43479 (588337), страница 8
Текст из файла (страница 8)
2.конкурирующее воздействие норм письменной и устной речи [Иванов 2000,10].
В компьютерном жаргоне присутствует синонимия, однако она слабо выражена, некоторые сленговые номинации не имеют абсолютного синонима в литературном языке, вследствие чего в разговорной речи используется сленговая единица. Данный факт объясняет активное функционирование в речи не только молодежи, но и старшего поколения единиц компьютерного сленга.
Выявление гендерных расхождений в молодежном жаргоне и компьютерном сленге позволили экспериментальным путем доказать, что возможно определить пол владельца ника и автора текста в Интернете.
2.3 Гендерная специфика функционирования “албанского языка”
“Албанский язык” широко распространившийся в Интернете в конце 20 – начале 21 века – стиль употребления русского языка с фонетически адекватным, но нарочито неправильным написанием слов (т.е. эрративом), частым употреблением обсценизмов и определенных штампов, характерных для сленгов. Наиболее часто используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и Интернет-форумах. Является жаргоном так называемых подонков.
“Алба́нский язык” (также — Олба́нский язык) — в жаргоне “падонков” «албанским» обычно называется либо сам жаргон “падонков”, либо русский язык с непреднамеренными ошибками. Чаще всего употребляется в выражении «Учи албанский», которое используется в отношении лиц, плохо владеющих языком, так как человек, хорошо знающий русский язык, будет понимать и сленг «падонкаф», в отличие от иностранцев, и лиц, плохо владеющих русским языком.
Во многих случаях неоправданно ставить знак равенства между «языком падонкаф» и более специфичным диалектом, породившим лексику в стиле «превед». Первый возник и развивался в сфере с сильным влиянием табуированной лексики и фактически зародился как попытка замаскировать инвективы при передаче текстов на сайтах, требующих несколько большего соответствия литературным нормам. Второй тип («превед»), прежде всего предполагающий декоративную обработку фонетики, зародился на развлекательных сайтах, несомненно, испытывающих сильное влияние «падонкафской» традиции, но, тем не менее, вполне самостоятельных. Также следует отметить сильное влияние на развитие языковых штампов Живого Журнала, породившего ряд распространенных «каментов».Точная дата рождения «албанского» языка не зафиксирована документально. Исследователи называют разные даты – от 1997 года до 2000 и даже 2005 года. «Падонкафский язык» возник вместе с «падонкофской» субкультурой и характеризовался употреблением не только ненормативной лексики, но и широким использованием преднамеренных орфографических и семантических ошибок для маскирования непечатных выражений. Название «албанский» этот “язык” получил значительно позже. Стиль фонетически адекватной, но умышленно неправильной орфографии появился в Интернете стихийно, как гротескная реакция на многочисленные орфографические ошибки в Интернет – публикациях и репликах.
Считается, что появление в Интернете “жаргона падонков” произошло благодаря деятельности Дмитрия Соколовского, администратора сайта udaff.com, более известного как «Удав». Существует распространенное мнение, что он – инженер-электрик. Однако в интервью он заявил, что электрик только по образованию и никогда им не работал. В 2000 году он начал писать для сайта с говорящим за себя названием fuck.ru, а потом открыл сайт udaff.com, где публикует свои и чужие тексты. Согласно самому Соколовскому, первым коверкать слова на сайте начал автор, выступавший под псевдонимом Линкси (Linxy). Затем он долгое время поддерживал известный сайт. В честь Линкси, этот «язык», первоначально именовался Л-язык, а в дальнейшем был переименован в «албанский» («олбанский»), как сейчас обычно и называется. Сторонники этого стиля называют себя «падонками».
«Этот ресурс создан для настоящих падонкоф, - так сказано в их манифесте.- Остальные пруцца».
Стиль получил распространение в Интернете, причем нарочитая нецензурность и цинизм стиля отступили, отчего области употребления значительно расширились. Однозначную оценку этому языковому явлению дать нельзя. В Интернете можно найти множество как позитивных, так и негативных оценок этого «языка». Многие считают его результатом низкого уровня образованности современной молодежи. Однако вопросом «олбанского» языка уже посвящены научные работы и исследования. Одно из них, проведенное в апреле 2007 года Российским государственным гуманитарным университетом , показало, что 22% пользователей «албанского» языка – люди с высшим образованием, более половины респондентов с незаконченным или базовым высшим образованием. При этом в половине случаев использование «олбанского» выходит за пределы Интернета.
Выражение «Учи албанский» - намек на то, что писать по-русски и понимать русскую речь автор текста так и не научился. Выражение возникло в творчестве виртуального персонажа Vitar Velazquez - Е-Сказки, после чего получило некоторую популяризацию на ныне закрытом сайте Рыбка Дебиляриус в 2001 году.
