диссертация (1169811), страница 50
Текст из файла (страница 50)
Belgian Jury Convicts 4 of 1994 War Crimes in Rwanda[Электронныйресурс].–2001.June,http://www.nytimes.com/2001/06/09/world/09RWAN.html9.URL:(датаобращения:04.05.2017).389. Sluiter, G. The ICTY and Offences against the Administration of Justice[Text] / G. Sluiter // Journal of International Criminal Justice. – 2004. – Vol.2 (2). – P.631-641.390. Slye, R. Corporations, Veils, and International Criminal Liability [Text] / R.Slye // Brooklyn Journal of International Law. – 2008.
– Vol. 33. – P. 955-973.391. Société Française pour le Droit International, Colloque de Lille: Lajuridictionnalisation du droit international [Text] / Paris: Pedone, 2003. – 545 p.392. Spijkers, O. District Court in The Hague makes use of right to exerciseuniversaljurisdiction[Электронныйресурс].URL:https://invisiblecollege.weblog.leidenuniv.nl/2009/06/05/universal-jurisdiction-indutch-courts/ (дата обращения: 28.05.2017).393. The Attorney-General of the Government of Israel v. Eichmann [Text] //The American Journal of International Law.
– 1962. – Vol. 56 (3). – P. 805-845.394. The WTO Dispute Settlement System: 1995–2003 / eds. F. Ortino, E.U.Petersmann. – The Hague: Kluwer law international, 2004. – 607 p.395. Thirlway, H. Dilemma or Chimera? – Admissibility of Illegally ObtainedEvidence in International Adjudication [Text] / H. Thirlway // The American Journal ofInternational Law. – 1984. – Vol. 78 (3).
– P. 622-641.396. Thirlway, H. The Law and Procedure of the International Court of Justice1960–1989: Parts Nine and Ten [Text] / H. Thirlway // The British Yearbook ofInternational Law. – 2010. – Vol. 81(1). – P. 13-170.214397. Thurber, O.E.
The Venezuelan Question: Castro and the Asphalt Trustfrom Official Records [Text] / O.E. Thurber. – New York, 1907. – 190 p.398. Van Schaak, B. Justice without Borders: Universal Civil Jurisdiction [Text]/ B. Van Schaak // Proceedings of the Annual Meeting – American Society ofInternational Law. – 2005. – Vol. 99. – P.120-122.399. Völkerrecht und Rechtliches Weltbild: Festschrift für Alfred Verdross[Text] / edited by F.A. Heydte et al. – Wien: Springer–Verlag, 1960. – 345 p.400.
Von Laun, K. The Legal Status of Germany [Text] / K. Von Laun //American Journal of International Law. – 1951. – Vol. 45 (2). – P. 267-285.401. Wald, P. Accountability for War Crimes: What Roles for National,International, and Hybrid Tribunals? [Text] / P. Wald // American Society ofInternational Law Proceedings. – 2004. – Vol. 98. – P. 181-182.402. Wengler, W.
Völkerrecht [Text] / W. Wengler. – Berlin: Springer Verlag,1964. – 1530 s.403. Whiting, A. Lenient Sentences in Int’l Criminal Court Obstruction CaseUndermine Court’s Authority [Электронный ресурс]. A. Whiting. – 2017.URL: https://www.justsecurity.org/39258/lenient-sentences-intl-criminal-courtobstruction-case-undermine-courts-authority/ (дата обращения: 04.05.2017).404.
Woetzel, R.K. The Nuremberg Trials in International Law [Text] / R.K.Woetzel. – London, 1960. – 287 p.405. Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht [Text] /München, 1971. – Vol. 31. – 911 s.IX.Диссертации, авторефераты диссертаций406. Heller, K. The Nuremberg Military Tribunals and the Origins ofInternational Criminal Law [Text]: dissertation / K. Heller. – June 16, 2011[Электронныйресурс].https://openaccess.leidenuniv.nl/bitstream/handle/1887/17757/Chapter%205%20-%20Final.pdf?sequence=13.
(дата обращения: 04.05.2017).URL:215X. Электронные ресурсы407. Международный суд ООН: официальный сайт. URL: http://www.icjcij.org (дата обращения: 15.03.2017).408. Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии:официальный сайт. URL: http://www.icty.org (дата обращения: 15.03.2017).409. Международный уголовный трибунал по Руанде: официальный сайт.URL: http://www.ictr.org (дата обращения: 15.03.2017).410. Международныйуголовныйсуд:официальныйсайт.URL: http://www.icc-cpi.int (дата обращения: 15.03.2017).411. Остаточный Специальный суд по Сьерра-Леоне: официальный сайт.URL: http://www.rscsl.org (дата обращения: 15.03.2017).412.
