41897 (588138), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Поэтапное исследование интонации бурятского языка предусматривает рассмотрение ее особенностей в самых различных аспектах. В объект экспериментального исследования включаются как простые предложения со структурами различной сложности с коннотациями экспрессивности, эмоциональности и волюнтативности, так и сложные. Обобщение экспериментального материала позволило выявить основные интонационные единицы, их варианты и функционирование в различных коммуникативных видах.
В потоке речи каждый тип интонации представлен рядом реализаций - вариантов произнесения, как нейтральными, так и модально-экспрессивными. Коммуникативно-модальные разновидности интонационных единиц были детально рассмотрены на материале обще-вопросительных высказываний в работе А.С. Жаргалова (Жаргалов, 1986).
Интонация, безусловно, соотносится с другими уровнями языка. В первую очередь она тесно контактирует с фонологией и синтаксисом. Однако, в отличие от фонем, интонационные единицы имеют семантическую значимость сами по себе, например восходящая интонация, в основном, соотносится с вопросительностью или незавершенностью высказывания.
Интонация участвует в передаче синтаксических отношений, оформляет коммуникативные типы высказываний. Но отношения между интонацией и синтаксисом предложения не всегда однозначны. В одних случаях грамматическое оформление предложений соответствует интонационному типу, например: вопросительное предложение с частицей гγ - Танай гэр холо гγ? произносится с вопросительной интонацией. А предложение: Эндэ hуража шадаха хун гγб? вопросительное по структуре и по интонации, по смыслу соответствует повествовательному высказыванию Эндэ hуража шадахагγйб.
Вследствие того, что наука о языке не располагала соответствующей аппаратурой, на начальных этапах вопросы интонации и акцентуации исследовались на материале отдельных звуковых единиц или сегментов словоформ. В настоящее время используется современная электронная аппаратура, которая позволяет фиксировать и анализировать уже целые высказывания, предложения, фразы. Освоение программ компьютерной обработки речевого сигнала и перевод всей экспериментальной работы на компьютерную основу позволили авторам исследовать большой фактический материал и получить более точные данные о просодической структуре бурятского языка.
1.2 Функционально-стилистическая дифференциация интонации
Язык - явление социальное, его функции связаны с разными сферами человеческой деятельности. Самые важные функции: общение, сообщение, воздействие. Для их выполнения исторически сложились отдельные разновидности языка. У каждой разновидности свои особые лексико-фразеологические средства. Эти разновидности называются функциональными стилями. Функциональный стиль это исторически сложившаяся и общественно осознанная разновидность литературного языка (его подсистема). Она функционирует в определенной сфере человеческой деятельности и общения. Она создаётся особенностями употребления в этой сфере языковых средств и их специфической организацией. В основе классификации стилей лежат: сфера применения языка, обусловленная ею тематика и цели общения.
В соответствии со сферами общественной деятельности выделяют следующие функциональные стили: научный, официально-деловой, газетно-публицистический, художественный и разговорно-обиходный.
Каждый функциональный стиль речи имеет свои типичные черты, свой круг лексики и синтаксических структур, которые и реализуются в той или иной степени в каждом жанре данного стиля.
Сфера общественной деятельности, в которой функционирует научный стиль - это наука. Ведущее положение в научном стиле занимает монологическая речь. Научный стиль реализуется преимущественно в письменной форме речи. Однако с развитием средств массовой коммуникации, с ростом значимости науки в современном обществе, увеличением различного рода научных контактов, таких как конференции, симпозиумы, научные семинары, возрастает роль устной научной речи.
Основными чертами научного стиля и в письменной, и в устной форме являются точность, абстрактность, логичность и объективность изложения.
С точки зрения фоностилистики, научный стиль имеет следующие особенности, описанные М.А. Соколовой (Соколова, 1996): изменение пауз, типа шкал, высоты и терминальных тонов используется для достижения баланса между формальностью и неофициальным. Широкое использование изменений и контрастов темпа для выделения более или менее важной информации. Ритмическая организация научного текста хорошо сбалансирована. Для стиля характерны нисходящий и нисходяще-восходящий терминальные тоны как средство логического и противопоставительного выделения.
