Диссертация (1148294), страница 40
Текст из файла (страница 40)
Уточнены особенности формирования антонимических пар у рядашведских температурных прилагательных в метафорическом значении(het, kall, sval)237ЗаключениеВдиссертационнойработебылаисследованатемаконцептуализации температурных явлений в шведской языковой картинемира на примере проведения семантико-когнитивного анализа рядатемпературных прилагательных, принадлежащих к зоне ядра концептатемпературы. Результаты проведенного анализа позволили прийти кследующему заключению:1. Проведениелингвокогнитивныхисследованийврамкахобщейантропоцентрической парадигмы позволяет рассматривать язык как путь кпознанию когнитивных структур человеческого сознания. Семантикокогнитивныйанализязыковыхединицраскрываетпроцессыконцептуализации, результаты которых закреплены в языковой картинемира изучаемого лингвокультурного общества в форме структурныхментальных образований, концептов.
Фрагментальная реконструкцияязыковой картины мира разных лингвокультурных обществ обуславливаетнеобходимостьцелостногоизученияпроцессаконцептуализацииопределенных явлений, их сопоставительного анализа, а также дальнейшейразработки методологической базы когнитивной лингвистики.2. Температура как перцептивный признак объектов физического мираявляется предметом как обыденного, так и научного познания человекомокружающейдействительности.Биологическиймеханизмпознаниятемпературы человеком и универсальность характера восприятия делаюттемпературные явления примером универсальных явлений объективнойдействительности.
Процесс концептуализации такого рода явленийоснованнасложномдействительностью,взаимодействиичеловеческиммеждувосприятиемобъективнойиоценкойсоответствующих явлений с точки зрения их функции в жизни людей в238определенном культурном контексте.3. Содержание концепта температуры в шведской языковой картине миранеоднородно.
В нем закрепляются представления о температуре как остатическом или динамическом признаке, с одной стороны, и как опараметрическом перцептивном или точно квантифицируемом признаке –с другой. Возможность изучения феномена температуры в руслеэмпирической перцептивной и научно-экспериментальной стратегийпознания требует разработку специальной методики для проведениесемантико-когнитивного анализа номинаций с температурным значением вшведском языке, учитывающей когнитивные особенности обеих стратегийпознания температурного восприятия, зафиксированные в семантикелексической единицы.4.
Впервыебылопроведенокомплексноеисследованиепроцессаконцептуализации температуры в шведском языке. Результаты семногоанализа позволили реконструировать номинативное поле изучаемогоконцепта с выделением лексических единиц, формирующих зону ядра ипериферии. Установлено, что ядро номинативного поля концептатемпературы представлено в шведском языке номинациями разных частейречи – преимущественно адъективами, субстантивами и глаголами.Ключевую роль в зоне ядра играют адъективные номинации varm теплый,ljum/ljummen чуть теплый, het жаркий, kylig прохладный, морозный и kallхолодный. В зоне периферии особый интерес представляют корневыеадъективные номинации sval прохладный, свежий и mild умеренный.5.
По результатам проведенного в диссертации анализа семной структурывыбранныхадъективныхноминацийконцептатемпературыбылозафиксировано тридцать три ЛСВ прилагательных с температурнымиконнотациями. Семантико-когнитивный анализ каждого ЛСВ позволилсделать ряд выводов об особенностях структуры и содержания изучаемого239концепта в шведском языке.6.
Впервые разработана модель семантико-когнитивного анализа ЛСВтемпературныхрассмотрениеприлагательныхтакихшведскогокомпонентовязыка,семантикикак:включающаядифференциацияконкретного или абстрактного значения ядерного прилагательного, сфераупотребления;способистепеньтемпературноговосприятия;температурное ожидание; оценочный фактор и структура восприятиятемпературы.7. Обобщающим когнитивным признаком зоны высоких и низкихтемператур обладают семы «признак» и «действие».
Также выделяютсякомпоненты значений приближенной градуальной оценки «относительновысокая температура», «немного холодный». В зоне высоких температурактуализация семы «результат нагревания», особенно характерной дляприлагательных varm и het. В зоне низких температур сема «результатохлаждения»можетбытькомпонентомзначенияцелогорядатемпературных прилагательных, ljum/ljummen, sval, mild, kylig, kall.8.
