42655 (588248), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Современным дополнением к советам М.В.Ломоносова может служить исследование И.П.Тарасовой, которая вычленяет несколько «Я» коммуниканта в личности человека, формирующейся под влиянием общественно-исторических условий, соотносимых с факторами речевого общения и с личностью адресанта: Я телесное (физическое, физиологическое); Я социальное; Я интеллектуальное; Я психологическое; Я речемыслительное. Порождение высказывания затрагивает различные стороны личности адресанта (автора) – его социальное, интеллектуальное, психологическое Я, а также и собственно физическое Я, которое произносит все, что требуется. Формируется коммуникативная единица речемыслительной составляющей сознания говорящего. Любое воспринимаемое адресатом высказывание затрагивает, прежде всего, его физическое и речемыслительно Я, которые принимают коммуникативную единицу. Речемыслительное, интеллектуальное и психологическое Я.
Таким образом, И.П. Тарасова не только характеризует структуру личности коммуниканта (автора и адресата), но также показывает характер взаимодействия Я того и другого, отмечая, что всякая речь имеет адресный характер и нацелена говорящим на различные стороны Я адресатов. Вывод, к которому приходит исследователь, следующий: анализ смысла коммуникативной единицы может и должен учитывать множественный характер личности коммуникантов.
Между тем не стоит забывать и о роли экспрессии говорящего, которая имеет очень важное значение при установлении контакта между говорящим и слушающим. На важность экспрессии также указывает Вл.Леви в статье «Гений общения»:
«Плюс интерес. Огромное любопытство, колоссальная жадность к людям. Отсюда повышенное внимание, тонкая наблюдательность и превосходная память на все, касающееся Другого. Гений коммуникабельности не есть самый общительный человек, но самый превосходный в общении.
Минус тревожность. При всей живости и подвижности это человек на редкость спокоен… Сопутствующие качества: открытость восприятия, легкость переключения внимания, доверчивость в поведении, некоторый авантюризм.
Плюс артистизм. Богатство жестов и интонаций, превосходный рассказчик, имитатор и мим. Вкус к подробности, к сочной детали… поэтому так легко даются всевозможные перевоплощения в жизненных ролях, поэтому такой разный с разными людьми.
Плюс-минус агрессивность. При общем фоне добродушия и благорасположения гений общения не лишен агрессивности, которая проявляется редко, но метко… Эта резервная способность образует необходимый в людских отношениях подтекст силы и не менее привлекательна, чем сладкое обаяние.
Плюс оптимизм…Минус предвзятость. Все та же открытость восприятия, незаслоненность. Отсутствие предрассудков» [Вл.Леви, 1981].
Такое перечисление экспрессивных качеств дает возможность увидеть личностные качества адресанта и адресата с разных сторон.
В частности, так соотносится установка на понимание собеседника и дружелюбное отношение к нему с постулатами классической риторики: «этот вывод отражен и в древней риторической «максиме такта», содержание которой достаточно сложно, но в целом сводится к тому, что оратор сначала должен расположить к себе, а затем, продолжая вызывать положительные эмоции, воздействовать на нее в соответствии со своими целями».
В завершении параграфа стоит вернуться к таблице №1 и охарактеризовать оставшиеся компоненты условий общения.
«Место действия предопределяется официальностью неофициальностью общения. Официальным будет общение в стенах государственного учреждения любого ранга. Главным определяющим здесь следует считать социальные роли коммуникантов, (о них уже было упомянуто со ссылкой на М.В.Ломоносова).
От внешних обстоятельств зависит контактность или дистантность общения, предопределяющая положение коммуникантов по отношению друг к другу в пространстве и времени.
Дистантное общение – опосредованное. Выводы-рекомендации здесь просты: оно требует более строгого отбора речевых средств, более выразительного интонирования: партнер воспринимает всю информацию только через одни канал – слуховой, установка на адекватное понимание смысловой информации требует более строгого самоконтроля…».