Основной сферой, в которой функционирует официально-деловой стиль является административно-правовая деятельность. Несмотря на различия в содержании отдельных жанров, имеются общие черты: точность изложения, не допускающую возможности различий в толковании; детальность изложения; стереотипность; стандартизованность изложения; долженствующе-предписывающий характер изложения. Кроме того - официальность, строгость выражения мысли, объективность, логичность.
Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена в семантическом отношении. Деловой речи, как уже упоминалось, свойственны безличность изложения и отсутствие оценочности. Здесь имеют место беспристрастная констатация, изложение фактов в логической последовательности.
Стиль имеет следующие фоностилистические характеристики: изменение высоты, типа шкалы и пауз используются во избежание монотонности речи, чтобы привлечь внимание слушателей к важному моменту сообщения. Тембр голоса идентифицируют как сдержанный, нейтральный, беспристрастный. Паузы длинные, темп убыстренный. Устойчивый ритм.
Газетно-публицистический стиль функционирует в общественно-политической сфере и используется в ораторских выступлениях, в различных газетных жанрах (например, передовая статья, репортаж), в публицистических статьях в периодической печати. Он реализуется как в письменной, так и в устной форме.
Одной из основных характерных черт стиля является сочетание двух тенденций - тенденции к экспрессивности и тенденции к стандарту. Это обусловлено функциями, которые выполняет публицистика: информационно-содержательная функция и функция убеждения, эмоционального воздействия.
В газетно-публицистическом стиле убеждение осуществляется путем эмоционального воздействия на читателя или слушателя, поэтому автор всегда выражает свое отношение к сообщаемой информации, но оно, как правило, не является только его личным отношением, а выражает мнение определенной социальной группы людей.
Лексика газетно-публицистического стиля имеет ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску, включает разговорные, просторечные и даже жаргонные элементы.
Т.И. Шевченко (Шевченко, 1990), говоря о фоностилистических признаках газетно-публицистического стиля, выделяет в числе первостепенных временной компонент интонации: темп произнесения, частотность пауз, выделенных слогов и т.д., а также высотный регистр (а не диапазон), громкость звучания. Стиль также характеризуется особенной медленностью, тщательной артикуляцией и хорошей ритмической организацией. Паузы длинные. Характерен нисходяще-восходящий тон.
Художественный стиль речи находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функцию.
Как средство общения художественная речь имеет свой язык - систему образных форм, выражаемую языковыми средствами. Основой художественного стиля речи является литературный русский язык.
Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи имеют свои особенности. В число слов, составляющих основу стиля, прежде всего входят образные средства русского литературного языка, а также слова, реализующие в контексте свое значение.
Интонационные особенности стиля: замедленный темп из-за пауз, устойчивая ритмичность, использование нисходящего тона для большей выразительности.
Сказка является одним из жанров устной художественной литературы, имеющий содержанием необычные в бытовом смысле события (фантастические, чудесные или житейские) и отличающийся специальным композиционно-стилистическим построением. Жанр сказки имеет особую поэтику, в основе которой находится условность, типическое и стереотипия. Литературная сказка, либо подражает фольклорной (литературная сказка, написанная в народнопоэтическом стиле), либо создаёт дидактическое произведение, на основе нефольклорных сюжетов.
Разговорно-обиходный стиль функционирует в сфере повседневно-бытового общения. Этот стиль реализуется в форме непринужденной, неподготовленной монологической или диалогической речи на бытовые темы, а также в форме частной, неофициальной переписки.
Разговорно-обиходный стиль противопоставляется книжным стилям, так как они функционируют в тех или иных сферах общественной деятельности. Однако разговорная речь включает в себя не только специфические языковые средства, но и нейтральные, являющиеся основой литературного языка.
Основными чертами обиходно-разговорного стиля являются непринужденный и неофициальный характер общения, а также эмоционально-экспрессивная окраска речи. Поэтому в разговорной речи используются все богатства интонации, мимика, жесты. Одной из ее важнейших особенностей является опора на внеязыковую ситуацию.
Порядок слов в разговорной речи отличается от используемого в письменной. Здесь главная информация концентрируется в начале высказывания. Говорящий начинает речь с главного, существенного элемента сообщения. Чтобы акцентировать внимание слушающих на главной информации, пользуются интонационным выделением. Вообще же порядок слов в разговорной речи обладает высокой вариативностью.
