Тезаурусы в задачах информационного поиска. Лукашевич (2010) (1185451), страница 35
Текст из файла (страница 35)
Семьи имеют части, конечно, но это люди, а не тела.»129В работе (Motschnig-Pitrik, Kaasboll, 1999) предлагается выделить те отношениячасть-целое, которые, комбинируясь, дают приемлемые результаты транзитивности, иотделить те отношения часть-целое, которые могут привести к ошибочным транзитивнымзаключениям. Если моделировать такие отношения как член/коллекция, материал/объектотношениями, отличными от отношений ЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ, то авторы утверждают, чтооставшиеся типы отношений демонстрируют транзитивное поведение, даже есликомбинируются произвольным образом. Таким образом, группа отношенийкомпонент/объект, порция/масса, фаза/деятельность, место/местность может быть названабазовыми отношениями ЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ. В рамках любой комбинации базовыхотношений ЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ действует правило транзитивности, независимо откомбинации конкретных видов отношений.Другое мнение высказывается в философской работе (Varzi, 2006).
Автор работыутверждает, что проблемы с транзитивностью отношения ЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ и приводимыеконтрпримеры связаны с неявным сужением понятия «часть» в обыденной речи. То, чторучка двери, являясь функциональной частью двери, может не рассматриваться какфункциональная часть дома, не означает, что ручка не является вообще частью дома.Напротив, ручка двери проявляет все обычные свойства частей: масса ручки являетсячастью массы дома; она занимает часть пространства, занятого домом; она будетуничтожена, если уничтожить дом; если уничтожить ручку двери, то и дом будетповрежден.Если рассмотреть пример: рука дирижера – дирижер – оркестр, то также можновидеть, что масса руки является частью массы оркестра, рука дирижера занимает частьпространства занимаемого оркестром, если будет повреждена рука дирижера, это можетвызвать и (может быть даже серьезные) проблемы с функционированием оркестра.Сужение понятия «часть» заключается в том, что на интерпретацию понятия«часть» накладываются дополнительные условия (то есть дополнительное требование, чточасть должна быть функциональной и т.п.) и при этом, действительно, свойствотранзитивности может не выполняться.
В более общем виде, если х – ф-часть (то естьчасть с дополнительным условием ф) от y и y – ф-часть от z, х не обязательно является фчастью от z. Модификатор отношения ф – может не быть транзитивным, но эта ситуацияговорит лишь об отсутствии транзитивности у отношения ф-часть, а не у обобщенногоотношения в целом.Отметим, что если проанализировать упомянутые в п. 8.3 отношения«местонахождение внутри», то можно заметить, что многие повреждения и дажеуничтожение находящегося внутри комнаты, могут не приводить ни к какимповреждениям самой комнаты.8.5. Вертикальные» отношения между частью и целымПомимо свойств транзитивности существенную роль в компьютерных системахмогут иметь так называемые вертикальные отношения между частью и целым.Вертикальные отношения между частью и целым описывают зависимость свойств частиот свойств целого и свойств целого от свойств части (нескольких частей) (Artale и др.,1996).Части могут быть входить в состав различных целых, так, например, ручки,шестеренки, ножки могут входить в состав множества разных предметов.
Поэтомуотношение часть-целое можно рассматривать с позиции факультативностиобязательности отношения относительно части и относительно целого.Так, пальцы обязательны для руки, в то время как ручка факультативна для двери.При этом здесь не идет речь о логической необходимости. На руке может и не бытьпальца (пальцев), но тогда рука воспринимается как имеющая физический недостатки(Cruse 1986).130Для описания вертикальных отношений между частью и целым также используетсяпонятие зависимости существования (экзистенциальной зависимости) (Artale и др., 1996;Gangemi и др., 2001b), то есть рассматривается, насколько целое может существовать,если не существуют его части, и могут ли существовать части, если не существует целое.Здесь для анализа отношений часть-целое фактически используются отношенияонтологической зависимости (см. далее главу 9).Если целое не может существовать, пока не существуют его некоторые части – этичасти называются существенными частями.
Если часть не может существовать, пока несуществует целое, то такая часть называется зависимой частью. Если существуетмаксимум одно целое, содержащее данную часть, то такая часть – эксклюзивна дляцелого.Таким образом, можно сказать:Грибы и водоросли являются существенными частями лишайника,Деревья являются существенными частями леса.Этаж является эксклюзивной и зависимой частью здания.Передовица является эксклюзивной и зависимой частью газеты и др.В число вертикальных отношений между частями и их целыми относится также ивозможность наследования некоторых свойств как от целого к части, так и от части кцелому (Artale и др., 1996).
Так, примером свойства, которое целое наследует от своихчастей является его дефектность: во многих случаях целое дефектно, если дефектны егочасти.Свойства, которые части наследуют от своего целого, включают, например,свойство расположения (быть под столом), которое может выполняться как для целого,так и для его частей.Могут возникать отношения между свойствами частей и свойствами целых:например, пространство, которое обычно занимает часть находится внутри пространства,занимаемого целым, или вес одной части меньше веса целого.Примером операции, которая наследуется от целого к части, является операцияформатирования документа (Motschnig-Pitrik, Kaasboll, 1999): если форматируется целыйдокумент, то, значит, форматируются все его части.8.6.
Отношение ЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ вкомпьютерных ресурсах и подходахПри моделировании отношения ЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ в различных компьютерныхресурсах разработчики стараются учесть особенности этого отношения так, чтобы егоможно было использовать для тех или иных операций в соответствующих программныхприложениях. Рассмотрим некоторые подходы к описанию отношения ЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ.8.6.1.
