Отзыв официального оппонента 2 (1148590)
Текст из файла
ОТЗЫВофициального оппонента о диссертации Мао Янь «Модели развитиякачественной семантики у относительно-притяжательных прилагательных всовременном русском языке» на соискание ученой степени кандидатафилологических наук по специальности 10.02.01 – Русский язык. –Санкт-Петербург: СПбГУ, 2018. – 210 с.Диссертационное сочинение Мао Янь стоит в ряду исследований,вскрывающих универсалии и специфику развития качественной семантики уотносительно-притяжательных прилагательных в современном русскомязыке, квалификационную отнесенность новой номинации к реалиямобъективногомира.Отборисследовательскогоматериалаучитываетсинхронный срез характеристики слова с привлечением диахроническихпоказателей.
По итогам выборки из 22 источников (с. 168-169) определенязыковой материал, ставший предметом внимания автора, – это 356 слов и722 лексико-грамматических варианта этих слов – конкретных реализацийприлагательными качественных и относительных значений (с.
11).В исследовательских ориентациях реализуется оптимальное сочетаниесистемно-динамического подхода с тематическим и функциональнымрассмотрениемлексическихединиц,принципиальнымоказываетсяположение о связи семантики прилагательного с его разрядом (с. 34).Разностороннее описание выделенных слов позволило представитьдостаточно полную картину закономерностей развития качественнойсемантикиуотносительныхприлагательныхиотносительно-притяжательных прилагательных в современном русском языке, процессовметафоризации,вторичныхлексикографическойзначений.Описываетсяэксплицитнойкомпонентныймаркированностисоставзначенийвыбранных слова, новые значения объективируются в семантическихформулах,осуществляетсянаименованийнабаземоделированиеанализапереносовлексикографическихатрибутивныхпомет,их1соотнесенности, адекватности передачи функциональных характеристик(с. 121 и далее).В работе устанавливаются модели словарного толкования какорганизующийфакторпредъявленияматериалаипредпринимаетсятипологизация лексикографического оформления переносных значенийприлагательных.
Обнаруженные закономерности развития качественнойсемантики у прилагательных дают основание Мао Янь установитьэтноопределительные особенности слов (с. 72 и далее), разграничитьмеханизмы развития качественной семантики по признаку частнотность /малоупотребительность исходного слова (с.
81); в анализе учитываютсясвободныеисвязанныекачественныезначения(с. 92идалее).Концептуальная соотнесенность избранного круга слов с личностнойкартиной мира и индивидуальным лексиконом вывела автора на нетипичныеконтексты употребления при переходе относительных прилагательных вразряд качественных (например, чугунная тоска (с. 64), окказиональныеслучаи использования производности качественного значения (например,бриллиантовые мозги нации (с. 70).
С опорой на процедуру анализа значенийприлагательных, предложенную Мао Янь, можно рассматривать и слова, непопавшие в словник автора, но использованные окказионально, ср. например:«У монаха, правда, глаза поумнее, а у этого мутные, воловьи» (РостиславСамбук. Фальшивый талисман); «… красавец. Настоящий д´Артаньян:загорелый, медальный профиль, усики и тонкие пальцы» (Анна и СергейЛитвиновы. Боулинг-79). Все это определяет актуальность выполненногоМао Янь исследования и в теоретическом и в практическом плане.ВходеисследованияМаоЯньпоказалалингвистическуюподготовленность, знакомство с научной литературой по изучаемойпроблеме (библиография включает 146 наименований).
Это сделаловозможным разработку теоретической базы собственного исследования, егопонятийного аппарата, сформулировать исследовательскую компромисснуюпозицию (с. 33).2В диссертационном исследовании Мао Янь поставлена цель выявлениясемантическихотносительныхзакономерностейприлагательныхпроцессавузуальногокачественныеипереходаразносторонняяхарактеристика качественно-относительных прилагательных в русском языкес точки зрения когнитивного подхода к языку. Реализации этой целиподчинены задачи исследования (с. 11-12). Мао Янь разрабатывает методикуанализа языкового материала, обусловливающую возможность решения техзадач, которые она поставила перед собой. Структура диссертации в целомотвечает цели и задачам исследования.Научная новизна исследования заключается в том, что Мао Яньрассматривается комплекс вопросов, связанных с изучением прилагательных,развивающих качественную семантику.