Описывая интонационные особенности стиля, М.А. Соколова отмечает тот факт, что интонационные группы довольно короткие, поэтому тональные группы обычно оборванные. Шкалы ровные, иногда нисходящие. Ядерные тоны в основном нисходящие и восходящие. Темп разговорной речи разнообразен. Паузы могут возникнуть в любом месте, а не только в местах грамматических стыков (Соколова, 1996).
Т.И. Шевченко отмечает пониженный (относительно чтения) уровень громкости, суженный мелодический диапазон, ускоренный темп (Шевченко, 1990). При общем относительно низком уровне произнесения, установленном на основе усредненных данных, в спонтанной речи наблюдаются резкие "всплески" тонального и силового диапазона, контрастные изменения темпа, большая вариативность в длительности пауз, т.е. наибольшее отклонение от среднего значения признака по сравнению с подготовленной речью (Путрова, 1981). Особенно характерны явления хезитации: вокализованные паузы, поправки, повторы, самоперебивания, неверное начало фразы или слова. Но, тем не менее, даже в спонтанной беседе все изменения интонационных признаков подчинены определенным ритмическим законам, связанным с психофизическими возможностями человека (например, с дыханием), с целевыми установками собеседников, сменой ролей и т.д. (Бурая, 1983)
1.3 Мелодика как компонент интонации английского и бурятского языков
Для английского языка типично, что простые, категорические утверждения, приказания, вопросы, на которые нельзя дать утвердительного или отрицательного ответа, утвердительные восклицания, - произносятся с нисходящим тоном; утверждения некатегорические, что-либо подразумевающие, выражающие сомнение, сожаление и т.д., просьбы, так называемые общие вопросы (на которые можно дать утвердительный или отрицательный ответ), переспросы, восклицания вопросительного характера, - произносятся с восходящим тоном.
Г.П. Торсуев считает, что вряд ли можно было бы считать, что количество тонов, различающих коммуникативные типы ограничивается в английском языке двумя: повышение или понижение голоса в семантически главенствующем слове дает самую общую характеристику тона этого слова (Торсуев, 1950). В действительности, внутри этих двух широких подразделений могут противополагаться по семантической функции несколько тонов.
Представим себе, что одну и ту же единицу времени (скажем, - полсекунды), которую изобразим отрезком │ │ понижение голоса или повышение, осуществляется в разном диапазоне, например:
│ │,│ │,│ │ и │ │:
это дает разный угол понижения (повышения), т.е. более постепенное понижение (повышение) или более стремительное. Можно, также, представить, что при равном диапазоне понижения (или повышения), количество времени, затрачиваемое на него, будет разным, например: │ │ и │ │: │ │ и │ │
Это также даст разный угол понижения и повышения, большую или меньшую их постепенность или стремительность. Эти тонические разновидности вполне осуществимы в равных условиях, т.е. в одних и тех же звуковых составах. На эти объективные различия может опираться смысловое их противопоставление.
Таким образом, можно сказать, что в английском языке есть несколько нисходящих и несколько восходящих тонов. Поскольку вопрос этот не изучен, пока можно с уверенностью говорить о сравнительно постепенно нисходящем (с более узким диапазоном), и о стремительно нисходящем тоне (с более широким диапазоном). Соответственно можно различать постепенно восходящий тон (с узким диапазоном) и стремительно восходящий тон (с широким диапазоном). В живой речи они получают добавочную характеристику по интенсивности и тембральной окраске.
Эти тоны могут различать коммуникативные типы предложений и выражать разную степень категоричности и законченности, а также оттенки смысловых связей между ведущим словом, в котором эти тоны реализуются, и другими словами предложения.
Кроме этих тонов, есть и другие. Так, для выражения контраста, противоположного значения обычно употребляется комбинированный или сложный нисходящий-восходящий тон. Сравним предложения:
I didn’t say it was
bad. (Я не говорил, что это плохо)
I didn’t say it was ِ
bad. (Но я не говорил, что это плохо)
I didn’t say it was ˇbad. (Я вовсе не говорил, что это плохо; наоборот…)
Контрастным тоном является также и сложный восходящий-нисходящий тон, который выделяет одно понятие из ряда других, но выражает какие-то иные созначения, чем нисходящий-восходящий тон, и употребление этих тонов как-то разграничено. Например: I didn’t say it was ˆbad. (Я не говорил, что плохо; я вовсе не употреблял этого слова).