СпециальныйтрибуналпоЛивану:официальныйсайт.URL: http://www.stl-tsl.org (дата обращения: 15.03.2017).413. Совет Европы: официальный сайт. URL: http://www.coe.int (датаобращения: 15.03.2017).414. БазаданныхООН:официальныйURL: http://search.archives.un.org (дата обращения: 15.03.2017).сайт.216Приложение: элементы преступлений против отправления правосудия,предусмотренных в документах, регулирующих деятельностьмеждународных уголовных судовА. Дача ложных показаний под присягой либо на стадии предварительногорасследования (ч.
(В) и (Н) правила 91 Правил процедуры и доказыванияМТБЮ; ч. (В) и (Н) правила 91 Правил процедуры и доказывания МТР; ч. (В)и (Н) правила 108 Правил процедуры и доказывания МОМУТ; п. (i) ч. (A)правила 60bis, ч. (А) и (Н) правила 152 Правил процедуры и доказыванияСТЛ; ч. (В) и (D) правила 91 Правил процедуры и доказывания СССЛ; ч. (В)и (D) правила 91 Правил процедуры и доказывания ОСССЛ; п. а) ч. 1 ст. 70Римского статута МУС 1998 г.)Русский1.ЛицоEnglishприняло 1.FrançaisThe perpetrator made 1. L’auteur a pris unприсягу говорить правду a solemn undertaking to tellengagement solennelили было освобождено от the truth or was allowed tode dire la vérité ou aприсяги,étéно testify without such solemnпредупрежденонаступлениио undertaking, but was dulyуголовной informed of the criminalautoriséàtemoigner sans cetengagement,àответственности за дачу liability attached to thecondition qu’il a étéложных показаний;dûment informé de la2.Лицоfalse testimony;дало 2.показания;3.Theperpetratortestified;Показания,данные 3.encourue en cas deThat testimony wasлицом, не соответствовали false;действительности;4.Лицо4.5.faux témoignage;2.
L’auteur a fait unTheperpetratorнамеревалось meant to testify falsely;дать ложные показания;responsabilité pénaleThe perpetrator knewtémoignage;3. Ce témoignage étaitfaux;2175.Лицознало,что that the testimony was 4. L’auteurданные им показания не false;faireunсоответствуют6.действительности;that they were under an 5. L’auteur6.The perpetrator knewЛицо знало, что оно obligation to tell the truthentendaittémoignage;conscientнаходится под присягой or that falsely testifying is atemoignageили что за дачу ложных punishable offence.faux;показанийемугрозитfauxétaitquesonétait6.
L’auteurétaitуголовнаяconscient qu’il étaitответственность.sousl’engagementde dire la vérité ouque faire un fauxtémoignageétaitpassible d’une peinecriminelle.Б. Представлениезаведомоложныхилисфальсифицированныхдоказательств (п. (b) ч. 1 ст. 70 Римского статута МУС)Русский1.Лицопредставило 1.доказательство;2.3.That evidence wasTheperpetratorпредставить ложное или that was false or forged;4.unThe perpetrator knewélémentdepreuve;2. Cetнамеревалось meant to present evidenceсфальсифицированноеFrançaisperpetrator 1. L’auteur a présentéили false or forged;сфальсифицированное;ЛицоThepresented evidence;Доказательство было 2.ложное3.Englishélémentdepreuve était faux oufalsifié;3. L’auteurentendaitprésenter un élémentde preuve faux ou218доказательство;thattheevidencepresentedпредставляемоеимforged.доказательствоявлялосьl’élément de preuveилиpar lui présenté étaitЛицознало,ложнымfalseorfalsifié;что4.wasthey4.
L’auteurétaitconscientсфальсифицированным.quefaux ou falsifié.В. Противоправное оказание воздействия на свидетеля (п. (iv) ч. (А) правила77 Правил процедуры и доказывания МТБЮ, п. (iv) ч. (А) правила 77 Правилпроцедуры и доказывания МТР, п. (iv) ч. (А) правила 77 Правил процедуры идоказывания СССЛ, п. (iv) ч. (А) правила 77 Правил процедуры идоказывания ОСССЛ, п.
(iv) ч. (А) правила 90 Правил процедуры идоказывания МОМУТ; п. (с) ч. 1 ст. 70 Римского статута МУС 1998 г.)Русский1.Лицоспособом,FrançaisEnglishдействовало 1.The perpetrator acted 1. L’auteur a agi enнарушающем through illegal means orнормыправа,usantdesmoyensлибо through legal means, but inillégaux ou légauxно pursuit of an illegal goal, tomais dans un butinfluence a witness or aillégal de façon àпротивоправную цель, и potential witness before aninfluencer un témoinнаправленном на оказание internationalouправомерном,преследующемcriminalвлияния на свидетеля или tribunal;потенциального свидетелявмеждународномуголовном процессе;2.Лицооказать2.witnessperpetratortoorнамеревалось witnessвлияниеtémoinpotentiel devant uneThemeantunна internationalinfluenceaainternationale;potential 2.