Описан образный потенциал концепта температуры и определеныосновные когнитивные признаки, лежащие в основе метафорическогоиспользованиятемпературныхсвойств.Выявленытакиетипыметафорического переноса как: метафора интенсивности, метафора оценкииимпрессивнаяметафора.Внутриметафорическихпереносовтемпературных признаков у шведских прилагательных также былиустановлены два типа метафорического переноса наименования –рационально-эмоциональный и сенсорный, которые являются результатомдвух видов отражения действительности человеческим сознанием –абстрактно-логического и конкретно-чувственного.9. Суммирование результатов ассоциативного тестирования студентовСтокгольмского университета легло в основу когнитивного осмысления240процессов температурного восприятия в конкретных и абстрактныхзначениях, что позволило сформулировать ряд особенностей употреблениятемпературных прилагательных в шведском языке.
Был установлен рядособенностей употребления температурных прилагательных, в частностиприлагательных с «промежуточным» температурными значением вконкретном значении (ljum/ljummen, kylig, sval, mild), определены оттекизначенийприлагательногоhet,уточненысферыупотребленияприлагательных – носителей основных показателей дифференциациитемпературы по двум спектрам, varm и kall.10.
Разработанная для данного исследования методология позволилаустановить, что концепт температуры в шведском языке характеризуетсясложной структурой, состоящей из температурных зон, распределяющихсяпо градуальной шкале относительно зоны нейтральной температурыцентра. Построение шкалы формируется в зависимости от степенипроявления температурного признака, образуя два противопоставленныхсегмента: зону теплого спектра и зону холодного спектра. Градуальноераспределение температурных значений характерно как для конкретныхтемпературных значений, так и для случаев метафорического переносатемпературных номинаций.11. Семантико-когнитивный анализ ЛСВ позволил установить, что вшведском языке большое отклонение температурного значения отзначения нормы воспринимается отрицательно. В оценочном компонентесемантики прилагательных находит отражение как субъективная точказрения на признак, так и объективный факт взаимодействия человеческоготела с температурой окружающего мира, воздуха или реальных предметов,обладающих определенной температурой.12.
Сопоставительный анализ температурных значений шкал позволилвыявить признаковую структура ядра концепта температуры в шведском241языке, состоящую из общих когнитивных и дифференциальных признаков,этимологических признаков и ряда ассоциаций. Установлено, чтоособенностиограничиватьсемантикиопределяемыхлексико-семантическоесуществительныхварьированиеиспособнысочетаемостьтемпературных прилагательных с конкретным значением, а также влиятьначастотностьупотребленияизучаемыхадъективныхноминаций.Выявлено, что метафорические переносы наименований некоторыхшведских прилагательных могут обладать определенной произвольностью,новомногомопределяются наличиемпрототипическогозначенияу прилагательного или семантикой определяемого существительного.13.
Перспективыдальнейшегоисследованияизбранногофрагменташведской языковой картины мира касаются разработки методологическогои сопоставительного аспектов. Разработка методологического аспектапредполагаетопределениеконцептуализацииметодовтемпературы,целостноговключаяизученияпроведениепроцессакомплексногосемантико-когнитивного анализа всех ядерных номинаций концепта.Сопоставительный аспект касается проведения сравнительного анализаязыковой объективации концепта температуры на материале несколькихязыков разных языковых групп или в рамках одной языковой группы длявыявления особенностей процесса концептуализации и семантическоговарьирования лексики.242Список использованной литературы1.Азнаурова Э.С.
Стилистический аспект номинации словом какединицей речи // Языковая номинация. Виды наименований. М.:Наука, 1977.2.Алексеев П.В., Панин А.В. Теория познания и диалектика: Учеб.пособие для вузов. М.: Высшая школа, 1991.3.Ананьев Б.Г. Теория ощущений. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та,1961. – 458 с.4.Ананьев Б.Г. Психология чувственного познания.
М.: Наука, 2001. –279 с.5.Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М.: Издательская фирмаВосточная литература, РАН, 1995. – 472 с.6.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.,1959.7.Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современноманглийском языке и методика ее исследования: дис. ...д-ра филол.наук. Л., 1966.8.Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры //Известия АН СССР.
Серия литературы и языка. Т. 37. №4, 1978.9.Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) //Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979.10. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексических //Аспекты семантических исследований / отв. ред. Н.Д. Арутюнова,А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1980. С.