Итак, «внутренние обстоятельства» ситуации – мотивы и цели общения. Они обусловливают речевое поведение коммуникантов. Достижение цели определяется тем, в какой степени было реализовано коммуникативное намерение участников речевого акта. Здесь принято разграничивать коммуникативную стратегию, которая заключается в формировании общей типовой коммуникативной задачи, и тактику, которая определяет коммуникативную задачу.
Коммуникативные намерения радиоведущего при дистантном общении:
-
Проинформировать
-
Убедить
-
Внушить
-
Побудить к действию.
Выводы по параграфу также можно передать перефразировкой риторического канона по отношению к собеседнику:
-
Будь дружелюбен и внимателен к собеседнику, вызывай и поддерживай в нем положительные эмоции;
-
Стремись к активному взаимодействию, к сотрудничеству;
-
Ориентируй адресата в своих намерениях, вызови его интерес к обсуждаемой проблеме;
-
Умей выслушать собеседника.
1.2 Говорящий и слушающий в радиокомуникации
Радиоречь – речевая деятельность и ее результат (устно порождаемый текст), реализованный в радиоэфире. Ей свойственны такие специфические условия, в которых протекает общение:
-
Дистантность
-
Опосредованность
-
Отсутствие визуализации
-
Массовость адресата
«Указанные экстралингвистические особенности данного вида социальной коммуникации требуют от адресата (радиослушателя) использования специфических творческих приемов в подборе коммуникативных средств. Вне зависимости от темы общения радиоведущий в качестве основной цели ставит активное воздействие на слушательскую аудиторию…».
Основной канал устного общения – звуковой. Так как сообщение рассчитано на слуховое восприятие, то слушающему многое может «сказать» интонация говорящего. В то же время неповторимость устной речи в радиоэфире способствует сложности ее восприятия, т.к. возможность «исправиться» очень минимальна.
Еще одна отличительная черта радиоречи – меньшая экспрессивная нормированность по сравнению с письменной, и даже телевизионной. Здесь следует ожидать более активное проявление эмоционально-волевого «я» говорящего.
Специфическая черта адресата в радиокоммуникации – массовость, что позволяет выделять такую неоднородную категорию слушательской аудитории как массовый адресат. Следовательно, в процессе коммуникации радиоведущим необходимо учитывать интересы разных слоев населения.
Исследователи З.С. Смелкова, Л.В. Ассурова, М.Р. Савова, И.А. Санышкова (2002) выделяют такую особенность радиоречи при обращении к массовому адресату как «диалоговая пристройка», когда на первый план выдвинут учет жанровых ожиданий адресата.
Именно через речевое умение подстраиваться под ожидания радиослушателей проявляется понимание адресата – то профессиональное «чувство аудитории» (состоящей из отдельных личностей), которое по праву считается одним из основных признаков коммуникативной компетентности журналиста. И формируется оно, прежде всего, через умение понимать конкретного собеседника.
Коммуникативная компетентность – это «способность носителя языка, обладающего необходимой суммой языковых знаний и речевых умений, использовать их в соответствии с целями и условиями общения» [Чепкина, 2002:72]. Принято выделять три составляющих коммуникативной компетентности (исходя из определения):
-
Высокий уровень знания языка, его выразительных возможностей, средств убеждения;
-
Владение культурой общения;
-
Осознанное использование опыта речевой деятельности в конкретной сфере общения, в данном случае – в радиокоммуникации.
Помимо индивидуального стиля речи, необходимо обобщить минимальные личностно-профессиональные качества радиоведущего, которыми он должен обладать, чтобы коммуникативный акт состоялся; выделим главные:
-
Информированность и осведомленность, что означает свободное владение предметом речи;
-
Объективность и оперативность в подаче информации и способов ее сообщения;
-
«Чувство времени» и умение видеть перспективу дальнейшего развития разговора;
-
«Чувство аудитории» - умение понять своего адресата.