Отношение ЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ вобъектно-ориентированных моделяхВ 90-х годах в научных публикациях, посвященных объектно-ориентированнымподходам в программировании, развернулась дискуссия о необходимости выделенияотношений ЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ из общего набора атрибутов, приписываемых классам(Motschnig-Pitrik, Kaasboll, 1999; Artale и др., 1996), в связи с особыми свойствами этогоотношения.Результаты этой дискуссии нашли свое воплощение, например, в языке длямоделирования объектно-ориентированных систем UML (Леоненков, 2001). В этом языкесреди всех отношений ассоциации выделяются отношения агрегации, которые служат для131описания отношений между агрегатом (целое) и его составной частью. Дополнительносреди отношений агрегации выделяются отношения композиции, которыеустанавливаются в тех случаях, когда части целого имеют такое же время жизни, что исамо целое.
Эти части уничтожаются вместе с уничтожением целого.Отношение композиции - частный случай отношения агрегации. Это отношениеслужит для спецификации более сильной формы отношения "часть-целое", при которойсоставляющие части тесно взаимосвязаны с целым. Особенность этой взаимосвязизаключается в том, что части не могут выступать в отрыве от целого, т.е. с уничтожениемцелого уничтожаются и все его составные части.В качестве примера отношения композиции обычно приводится пример окнакомпьютерной программы, которое может включать подзаголовок, главное меню и др.Таким образом, мы видим, что в языке UML отдельно моделируется отношениеЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ, и, кроме того, отдельно выделяется подвид этого отношения,характеризующийся жесткой зависимостью части от целого.8.6.2.
Отношения ЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ винформационно-поисковых тезаурусах и WordNetКак было указано в пп. 1.2.1, 1.2.1.2 в рамках информационно-поисковыхтезаурусов отношения ЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ могут входить в состав иерархических отношений.Иерархические отношения обычно рассматриваются как несимметричные итранзитивные. При установлении иерархических отношений важна независимость отконтекста.В частности, в тех случаях, когда имеется множественная принадлежность части кцелому, то между такими терминами не должно устанавливаться иерархическоеотношение.
Между такими дескрипторами может быть установлено отношениеассоциации. Например, карбюраторы являются частями не только автомобилей. Поэтомудескрипторы КАРБЮРАТОР и АВТОМОБИЛЬ не должны быть связаны отношениемЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ в информационно-поисковом тезаурусе (Will, 2004).Таким образом, с точки зрения разработки информационно-поисковых тезаурусовне рекомендуется описывать как отношения ЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ такие отношения,упомянутые в п.
8.3. качестве примеров этого отношения, как:- Сталь – велосипед, поскольку сталь может быть в разных артефактах, не тольков велосипеде,- Рука – музыкант, поскольку руки не только у музыкантов,- Кусок – пирог, поскольку многие другие вещи можно разделить на куски,- Дерево – лес, поскольку деревья растут не только в лесуПодход к отношениям часть-целое в тезаурусе WordNet принципиально другой.Как мы уже указывали в разделе 2.2. отношения часть-целое, устанавливаются в WordNetна основе лингвистического тестаХ является частью Y, если можно сказать, что Х – это часть Y (An x is a part of Y)или Y имеет X как часть (A y has an x as a part).Внутри отношения ЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ дополнительно выделяются отношениябыть_элементом (человек - часть человечества)и быть_сделанным_из (стекло – частьстеклянного изделия).
Синсет-часть может быть сопоставлен большому количествусинсетов-целое, как, например, point (острие) может быть у стрелы, ножа, иголки,карандаша, булавки и т.п.Приведем еще примеры различных отношений часть-целое из WordNet (табл. 8.1. цифры во втором столбце таблицы означают номера значений слов в WordNet):132СинсетчастьСинсетцелоеТрактовка WordNetAir 1Wind_1Воздух входит в состав ветраArtillery 1Battery_1Артиллерийское орудие входитв состав артиллерийскойбатареиBucharestRomaniaБухарест входит в составРумынииCellulosePaper_1Целлюлоза входит в составбумагиIron 1Steel_1Железо входит в состав сталиChew 2EatingЖевание часть процесса едыComputer 1ComputernetworkКомпьютер входит в составкомпьютерной сетиWing 1Angel_1У ангела есть крылоWing 1Bird_1У птицы есть крылоSnow 1SnowballСнег входит в состав снежкаPalmHandЛадонь – это часть рукиТабл.8.1.
Примеры отношений часть-целое в WordNetОтметим, что к каждой паре приведенных примеров применимы лингвистическиетесты, которые используются для диагностики отношения часть-целое (см. п. 2.2). Приэтом очевидно, что многие из приведенных примеров отношений часть-целое в WordNetне могли бы быть установлены, в соответствии с рекомендациями, принятыми дляинформационно-поисковых тезаурусов, говорящими о том, что отношение ЧАСТЬЦЕЛОЕ в информационно-поисковых тезаурусах должно устанавливаться в тех случаях,когда одно понятие включено в другое понятие независимо от контекста.Например, этому правилу не соответствуют такие пары как:Air – wind – не всякий воздух обязательно ветер,Computer – computer network – не всякий компьютер входит в состав сети,Snow – Snowball – не всякий снег входит в состав снежка,Iron – Steel – не всякое железо входит в состав стали и др.,Таким образом, мы видим, что методологии построения тезаурусов разного типавключают в себя существенно разные принципы установления отношений часть-целое.8.6.3.