Диссертация (1148345), страница 42
Текст из файла (страница 42)
черные бабочки),мрачныеизмышления,приступы 11меланхолииразг. тоска, меланхолияdragons noirs (букв. черные драконы),печальные заботыmachins noirs (букв. черные штуковины),тяжёлые предчувствияidées noires (букв. черные удары),raup de bleues (букв. удар голубых),les diables bleus (букв. голубые бесы) noirs soucis (букв. черные заботы ) —noirspressentiments(букв.черныепредчувствия)—période rouge (букв. красный период),пассивный счетcompte en rouge (букв.
счет в красном) manger le vert et le sec (букв. есть зеленое и сухое)растранжирить все свои деньгиуст. обанкротиться, разоритьсярге^ге (porter) le bonnet vert (букв. взять / надеть4220зеленый колпак)mangeur du blanc (букв. едок белого),(арго) сутенер2dos vert (букв. зеленая спина)coup blanc (букв. белый удар),coups bleus (букв. голубые удары) four noir (букв.
черная печь) —sortir avec le baton blanc (a la main)) (букв. выйтис белой тростью в руке) coup bleu (букв. голубой удар) c'est chou vert et vert chou (букв. это капустабезрезультатное действие, тщетная 5попыткаполнейший провалуйти несолоно хлебавши, уйти ни счем1) выстрел в воздух 2) напрасный трудэто одно и то же2зеленая и зеленая капуста)c'est bonnet blanc et blanc bonnet (букв.
это белыйколпак и колпак белый)voir vaches noires en bois brülé (букв. видетьпредаваться приятным, несбыточным 3черных коров в сгоревшем лесу) -мечтам, питать иллюзииÉtre / nager dans le bleu (букв. быть / плавать вголубом)se monter le vert en fleurs (букв. подниматьзеленое в цветы)ато^ un blanc (букв. иметь белый) -провал в памятиpasser au bleu (букв.
пройти в голубой) -предать забвению, не вспомнить3ато^ une mémoire de poisson rouge (букв. иметьпамять красной рыбы) -иметь короткую памятьoiseau bleu (букв. синяя птица)-синяя птица, недосягаемый идеалreve bleu / blanche (букв. голубая / белая мечта )-светлая, чистая мечта3221fleur ble^ (букв. голубой цветок) -греза; сентиментальностьbibliotéque bleue (букв. голубая библиотека) -рыцарскиеbibliotéque rose (букв. розовая библиотека) -романы;рассказыи 2сказки для детей от 4 до 8 леткниги для детей (9-14 лет)éléphant blanc (букв.
белый слон) -заморское чудо, невидальsinge vert (букв. зеленая обезьяна) -фантастическое2чудовище;невероятная вещьetre dans le noir (le plus complet) (букв. быть вничего тут не понимать3черном (наиболее полном))n'y voir que du bleu (букв. не видеть ничего кромеголубого )—быть в полном неведении о том, чтопроисходитetre page blanche (букв. быть белой страницей)prendre qn sans vert (букв. взять кого-то беззеленого)-застигнуть кого-либо врасплохпойматьсполичным,faire marron (букв. делать коричневый)-арестоватьmettre son nez dans le bleu (букв.
совать нос внапиться пьянымголубое) -быть навеселеetre gris (букв. быть серым) etre entre le blanc et le clairet (букв. быть междубелым и лекгим вином)быть навеселеgris comme un Cordelier (букв. серый как монах)etre noir (букв. быть черым) -пьяный в стелькуavoir une ivresse blanche (букв. иметь белоепьянство) -быть пьянымtrogne rouge (букв. красная морда) -быть в доску пьяным2схватить,8222voir voler des elephants roses (букв.
видетьпрост. веселая пьяная рожалетающих розовых слонов) видетькошмары,напитьсядозеленого змияaccommoder au beurre noir (букв. украсить по3поставить синякчерному маслу) se faire un bleu (букв. сделать себе синий) -посадить синякcoller des marrons (букв. наклеивать коричневые)наносить удары (кулаком)n’avoir pas (une goutte) du sang blanc (букв.
небытьвялым, слабохарактерным, 3иметь (ни капли) белой крови) -тряпкойavoir les foies blancs (букв. иметь белые печени) -быть трусомavoire la trouille verteсмертельно испугатьсяmettre qn a blanc (букв. поставить кого-то в белое)обыгратького-либодочиста, 2разорить дотладовестиréduire qn au blanc (сократить кого-то до белого) -кого-либопустить по мирудонищеты,223misére noire (букв.
черная нищета) -беспросветная нуждаle drapeau noir flotte sur la marmite (букв. черныйфлаг развевается над кастрюлей) -3дела плохи, положение скверноеetre dans une déche noirе (букв. находиться вчерной нищете) -прост. сидеть без денег, без гроша,бедствовать, впасть в нищетуfilm noir (букв. черный фильм) —фильм ужасов; детективный фильм2série noire (букв. ченый сериал)-детективные романыsortir blanc (букв.
