41897 (588138), страница 6
Текст из файла (страница 6)
1. Членимость сказки определяется текстом. Повествовательная часть сказки членится на синтагмы так же, как повествовательные или описательные тексты. Синтагма чаще содержит от двух до четырех ударных слов. В диалогических частях размер синтагм меньше (одно-два ударных слова).
2. В повествовательных частях преобладает контур, состоящий из нисходящей шкалы и нисходящего тона. Мелодика плавная, мало изрезанная. Наблюдается тенденция к ровному мелодическому движению в гласных, столь характерному для пения. В незаконченных синтагмах восходящий тон встречается чаще, чем в соответствующих синтагмах литературных описательных или повествовательных текстов. В диалогических частях, так же как и в драматической и спонтанной речи, часты сложные тоны. Общий мелодический контур носит более изрезанный характер.
3. В повествовательных частях преобладает децентрализованное неэмфатическое ударение, в диалогических частях - централизованное.
4. Ритмическая организация сказки во многом зависит от ее композиции. В повествовательных частях преобладает простой ритм, основанный на изохронности ритмических групп. Синтагмы, характеризующиеся сходной мелодической структурой, также образуют ритмические ряды. Повторы, которыми изобилует сказка, играют большую роль в ритмизации текста. В диалоге ритм создается чередованиями тонов и различного рода повторами.
Во многих сказках своеобразный ритм создается чередованием описательных и диалогических частей (сходных размеров).
Некоторые сказки построены на однотипных повторениях (синтаксических, лексических, интонационных). В таких случаях наблюдается четкая ритмическая организация на всех уровнях: ритмических групп, синтагм, фраз, сверхфразовых единств. В таких случаях в ритмико-мелодической структуре сказки обнаруживаются черты, сходные с ритмико-мелодической структурой стиха.
Многие сказки содержат стихотворные и песенные вкрапления. Переплетение стихотворного и прозаического ритма создает сложную ритмическую структуру, гармонирующую с сюжетом и характером героев.
Темп повествовательной части сказки замедлен и чаще стабилен. Темп диалогической части несколько ускорен по сравнению с темпом описательной части и часто меняется. Темп стихотворных частей сказки либо замедлен, либо убыстрен. Замедление наблюдается в лирических и торжественных стихах. В стихах-загадках, стихах-прибаутках темп убыстрен.
5. Поскольку читающий вслух или рассказывающий сказку, как правило, знает хорошо ее сюжет, в сказках преобладают логические паузы. Паузы неуверенности встречаются редко. Наиболее длинные паузы наблюдаются на конце фраз и сверхфразовых единств.
6. Качество голоса рассказчика играет большую роль в передаче содержания сказки и создании эмоционального настроения. Если сказка читается или рассказывается одним лицом, то для создания образов героев сказок рассказчик меняет качество голоса при передаче их речи или рассказывая о них. Изменение качества голоса не только помогает создать образы сказочных героев, но и играет большую роль в членении сказки на сюжетные отрезки. Обычно отрезок, характеризующийся одним качеством голоса, составляет сверхфразовое единство.
2.2 Результаты электроакустического анализа
2.2.1 Материал и методика исследования
Для изучения интонации, нами исследовались интонационные особенности чтения сказки в реализациях 15 дикторов. Анализу подвергались инвентарь шкал и терминальных тонов, диапазональные характеристики говорящих в английском и бурятском языках. Общая длительность звукового материала составила 50 минут. В основу сравнительного анализа легли среднегрупповые показатели.
В ходе нашего исследования аудиозаписи с речью носителей двух языков были оцифрованы и преобразованы в формат wav. Новизна данного исследования состоит в том, что впервые интонографический анализ был проведен с помощью компьютерной программы Speech Analyzer, версия 2.4, в результате которого получены акустические данные частоты основного тона.
Исследователи считают самым информативным просодическим компонентом частотный компонент, измеряемый посредством параметров максимального и среднего диапазона частоты основного тона (ЧОТ), средней ЧОТ, положительного и отрицательного интервалов. Исходя из этого, в интонографическом анализе нами последовательно устанавливались показатели ЧОТ (в герцах): средняя ЧОТ, экстремальные показатели ЧОТ для определения индивидуальных возможностей каждого диктора в данном виде речевой деятельности, и на основании этих данных устанавливался максимальный и средний диапазон ЧОТ в пределах всей фразы.