Выражение получило массовое распространение в Живом Журнале, когда американский пользователь scottishtiger (американец из Такомы, штат Вашингтон, шотландского происхождения), увидев текст на русском языке (в этой записи пользователя onepamop), возмутился, почему на американском сайте livejournal.com кто-то пишет на «непонятном ему языке, и, вообще, что это за язык». Пользователь maxxximus назвал «неизвестный» язык албанским. На следующий день, на вопрос «А почему Вы думаете, что комментарии были написаны для Вас?» scottishtiger ответил:
Почему? Это Живой Журнал. Американский сайт, а не албанский. И я же знаю, что Вы говорите на двух языках. Плюс, быть американцем означает, что остальной мир должен обслуживать меня. Но это лишь моя точка зрения.
В ответ в русскоязычной части ЖЖ был организован флешмоб Уроки Албанского, который ставил своей целью помочь американцу выучить русский язык. За пару дней scottishtiger получил несколько тысяч комментариев с «уроками албанского» и просто флудом. Пользователю предлагалось извиниться и написать в своем журнале пост (на русском языке) о том, что он уже выучил албанский язык, что scottishtiger, в конце концов, и сделал. Первые уроки албанского.
Урок первый. Про букву Х. Х. Это важная албанская буква русского алфавита. С неё начинается ебланское албанское национальное слово «..уй». Слово в народе любимо и часто употребимо.
А — самая важная буква Алфавита. C нее начинается название не менее обланской страны, чем Албания - а именно Америка.
Возможно, scottishtiger сделал это только потому, что, помимо журнала и почтового ящика, получал огромное количество SMS-сообщений и звонков на свой мобильный телефон.
Через некоторое время он снизил активность (в том числе выключил комментарии) из-за непрекращающегося неконтролируемого флуда, а потом и вовсе прекратил свое существование (решение удалить свой блог к акции «Учи албанский» отношения не имело). На данный момент блог scottishtiger восстановлен старым владельцем, хотя и начат с чистого листа (то есть все старые записи удалены). Изначально выражение «учи албанский» никакого отношения к так называемым «падонкам» не имело, оно было заимствовано позже.
“Албанский язык” – это речевое явление видоизменения формальной оболочки языка.
2.3.1 Структкра и семантика
Особенности стиля “албанского языка” заключаются в нарочитом нарушении форм орфографии русского языка в сторону фонетического письма (декоративных конструкций) – в первую очередь, в смещении фонетически адекватных форм в сторону орфографически неправильных. Среди них можно выделить такие группы :
1)употребление «а» вместо безударного «о» и наоборот (т. е. аканье, оканье)
Аффтар - автор текста
Аффтар выпей йаду ,Пака, Раскас,раскоз (Раскас жызненный), Каммент, Пазитиф, Аднаклеточное
Кармо,До,до,ДО,дООО,Пачиму,А пачиму вы спг’ашиваете?,
БотончегАдстой,ацтой,атстой.
2)употребление «и» вместо безударного «е» и наоборот (т.е. иканье,еканье)
Пиарить – (производное от пиар).Рекламировать что-либо, размещать ссылку на сайт или креатифф,Риспект,Песатель,Фдисятке,Убей сибя с расбегу,
Мидаль,мидальна,Питцот минут ,Нипонил ,Нисмешно ,Ниасилил
Криветко,креведко,ЙА КРИВЕТКО,криведко – слово употребляющееся во многих ситуациях .По самой популярной версии, распространение выражение пришло от цитаты на блоге:
dreamMAKER: «Да… конечно лекция по физике у нашего препода довольно увлекательное и серьезное мероприятие… Но когда не когда перед тобой на парте красуется надпись: «ЙА КРИВЕТКО!» .
Обычно выражение «йа креведко» обозначает, что именующий себя креветкой несколько не сориентирован в ситуации, но его это не волнует. Помимо всего прочего, «криведко» породило новую волну словообразования – практически любые слова женского рода, имеющие последние две буквы « - ка», так или иначе, склонялось «криветочнообразным способом» - футболко, колонко, ветко и т.д.
3)употребление «цц» вместо «тс», «тьс», «дс»
Пруцца – от чего-то получают удовольствие: «Они пруцца»,
Пацстулом,паццталом,Аццкий,аццкей ,Аццкий отжыг,аццкий сотона,Нравицца,
Стучацца ,Общаца,Мыца.
Все глаголы на «тс», «ться»
4) «ЖЫ», «ШЫ» вместо «ЖИ», «ШИ»
Жызнина- искаженное «жизненно»,Жывотное ,Шышки,шыши ,Отжыг ,Йожыг .