выходить белым) -сохранить незапятнанную репутацию2etre tout blanc (букв. быть полностью белым) быть невиновнымonde noire (букв. черная волна) -le noir rivage(букв. черный берег) -поэт. река смерти, Стикс2поэт. берег Стикса, царство смерти.le noir trajet (букв. черный путь) -поэт.
кончинаbillet noir (букв. черный билет) -смерть2224nuages noirs a l’horizon (букв. черные облака нагоризонте) -нависшая опасность, угрозаil fait noir (букв. он делает черным) -2будущее темно, грозит опасностьюfroid noir (букв. черный холод) -холодная,промозглая,пасмурнаяпогода2сырая, дождливая погодаtemps vert (букв. зеленая погода) -2rante(s) bleu(s) (букв. голубые рассказы) -басни, небылицы, вздорelle est bleue, celle-la! (букв.
эта, она - голубая) -разг.эка небылица!Турусы наколесах!marquer qn. a l’encre rouge (букв. отметить кого-затаить злобу на кого-либолибо красными чернилами) -3regarder qch d'un reil noir (букв. смотреть чернымвзглядом) —regard noir (букв. черный взгляд ) —смотреть на что-либо недовольно, сраздражениемзлой взглядИ спанский язык:verde y топ asa(s) (букв. зеленый и с(говоря о чем-то очевидном)2не знать чего-либо, не иметь2ручками) blanco y migado, leche (букв. белый ираскрошенный, молоко) -estar verde (букв. быть зеленым) -225estar en blanco (букв. быть в белом) -ничего не знать, быть круглым невеждойmirlo blanco (букв. белый дрозд)-белая ворона2mosca blanca (букв. белая муха dar / tener luz verde - dar / tener carta blanca давать / иметь свободу действий4(букв.
давать / иметь зелёный свет)salir en blanco (букв. выйти в белое)не удастся, сорваться2quedarse en blan co ^m остаться в белом)остатьсясносом,припиковоминтересе¡por la paloma azul! (букв. за синюю голубку)Черт возьми! Вот черт!2¡por vida del chápiro (verde)! (букв. за жизньзеленой шляпы)tener la sombra negra (букв. иметь черную бытьтень) -несчастным,невезучим,быть 4неудачникомésa es (la) más negra (ésa sí que es negra) (букв. вот неудача! Надо бы хуже, да некуда!эта самая черная (эта - действительно,черная)) tocarle a uno la negra (букв.
касаться кого-точерная) -попасть в полосу неудачno tener blanca (букв.не иметь белой) -сидеть без денег2estar sin blanca (букв. находиться без белой) -И тальянский язык:mosca bianca (букв. белая муха)редкость, белая ворона4226una cornacchia bianca (белая ворона)cosa da segnare col carbone bianco (букв.вещь, чтобы помечать белым углем) raro come un cane giallo (i cani gialli) (букв.редкий как желтая собака)-bile nera (букв. черная желчь); cuore nero черная меланхолия, глубокая печаль2(букв.
черное сердце) -avere molti globuli rossi (букв. иметь много быть полнокровным, крепким, сильным4эритроцитов) bianco e rosso (букв. белый и красный) vivo e verde -кровь с молокомздоровый и полный силavere del verde (букв. иметь зеленого) nel verde degli anni (букв. в зелени лет) -быть крепким, здоровымво цвете лет, в расцвете сил.verde eta (букв. зеленый возраст) -юностьanni verdi (букв. зеленые годы) -годы юности2andare in bianco (букв. ходить в белом),restare bianco e antico (букв. остаться белымидревним),rimanerebianco(букв.пребывать белым);bere bianco (букв. пить белое,) -4сесть в лужу, в калошу, потерпеть неудачу227еssere piü ghiotto che il can di Babbo nero щедрый как ростовщик(букв.
быть более жадным чем пес черного2Папы)largo come una pina (verde) (букв. щедрыйкак зеленая шишка)бытьpecore bianche (белые овцы) portare il cinturino rosso (носить красныйособенным,пользоваться 4преимуществом, иметь привилегиипоясок)sangue azzurro / blu (букв. голубая кровь) -аристократизм, благородствоnatto nell’azzurro (букв. рожденный в голубых кровейсинем) -nascere col cintolo rosso (букв. родиться с быть счастливчикомкрасным поясом) -avere il nastrino rosso(букв. иметь красную ленточку) родиться в рубашке.2П рилож ение 3.В нутриязы ковы е антонимы228Ф ранцузский язык:розовый - черныйhumeur de rose (букв.
розовое прекрасноенастроение)настроение// humeur noire мрачное настроение(черное настроение)иллюзии / мрачные мыслирозовый - черныйidées roses / idées noires (букв.розовые / черные идеи)черный - белый / голубой / voir tout en noir —voir tout en видеть всё в мрачном свете /розовыйblanc / bleu / rose (букв. видеть видеть все в розовом светевсе в черном - видеть все вбелом / голубом / розовом )черный - голубойheure noire - heure ble^ (букв.