Поскольку в специальной литературе имеются данные о том, что средний уровень диапазона ЧОТ и конфигурация контура ЧОТ являются самыми важными показателями мелодики каждого говорящего (Шевченко, 1990), при приведении данных максимального диапазона ЧОТ, реализуемых в речи, и усредненных показателей в предложении, мы, прежде всего, уделяли внимание на данные среднего диапазона ЧОТ.
2.2.2 Частотные характеристики речи
В результате проведенного нами анализа частотных (диапазональных) характеристик речи носителей английского и бурятского языков выявлены характерные особенности диапазона речи носителей данных языков.
В ходе анализа показателей ЧОТ вычислялся максимальный и средний диапазон диктора в пределах всей фразы. В результате сопоставления выявились следующие особенности: диапазон носителей английского языка шире, чем говорящих на бурятском языке во всех коммуникативных типах предложения. К тому же все говорящие реально говорят в диапазоне, который в полтора - два раза меньше, чем максимально реализуемый в речи диапазон ЧОТ. Это наблюдается как в английском, так и в бурятском языке.
Обобщенные результаты исследования диапазона ЧОТ в чтении представлены в Таблицах 1, 2,3.
Таблица 1.
Диапазональные характеристики говорящих (в Гц). Повествовательные предложения
| Языки | Fo max | Fо mean | Fo min |
| английский | 372 | 242 | 113 |
| бурятский | 277 | 189 | 102 |
В результате сопоставления частотных характеристик речи носителей двух языков выявились следующие особенности: показатели среднего диапазона ЧОТ служат наглядным подтверждением идеи относительно небольшой разницы диапазона в чтении повествовательных предложений. В английском языке он равен 242 Гц, в бурятском - 189 Гц. Максимальный диапазон намного больше в английском языке (372 Гц), чем в бурятском (277 Гц). Хотя минимальный уровень ЧОТ различается незначительно (113 Гц и 102 Гц).
Таблица 2
Вопросительные предложения
| Языки | Fo max | Fо mean | Fo min |
| английский | 428 | 270 | 112 |
| бурятский | 171 | 130 | 89 |
В вопросительных предложениях разница очевидна: показатели среднего диапазона ЧОТ в английском языке (270 Гц) в два раза больше, чем в бурятском, где они составляют всего 130 Гц. У говорящих на английском языке максимальный уровень ЧОТ равен 428 Гц, тогда как у бурятских дикторов он составляет всего 171 Гц. Это может быть объяснено спецификой интонации английского вопроса: общие вопросы произносятся с восходящим тоном, а специальные - с нисходящим. Известно, что диапазон восходящей интонации шире, чем нисходящей. Отмечено, что в бурятском языке все вопросы оформляются нисходящим тоном. Минимальные показатели ЧОТ языков не слишком отличаются друг от друга: 112 Гц в английском языке, и 89 Гц в бурятском.
Таблица 3
Восклицательные предложения
| Языки | Fo max | Fо mean | Fo min |
| английский | 383 | 250 | 117 |
| бурятский | 262 | 182 | 102 |
Согласно полученным данным, средний диапазон ЧОТ в английском и бурятском языках при чтении восклицательных предложений различается незначительно: 250 Гц и 182 Гц, соответственно. Однако, английские дикторы более эмоциональны, т.к максимальный уровень ЧОТ в английском языке намного больше, чем в бурятском (383 Гц и 262 Гц), в то время как минимальный диапазон сильно не различается (117 Гц и 102 Гц).
Средние показатели среднего (Fo mean) и максимального диапазона (Fo max) составили:
Диаграмма 1
Диапазональные характеристики (в Гц)
Повествовательные предложения
Диаграмма 2
Вопросительные предложения
Диаграмма 3
Восклицательные предложения
Итак, исследование в английском и бурятском языках диапазона ЧОТ, который в специальной литературе называют одним из ведущих параметров идентификации речи, показало, что эта просодическая характеристика реализуется по-разному в средних и максимальных диапазонах. Анализ максимального диапазона ЧОТ показывает, что диапазон, которым характеризуется речь носителей английского языка, намного шире, чем у бурятских дикторов. В показателях среднего диапазона ЧОТ нашла свое подтверждение идея незначительной разницы в диапазонах речи носителей обоих языков в двух коммуникативных типах предложения (повествовательном и восклицательном). Однако в вопросительных предложениях выявлено увеличение диапазона в английском языке, чем в бурятском в два раза.