5) «Щ» вместо «СЧ» и наоборот
Щас,ща – искаженное «сейчас»,Весчь,Исчо ,Щот в топку,Йа щасливый
6) «ЙА» вместо начального «Я»
Личное местоимение. Слогом «йа» заменяют букву «я»(если позволяет фонетическая транскрипция)
Йа криведко!
Йа бэ тожо потерялсо – «я бы тоже потерялся»
Силу выражение набрало после выступления Саши Ревы и Мишы Голустяна в КВН со сценкой про «Гадю Петрович Хреново». Посе признания девочки такого имени С.Рева сказал заветную фразу «Я БЫ ТОЖЕ ПОТЕРЯЛСЯ»
Йад – яд.Обычно яду предлагают (выпить) неинтересному и / или излишне циничному, самоуверенному автору / комментатору. Реже – автору крайне депрессивного поста. Также, автор может обыгрывать вариант собственного самоубийства (пойду выпью йаду) на почве недовольства собой или депрессии или, наоборот, призыва не депрессировать( не пей йаду,пешы ещо). Популярны также альтернативные «способы самоубийства» , например, «убить сибя апстену » , «убицца веником » , но они, как правило, применяются только в комичном контексте.
7)употребление «Ф» или «ФФ» вместо «В»
Аффтар – автор текста : «АФФТАР жжот нипадецки »,Криатифф,Фтему,
Фтопку,Фсе кто выне и ниже фсад,Фтыкать ,Фтыкатель ,Ф дисятке .Деффка
Ушастый жераф (ушастый жирафф) – указание собеседнику на его непонимание в обсуждаемой теме, однако не имеет четкой направленности. Может использоваться вместо фразы : «Йанешарю!!!» (я ушастый жирафф)
Ф печь, ф пекло, фгазенваген, фтопку – крайне отрицательная оценка. Основано, скорее всего, на высказывании профессора Преображенского («Собачье сердце» М.Булгаков) по поводу книги, данной Швондером Шарикову (Переписка Энгельса с Кацтским) – «…в печку…»
Фкриматорийзыжыва,Оффтопик,Пазитиф ,Гафчег ,Нифкурил,Пять балаф
Бьйоцца фкровь
8)замена смычных заднеязычных глухих звонкими [к - г],гласных переднего ряда [и] гласными [е] в суффиксе –ИК – ЕК:
Учаснег,соучаснег – участник,Трудоголег ,Ключег,Поронойег
Пэтэушнег(от ПТУ шник)- человек очень низкого интеллектуального развития
Кросафчег(гг),кросавчег – восхещение одушевленным предметом обсуждения с элементом иронии. Данное выражение породило новое искажение слов , например, омириканчег ,вадитильчег ,музыкантечег и т. п.
9)замена предложений или слов/ сочетаний одним словом
Какдила?- как дела?,Чивоуштам?,Ржунимагу,Убейсибя абугол,Фупазор,
Непонимаюя! ,Нипадеццки,Ниачьом ,Пацтулом «Валялсо пацталом».
10)выпадение согласных
Мона – можно,Намальна .
11)количественная редукция гласных
Те – тебе, Се - себе, Мну- меня,Тя - тебя ,Ща- сейчас .
12)растягивание гласных под ударением
Позооор,Тааак,Обыыдно,Тааг
13)употребление «Caps Lock» .
Употребляется как :
1)повышение голоса :БУГАГА, АФФТАР ЖЖОТ
2)обращение внимания : ИМХО, пОфиГ
Подобное явление имело место в американском английском языке, когда возникали стили и жаргоны с целью упрощения сильно фонетически неадекватного литературного языка.
В соответствии с описанными “нормами”, в “албанский” жаргон были включены также английские слова из общеинтернетовской лексики, элементы сленга и оригинальные выражения:
ТруЪ(от англ. True – настоящий, истинный): ТруЪ Телега!
Большое распространение язык падонков получил в Интернете блогов, в которых они оставляли свои «каменты» (камментарии).
Надо сказать, что и сам «падонковский» диалект в конечном итоге ведет свое начало именно из Фидо: примерно с конца декабря 1998 года начала распространяться эхоконференция SU.KASHENKO.LOCAL (участников которой и их последователей называют кащенитами), берущая свое название от знаменитой «Кащенки» (она же психиатрическая больница имени Алексеева). В отличие от «ТВНщиков» и «падонкоф», избравших основной темой творчества «телесный низ», у кащенитов преобладал «черный юмор». Другая основная тема – еврейство. Еврейская тематика, столкнувшись с любовью к черному юмору, вылилась в вариации на тему печей Холокоста.