотивацию учащихся в отношении изучения иностранного языка, при этом, не забывая о том, что гуманизация образования призвана обеспечить условия для личностного роста школьников, полного раскрытия их интеллектуального и творческого потенциала, развития познавательных интересов и потребностей. Изучение языка не всегда продвигается так успешно. На промежуточном уровне может возникнуть момент, когда требуется дополнительный импульс, стимул для изучения иностранного языка. Таким стимулом вполне может стать новый лингвострановедческий и страноведческий материал. Отправной точкой при выборе какого-либо материала и вида работы с ним являются особенности возрастной психологии. Известно, что для подростков характерны повышенная интеллектуальная активность и стремление к самообразованию. Для уточнения направлений и критериев отбора предметного лингвострановедческого материала, а также для проведения практической деятельности по отбору важным ориентиром являлся вопрос о готовности учащихся к восприятию сведений о культуре страны изучаемого языка. Понятие готовность в данном случае рассматривается как согласие, желание школьников воспринимать лингвострановедческую информацию (чтение и аудирование), а также как практическую способность (возможность) к осуществлению данных видов речевой деятельности. При структурном рассмотрении готовности учащихся к восприятию лингвострановедческого материала можно выделить определенный уровень социального развития личности подростка или мотивационную сферу деятельности его лингвистическую компетенцию.
Лингвострановедческие интересы подростков
Возраст перехода от детства к взрослости - это период второго рождения человека. Психологи считают, что если в данный период развития школьник находится в ситуации вынужденной деятельности, работает в тех областях, которые в силу каких-либо обстоятельств не способствуют росту познавательной активности, то ребенок становится пассивным, возрастает опасность стресса, когда в его организме и личности все напрягается, сопротивляясь восприятию неинтересного материала. Человеческая деятельность разнообразна, следовательно, разнообразны и интересы людей. Существуют различные классификации интересов. Так, по содержанию и направленности они могут быть материальными, общественно-политическими, профессионально-трудовыми, познавательными, эстетическими, читательскими, спортивными и другими. Различают непосредственный и опосредованный интерес. По уровню действенности интересы можно разделить на пассивные и активные. По объему - широкие и узкие. По глубине - поверхностные и глубокие, устойчивые и неустойчивые. Интересы могут быть учебными и внеучебными. При изучении мотивационной сферы иноязычной деятельности учащихся во время восприятия лингвострановедческих текстов выделяют лингвострановедческий интерес, который отражает разнообразные области реальной действительности стран изучаемого языка, а также наиболее значимые исторические явления англоязычной культуры, выражение средствами данного иностранного языка. Страноведческие интересы могут быть удовлетворены как средствами родного, так и иностранного языка. В последнем случае правомерно, на наш взгляд, говорить о лингвострановедческих интересах. Страноведческие и лингвострановедческие интересы - это средство самовыражения, самоутверждения подростков, один из факторов образования неформальных групп по интересам. Вместе с тем наличие интересов сопровождается, как правило, повышением познавательной активности школьников, стимулирует развитие личности подростка. Изучение указанной группы интересов помогает выявить новые направления и некоторые тенденции в изменении познавательных потребностей детей. Поэтому в ходе учебного процесса приходится решать ряд проблем, обусловленных необходимостью адаптировать учебник, а также использовать широкий спектр учебных материалов различными способами для удовлетворения потребностей учащихся, формируя устойчивую мотивацию.
Таким образом, культуроведческая направленность обучения иностранным языкам обеспечивает реализацию не только общеобразовательных и воспитательных целей, но и практических. В этом проявляется специфика учебной дисциплины "иностранный язык". И в этой связи чрезвычайно важно создание таких условий, которые позволили бы ученикам учиться с удовольствием, находить творческие решения поставленных задач и видеть результаты своего труда. Ведь именно это является залогом успешной учебной деятельности.
Ведущая роль обучения иностранным языкам - овладение иноязычным общением. Проблема слова, речи, искусство воздействия говорящего на слушателей имеет, как известно довольно большую историю, где основными коммуникативными задачами говорящего стали; "что сказать, где сказать, как сказать". Речевое общение широко исследуется во всем мире, создаются специальные центры изучения общения, при этом, до сих пор не достигнуто единства в толковании самого понятия "общения", его форм, механизмов. С разных точек зрения интерпретируется процесс во множестве моделей и подходов к его изучению. Одним из таких подходов является лингвострановедческий подход, который включает культуроведческие, страноведческие материалы при формировании способности к общению на изучаемом языке. Давно известно, что особое познание мира, обычаи нашедшие отражения в культуре, передаются в языке и могут стать препятствием при общении представителями разных народов. Поэтому сформировалось множество мнений о необходимости обучения не непосредственно языку, а формирования иностранного мышления. Так же можно говорить о большой роли элементов лингвострановедения на уроках иностранного языка, так как это способствует поддержанию мотивов к изучению иностранного языка. Школьники с интересом относятся к культуре, обычаям, традициям стран изучаемого языка. Уроки с элементами страноведения вызывают у учащихся потребность в дальнейшем самостоятельном ознакомлении со страноведческим материалом.
Для детей второй и третьей ступени обучения (от 10 до 15лет) ведущую роль играет общение, которая может поступать по средствам СМИ, Internet, туризма, телефонной связи. Общение с использованием вышеуказанных средств в различных жизненных ситуациях и является осуществлением коммуникативной компетенции. Учащиеся средней школы должны получить знания: по основным темам национальной культуры стран изучаемого языка, по истории, географии, политико-общественным отношениям, образованию, о социокультурных особенностях народов - носителей языка, научиться понимать устные и письменные сообщения по темам, определенной данной программой, уметь правильно и самостоятельно выражать свое мнение в устной и письменной форме, уметь критически оценивать предлагаемый материал и активно работать с ним, научить использовать справочную литературу и словари, научить писать рефераты и выполнять проектные работы, развивать способность работать самостоятельно в коллективе.
Исходя из поставленных целей и задач, и ориентируясь на конечный результат обучения, в содержание обучения страноведению включаются следующие компоненты: лингвострановедческий компонент, включающий знание, понимание реалий, знание страноведческих тем, связанных с общими знаниями об англо-говорящих странах, общественными и социальными отношениями в этих странах, политической системой, обычаями и традициями, экономикой, средствами массовой информации; общеучебный компонент, состоящий из: учебно-интеллектуальных умений, связанных с формированием способности сравнивать, сопоставлять, анализировать, систематизировать, обобщать изученный материал; учебно-коммуникативных умений, проявляющихся в культуре общения, то есть слушать партнера по общению, обосновывать свою точку зрения.
Основными положениями, на которых строится процесс обучения страноведению является то, что в центре внимания находится учащийся - с его потребностями, мотивами, интересами, а также такие виды деятельности, которые помогают ему учиться радостно, творчески и видеть результаты своего труда, а также дифференцированный подход, предполагающий учет уровня обученности учащихся, который реализуется через: использование материала разного уровня сложности; использование опор различной степени развернутости (план, ключевые слова, выражения), предлагаемые учащимся для построения устного высказывания; разный объем знаний учащихся по темам; разные способы контроля. Все это способствует вовлечению учащихся в активную учебную деятельность по овладению необходимыми знаниями, навыками, умениями.
В методике преподавания иностранного языка ярко просматривается современная тенденция обучать не только как средству приобщения к культуре. В результате, в процессе преподавания большое место уделяется показу современной культуры, современного быта народа, знакомству с его традициями и обычаями. В соответствии с требованиями программы, учащиеся должны уметь общаться со своими зарубежными сверстниками и взрослыми в наиболее простых ситуациях. Для этого необходимы следующие условия, обеспечивающие коммуникативную компетенцию: соответствие содержательной и процессуальной стороны учебного материала уровню языковой подготовки учащихся, разнообразие учебного материала, методов и приемов обучения, создание проблемной ситуации, требующей решения, активная мыслительная и поисковая деятельность, сознание учащимися необходимости и важности изучаемого материала, эмоциональность учебного материала, новизна материала, системность изложения учебного материала, использование ранее усвоенных знаний, самостоятельный поиск дополнительных, новых сведений. В основе технологии обучения лингвострановедению - вовлечение учащихся в активную учебную деятельностью.
Методы и приемы, способствующие обучению чтению на основе лингвострановедения, включают в себя ознакомление с новыми словами, новой темой и проблемами, содержащимися в тексте для чтения, самостоятельное чтение текста и его изучение, ответы на вопросы, поиск ответов на вопросы в тексте. В практике преподавания иностранного языка все более ощущается необходимость обучить не только языковым структурам, но и культуре страны языка. В культуре, как правило, выделяют информационную, или фактологическую культуру, поведенческую культуру, культуру достижений, свершений.
При обучении иноязычной культуре можно выделить наиболее важные задачи:
-
определить минимальный объем культурологического материала;
-
выявить, какого рода культура соответствует целям изучения иностранного языка в конкретной учебной ситуации;
-
отобрать и предъявить соответствующий этим целям материал;
-
формировать у обучающихся " навыки культурного сознания ";
-
формировать у обучающихся понятие о том, что ни одна культура не является статичной;
-
вовлекать их в " культурную деятельность ".
Для того чтобы решить указанные задачи, учителю, прежде всего, следует ознакомиться с соответствующими словарями, справочниками, пособиями. Лингвострановедческий материал содержит тексты страноведческого содержания, фотодокументы, аутентичные тексты. Диалоги дают образцы речевого этикета, примеры использования фоновой и безэквивалентной лексики. В процессе преподавания учитель помогает учащимся открывать реалии иноязычной культуры. Чтобы приобщить учащихся к страноведческой информации на уроках чтения нужно активное вовлечение учащихся в парную и групповую работу, работу над проектами, выбор наиболее эффективных приемов работы со страноведческим материалом. Большой интерес вызывает работа с пословицами и поговорками. При этом не исключается работа со словарями идиоматических выражений, фразеологизмов. Здесь мы обращаемся к известному положению о том, что все познается в сравнении. Действительно, сравнивая, мы больше узнаем не только о других, но и о себе. При выполнении речевых упражнений видеоматериал и печатные материалы служат смысловой опорой или стимулом для высказывания учащихся.
Любой учебный материал легче усваивается, если он эмоционально окрашен и вызывает положительные эмоции у учащихся. В доброжелательной, творческой атмосфере на занятиях снимаются коммуникативные барьеры, и стимулируется как устойчивое, сильно развитое стремление к общению, к личному контакту с людьми, выражающемуся в легкости вступления в социальный контакт. Наиболее эффективны в реализации этих целей упражнения-диалоги, дискуссии, драматизации, коллективный исследовательский поиск, ролевые игры, проектная деятельность. Все описанные материалы и приемы работы при условии их творческого применения помогают преподавателю использовать на занятиях лингвострановедческий потенциал английского языка.
Выводы по первой главе:
