-
Заинтересованность и увлеченность предметом речи и самим собеседником;
-
Коммуникативная компетентность;
-
Искренность, дружелюбие, умение владеть своими эмоциями.
Все вышеперечисленные профессиональные умения радиоведущего, по мнению Э.В.Чепкиной, «ориентированы не столько на сообщение (передачу новой социально значимой, полезной) информации, сколько на общение с аудиторией на индивидуально-эмоциональной основе, в тональности, свойственной непринужденному общению, когда реализуется, прежде всего, фатическая, или контактоустанавливающая, функция речи» [Чепкина, 2002:72]. В настоящее время радиослушатели нуждаются в фатическом общении, и раидопрограммы ориентированы в основном не на передачу информации, а на общение ведущих и слушателей.
Подтверждение данной точки зрения можно найти у других исследователей, которые отмечают, что одной из главных функций журналистских практик, ориентированных на фатическое общение является формирование нового типа общности аудитории [Мечковская, 2001:34].
Следовательно, стремление радиослушателей к фатическому общению выходит на первый план, и это, несомненно, должен учитывать при построении своей речи радиоведущий.
Н.Б. Мечковская, пытаясь найти причины выдвижения на первый план фатической коммуникации, отмечает, что в языковом сознании современного человека появилась и постепенно увеличивается диспропорция между объемами потребляемой рациональной и эмоциональной информации. Рациональное теснит эмоциональное. Испытывая эмоциональный голод в часы одной лишь интеллектуальной работы, люди, сами того не сознавая, усиливают эмоциональную подпитку своих будней. В сфере языка это сказывается во всеобщей тяге к языковой экспрессии, к языковой игре, а также в растущей популярности арго и аргонизмов в повседневной речи людей, вполне владеющих литературным языком, в том числе людей среднего и старшего возраста.
Из этого следует, что фатическая коммуникация позволяет радиоведущим устранить дисбаланс между информационной нагрузкой и эмоциональным состоянием радиослушателя.
1.3 Идеальный радиоведущий и идеальный радиослушатель
Коммуникативный идеал - «стереотипное представление об идеальном собеседнике, представленное в сознании народа. Коммуникативный идеал является существенной составляющей национального менталитета, а также неотъемлемой частью национального коммуникативного поведения…
Коммуникативный идеал может быть представлен не только в сознании народа, но и в сознании части этнического коллектива, объединенного каким-либо социальным, возрастным, профессиональным, гендерным признаком [Стернин, 200:163]. В рамках данного исследования была сделана попытка выявить коммуникативный идеал на основе психолингвистического эксперимента, направленного на изучение мнения радиослушателей, их предпочтений и ожиданий, то есть на изучение обратной связи между радиоведущими и радиослушателями.
Кроме того, задача состояла в экспериментальном выделении коммуникативного идеала радиоведущего и радиослушателя.
В нашем случае таким коллективом, который принимал участие в эксперименте, является студенческая аудитория. Студентам было предложено ответить на вопросы анкеты (см. Приложение 1). Выбор студенческой аудитории сразу задавал установку на то, что опрашиваемые являются в определенной степени образованными людьми.
В опросе приняло участие 90 человек, студентов филологического факультета I-II курсов. Вопросы анкеты носили характер самостоятельного ответа без заранее перечисленных вариантов.
# Какую радиостанцию Вы предпочитаете слушать? (можно указать несколько)
# Какими качествами, по Вашему мнению, должен обладать идеальный радиоведущий?
# Какие словечки (выражения) радиоведущего Вам нравятся? Не нравятся?
Эксперимент показал, что основная масса опрашиваемых не испытывает трудностей в ответах на поставленные вопросы. Это дает возможность сделать вывод, что коммуникативный идеал находится в сознании современного человека, в его «языковой зоне» [Стернин, 2000:164], если, конечно, понимать под этим выражением «структуру мышления, отвечающую за язык и коммуникацию на нем» [Стернин, 2000:164].