На основании данных об уровнях ЧОТ, можно сказать, что в английском языке дикторы реализовали максимальный диапазон при чтении вопросительных предложений. Бурятские дикторы наоборот показали самый низкий уровень ЧОТ в этом коммуникативном типе. В восклицательных предложениях английского языка показатели уровня ЧОТ выше, чем в бурятском, что позволяет нам судить о большей эмоциональности и выразительности английских дикторов. Этот факт подтверждается и тем, что уровни ЧОТ при чтении восклицательных и повествовательных предложений в бурятском языке практически совпадают. Плавность и монотонность речи бурятского языка доказывает небольшая разница в показателях среднего и максимального уровней ЧОТ.
2.3 Результаты слухового анализа интонации
В ходе аудиторского анализа мы определяли направление вижения тона во фразе, тип терминального тона, затем вычислялась частотность использования определенных шкал и конфигураций тона у каждого информанта, после чего выводились среднегрупповые результаты в процентах.
В начале нами были рассмотрен инвентарь шкал в английском и бурятском языках, частотность их использования в предложении. Известно, что характерной чертой английской речевой мелодии является постепенно нисходящая ступенчатая шкала, которая имеет самый широкий интервал среди нейтральных шкал.
Для нисходящей ступенчатой шкалы характерно произнесение безударных слогов на одном уровне с предшествующим ударным:
.
Однако указанный тип шкалы не является единственным в RP - следующей по употребительности является нисходящая скользящая шкала (постепенное понижение в виде тональных спадов):
.
Еще менее частотными являются восходящая,
скандентная,
ровная, в которой безударные и ударные слоги находятся практически на одном тональном уровне:
.
Волнообразная шкала напоминает скользящую шкалу по характеру тональных спадов после каждого ударного слога, но произносится на одном среднем уровне, в узком диапазоне. Как отмечает Т.И. Шевченко, волнообразная шкала - более архаичная форма интонационного контура, которая сохранилась, прежде всего, в диалектах и на отдаленных материках (Шевченко, 1990).
В волнообразной шкале происходит последовательное выделение каждого отдельного слова посредством подъема и спада голоса. Интонационно свободное построение выражается в форме волны, состоящей из однотипных структур - тональных всплесков и спадов, а в случае более высокой экспрессивности - в скользящей форме тональных спадов, т.е. в форме скользящей нисходящей шкалы, которая реализуется в широком интервале. В норме литературной речи плавное движение подчинено форме постепенно нисходящего контура с обязательным высоким уровнем начала и низким уровнем завершения. Частным случаем выделения одного слова в синтагме является нарушение постепенности как в волнообразной, так и в постепенно нисходящей шкале.
В нашем исследовании мы, прежде всего, находим подтверждение общеизвестного факта: нисходящее движение ЧОТ в повествовательных типах предложения является одним из самых характерных (Таблица 4). Действительно, нисходящая (ступенчатая) шкала, которая, как правило, имеет большую крутизну, чем восходящий тон (в 1,3 раза), и больший частотный интервал (в 1,29 раза) зафиксирована в обоих языках.
Таблица 4
Частотность употребления шкал (в %). Повествовательные предложения
| Шкалы (%) | ступенчатая | ровная | волнообразная | восходящая |
| Языки | ||||
| Английский | 71 | 7 | 10 | 12 |
| Бурятский | 59 | 14 | 8 | 19 |
Как следует из таблицы в повествовательных предложениях в английском языке ступенчатая шкала употребляется чаще (71%), чем в бурятском (59%). Частотность ровной шкалы в бурятском языке равна 14%, а в английском - 7%. Волнообразная шкала употребляется намного реже, чем ступенчатая в обоих языках: 10% в английском и 8% в бурятском языке. Восходящая шкала использована больше в бурятском языке (19%); в английском - 12%.
Примеры ступенчатых шкал:















