114676 (591670), страница 3
Текст из файла (страница 3)
В современной науке проблема определения синонимии трактуется неоднозначно. Рассмотрим некоторые основные подходы к решению рассматриваемой проблемы.
Одни исследователи исходят из общности значения слова, другие - из соотнесенности смыслового и предметно-логического начала в слове, третьи - из общности структурной модели употребления и одинаковой сочетаемости слов. Так или иначе, во всех определениях синонимии обнаруживается общий признак - семантическая общность словарных единиц.
Одна из точек зрения принадлежит Т.И. Арбековой. Автор дает такое определение синонимии: «Синонимия основывается на способности языковой системы иметь несколько слов для обозначения одного слова. И помогает отражению в языке разнообразных свойств объективного мира с использованием минимума языковых средств» (6, с.28).
Вторая точка зрения противостоит первой. Так Ч. Орилмор утверждал, что «Синонимические отношения не могут носить языкового характера, так как любая языковая форма закреплена за определенным значением и его изменение приведет к изменению значения слова» (39, с. 49).
Ссылаясь на Аристотеля, В.А. Паутынская дает такое определение синонимии: «Синонимия слов - категория стиля; стиль же всегда предполагает выбор между, по меньшей мере, двумя словами, совместимыми или несовместимыми, отсюда следует, что там, где нет оснований для выбора между словами, не может быть речи об их синонимии» (41, с. 54).
В.И. Кодухов дает такое определение: «синонимия представляет собой такую микросхему языка, которая характеризуется своими собственными отношениями, а также тем, что входит в качестве составной части в лексическую систему языка в целом» (30, с. 26).
На основании вышеизложенных точек зрения можно сделать вывод о том, что синонимия основывается на способности языковой системы иметь несколько слов для одного слова. И помогает отражению в языке разнообразных свойств объективного мира с использованием минимума языковых средств.
Синонимия проявляется на всех уровнях языка. Значит, синонимия может быть:
-
Фразеологическая,
-
Грамматическая,
-
Словообразовательная,
-
Лексическая.
Высказывалось мнение, что исторически существовали отношения синонимичности, но в процессе становления вокабуляра их значения разошлись, а, значит, исчезла их взаимозаменяемость, а вместе с ней и синонимичность.
Но, несмотря на существование большого числа исследований, посвященных синонимии, до сих пор нет единства взглядов в определении понятия синонимов.
Так, Т.И. Арбекова определяет синонимы как «одно-полевые категориально идентичные словарные единицы, совпадающие по объему в одном или нескольких словарных значениях» (6, с. 18).
Академик Ю.Д. Апресян считает, что «синонимы служат исключительно для выражения тончайших оттенков мысли и никогда не используются в целях перефразирования» (3, с. 171).
Т.И. Вилюман, подробно разбирая все признаки синонимии, приходит к выводу, что необходимыми и достаточными для признания слов синонимами является «наличие общих семантических и функциональных признаков у этих слов» (14, с. 159).
Автор книги для внеклассного чтения учащихся 8-10 классов «Рассказы о синонимах» В.И. Кодухов дает такое определение: «Синонимы - это слова не только с одинаковой предметной направленностью, но и близкие по своему значению; у них есть общее в самом значении слова, лексическом значении» (30, с.2 9).
Проанализировав данные концепции, мы пришли к выводу о том, что синонимы - это слова сходные по значению, но необязательно связанные предметной общностью. Это означает, что слова, указывающие в каком-то отдельном случае на один и тот же предмет, но имеющие разные объемы значения, синонимами не являются.
Так, например, один и тот же человек может быть одновременно архитектором, шахматистом и поэтом и может быть назван словами architect, chess-player, poet. Однако считать эти слова синонимами нельзя, так как они имеют разное словарное значение и объемы их значений не совпадают: не все поэты являются шахматистами и не все архитекторы являются поэтами.
А в случае синонимов слова могут быть использованы для названия всех предметов данного класса. Так любой доктор является врачом; любой астронавт - космонавт; подлинник можно назвать оригиналом. И поэтому эти существительные можно назвать синонимами.
Не является критерием синонимичности также и совпадение слов в отдельных комбинаторных значениях, то есть возможность взаимозамены слов в отдельном контексте. Например, иногда вместо существительного habit (привычка) можно без ущерба для общего смысла употребить custom (обычай). Но эти слова не являются синонимами, так как в большинстве случаев употребления прослеживается четкая разница в значениях:
custom - это обычай, то есть то, что характерно для группы людей (national customs - национальные обычаи);
habit - привычка, то есть то, что характерно для одного человека (get into the habit of doing smth. - привыкнуть делать что-либо).
Таким образом, критерии синонимичности это:
1) возможность взаимозамены в подавляющем большинстве однотипных контекстов;
2) совпадение в большинстве однотипных комбинаторных значений.
Важно отметить, что для синонимов характерна различная сочетаемость с другими словами. Например, существительное jail (клетка). Являясь синонимом слову prison (тюрьма), оно может входить и в другие сочетания:
be in jail / be in prison (сидеть в клетке / сидеть в тюрьме);
put in jail / put in prison (посадить в клетку / посадить в тюрьму);
но jail bird / - (клетка для птиц / -).
Как мы видим, существительное jail (клетка) сочетается со словом bird, тогда как слово prison (тюрьма) с этим словом не сочетается. Хотя в остальных значениях они могут быть взаимозаменяемыми.
Еще один пример, когда синонимы не являются взаимозаменяемыми: wages, salary, pay, fee. Все эти слова служат для обозначения денежного выражения за проделанную работу.
Но wages - это деньги, выплачиваемые рабочим;
salary - служащим;
pay - содержание для военнослужащих;
fee - гонорар, то есть деньги, которые получают писатели, юристы.
Наличие приведенных примеров свидетельствует о том, что различие между синонимами сводиться не к большей или меньшей детализации факта, а к полному изменению сообщаемой информации. Следовательно, синонимы не всегда могут заменять друг друга.
Необходимо подчеркнуть, что в речи синонимам свойственны две основные функции:
-
Функция замещения, то есть когда одна единица замещается другой, семантически ей адекватной, для того чтобы избежать повтора при говорении;
-
Функция уточнения.
Например, в высказывании “Its effect on history is exaggerated. They have been overrating it for years”. (Их влияние на историю преувеличено. Их переоценивают все эти годы) слова exaggerate (преувеличение) и overrate (переоценивание) выполняют функцию замещения для снятия тавтологичности.
Перейдем к рассмотрению вопроса о классификации синонимов. В современной науке эта проблема трактуется неоднозначно и открыта для обсуждения. Рассмотрим некоторые основные подходы к решению рассматриваемой проблемы.
Одна из существующих классификаций была разработана академиком В.В. Виноградовым. В этой классификации 3 типа синонимов (15, с. 54):
-
идеографические (смысловые или понятийные), которые он определил как слова, выражающие схожие понятия, но различающиеся оттенками значения;
-
стилистические - различающиеся стилистическими особенностями, то есть сферой употребления и оценочностью;
-
абсолютные - совпадающие во всех своих оттенках значения и во всех своих стилистических особенностях.
Другая точка зрения принадлежит Т.И. Арбековой, которая предлагает следующую классификацию синонимов (6, с. 18):
-
идеографические («ложные синонимы»);
-
стилистические («собственно синонимы»).
Рассмотрим более подробно классификацию Т.И. Арбековой. Автор поясняет: «Ложные» синонимы - это однополевые категориально идентичные слова, называющие, в отличие от синонимов, не один и тот же, а разные классы предметов» (6, с. 18).
Значит, по мнению автора, «ложные» синонимы являются наименованиями предметов, обладающих общностью существенных признаков, но в содержании их значений имеются исключающие признаки, и объемы их значений не совпадают.
Например:
Writer - писатель;
Novelist - писатель, пишущий романы;
Poet - поэт;
Essayist - писатель, пишущий эссе;
Playwrithigh - драматург.
Общее значение данных слов - «писатель», но содержание каждого значения разное. Значит эти слова, пользуясь классификацией Т.И. Арбековой, необходимо отнести к категории «ложных» синонимов.
В свою очередь автор выделяет две основные разновидности «ложных» синонимов (6, с. 19):
1) взаимозаменяемые (то есть слова иногда могут заменять друг друга, но при этом меняется содержание высказывания: мысль выражается менее точно или, наоборот, более точно);
2) невзаимозаменяемые.
Пример взаимозаменяемых синонимов: vehicle (средство передвижения) и car (автомобиль). Если мы, имея в виду автомашину, говорим vehicle, значит, в данном случае нам не важны признаки, отличающие автомашину от остальных средств передвижения, которые тоже можно назвать существительным vehicle. И мы без особого ущерба для смысла можем заменить одно слово другим.
А вот пример невзаимозаменяемых синонимов: famous (известный) и notorious (известный, пользующийся дурной славой). Эти синонимы выражают соподчиненные понятия (виды одного и того же рода) и никогда не могут заменять друг друга, так как в содержании их значений имеются исключающие признаки (различные смысловые и стилистические оттенки).
На основании вышеизложенного можно сделать вывод, что у синонимов есть два основных свойства. С одной стороны, синонимы обладают смысловым подобием, близостью или даже тождественностью значений. Но, с другой стороны, смысловые и стилистические оттенки синонимов могут полностью не совпадать.
По нашему мнению, различие между синонимами как словами с идентичным предметным значением может идти по нескольким линиям:
-
синонимы могут совпадать не во всех словарных значениях (если сравниваемые слова являются многозначными);
-
совпадать не во всех комбинаторных значениях (т.е. различаться сочетаемостью);
-
различаться по компонентному составу значений (т.е. различные эмоциональные значения);
-
различаться по месту распространения, времени использования и по сфере употребления.
На основании вышеперечисленных признаков, мы пришли к выводу о том, что существует несколько разновидностей синонимов, основными из которых являются следующие:
-
полные и частичные;
-
тождественные и нетождественные;
-
одинаковые по компонентному составу и различные по компонентному составу;
-
одностилевые и разно-стилевые;
Перейдем к рассмотрению следующего вопроса. Как упоминалось выше, синонимы языка отличаются друг от друга употребительностью. Более употребительное слово обладает более общим значением. Вокруг него объединяются его синонимы, имеющие более частное значение. Группа слов, объединенных такими синонимическими отношениями, составляет так называемый синонимический ряд.
Слова, образующие синонимический ряд, объединяются по принципу общности понятия, описывая его с разных сторон. Слово, наиболее полно выражающее понятие, общее для всех слов синонимического ряда, называется опорным стержневым словом, или доминантой. «Доминанта - стилистически нейтральное, общеупотребительное слово, центр микросхемы, на основе которого выделяются все остальные члены синонимического ряда, часто представляющие собой слова с экспрессивно-синонимическим значением» (30, с. 15). Именно доминанта открывает синонимический ряд в словаре синонимов. Не все синонимические слова имеют доминанту, в нейтральных рядах ее нет.
Например:
-
imagination - творческое воображение;
-
fancy - фантазия, мысленный образ;
-
fantasy - иллюзия, игра воображения.
В данном синонимическом ряду доминанта отсутствует, так как все слова являются нейтральными и значения всех слов ряда имеют одинаковую эмоциональную и стилистическую окраску.
Синонимические ряды могут быть неодинаковы и по количеству слов. Особенно велик объем синонимического ряда, если в его состав входят разговорные слова, выражающие оценку. Следовательно, синонимический ряд потенциально может иметь слово нейтральное (оно же опорное), книжное, разговорное (прежде всего - просторечное) и специальное.
Итак, ряды могут быть многословными, например:
1. temerity - безрассудство, опрометчивость;
2. audacity - дерзость, наглость;
3. hardihood - смелость, отвага;
4. effrontery - бесстыдство, наглость
5. nerve - дерзость, нахальство;
6. cheek - самоуверенность;