В диссертационном исследованииавтор демонстрирует динамику языка и по внешним характеристикамприсутствия / отсутствия словарной пометыглубинныхсрезахязыка,требующихи ее модификации и напроникновениявментальныеструктуры и ассоциативные операции, лежащие в основе развитиякачественной семантики у относительно-притяжательных прилагательных всовременном русском языке. Устанавливаемая денотативная отнесенностьанализируемых слов выводит на типологию динамики номинации ихарактеристику языкового сознания коллектива.Очевидна и практическая значимость проделанного исследования.
Так,анализ отобранных языковых единиц важен для практики преподаваниярусского языка в плане осмысления коммуникативной уместности языковыхединиц. Результаты исследования могут лечь в основу создания одного изучебных пособий по русской лексике. Диссертационные обобщенияэффективны и для лексикографической практики, для уточнений икорректировки описания лексического значения слов.Обоснованность полученных в исследовании результатов опирается натщательный анализ собранного языкового материала. В диссертации МаоЯнь разносторонне описан большой пласт прилагательных современного3русского языка.
Методика обработки лексикографической интерпретацииотносительно-притяжательных прилагательных, предлагаемая Мао Янь,процедура многофакторного анализа семантики этих слов, апробированная висследовании, могут послужить руководством для описания множестваразличныхноминацийвпределахвнутрисистемныхлексическихгруппировок.Фактологическая направленность исследования Мао Янь, с однойстороны, добросовестность осуществленной работы – с другой, даютоснования в целом согласиться с логикой, приемами анализа материала,выводами, к которым подводит автор.Наряду с изложенным нужно отметить, что в диссертационномсочинении Мао Янь есть положения, представляющиеся дискуссионными,вызывающие пожелания для будущей работы, характеристики материала,требующие корректировки.Подчеркиваяважностьизучениякачественно-относительныхприлагательных для решения теоретических и прикладных задач, Мао Яньпишет:«Комплексныйанализсемантикикачественно-относительныхприлагательных позволит определить особенности их функционирования, атакже способы перехода относительных прилагательных в качественные какпути обогащения семантической системы русского языка» (с.
10). Однакосистемапредписываетреализациюзакономерностей,экспликациюивзаимосвязи частей системы. В этом плане Мао Янь противоречит сама себе.Так, на с. 11 она обозначает одну из задач – «установление факторов,благоприятствующих или препятствующих развитию качественных значенийу относительного прилагательного» (внутри системы?). С.
98: «выделены триосновные группы: 1) предметный окружающий мир; 2) человек; 3) оценка.Они в известной мере соотнесены с тремя основными тематическимигруппами относительных прилагательных… 1) предметы и вещества; 2)существа; 3) отвлеченные понятия…»; с. 128: «В настоящей работе мыпопытались проследить закономерности лексикографического представления4разныхмоделейокачествлениясоотношения,моделиприлагательных».окачествленияТематическиеприлагательныхсистемообусловленные? Корректнее говорить об обогащении лексическогосостава языка в связи с увеличением семантического объема слова.В качестве замечания следует сказать о композиционной размытостиработы Мао Янь.
Диссертация состоит из четырех глав, которые включают всебя43раздела.Например,одинизразделов(«Модификациясуществовавшего и ранее качественного значения») состоит из 13 строчек ипосвящен лишь одному слову братский (с. 157). Две с половиной страницыотводятсягенетическойичастотнойклассификацииотносительныхприлагательных (с. 79-81), оправдано ли выделение раздела, если дальшеинформация из этого раздела практически не задействована, тем более авторв первых строчках пишет: «Все рассматриваемые в работе прилагательныеявляются собственно русскими лексемами, так как являются производнымисловами и образованы в русском языке по законам русской деривационнойсистемы» (с.
79). Куце представлен раздел «Узуальные и окказиональныекачественные значения относительных прилагательных»(менее двухстраниц, с. 106-107), упоминаются только три слова – автомобильный,свинцовый, пороховой.Наконец еще одно замечание связано с интерпретацией некоторыхприлагательных, оказавшихся в поле внимания Мао Янь. Например,словосочетаниеджентельменскоесоглашениепреподноситсякак«международный договор, заключаемый без соблюдения официальныхформальностей, в устной форме»;автор пишет, что это словосочетаниеиспользуется в дипломатической сфере (с.
184), однако оно употребляется ив быту, но с другими эмоциональными компонентами.Прилагательное патриарший (с. 193) объясняется «такой, как упатриарха»;этокакой?Хотелосьбыуслышать словоупотребления.Подобные примеры – ведьмаческий, паучий, стрекозиный и др. (ср. другойспособ подачи материала: осиная талия «очень тонкая талия» (с. 193);5утиный «такой, как у утки, напоминающий чем-то утку» (с.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.