Автореферат (1146734), страница 5
Текст из файла (страница 5)
Данная система включает в себя 4 взаимосвязанных комплексаупражнений: комплекс аспектных упражнений (фонетические, лексические,грамматические); комплекс культурно-ориентированных упражнений; комплексупражнений, направленных на обучение трем сторонам общения (коммуникативные,интерактивные, перцептивные); комплекс интегрированных упражнений. Всеупражнения, входящие в систему, имеют 2 цели: основную и дополнительную, что вполной мере соответствует идее оптимизации учебного процесса. Разработаннаясистема представлена на схеме 2.17Схема 2.Система упражненийКомплексинтегрированныхупражненийфонетическиеКомплекс аспектныхупражненийграмматическиелексическиеСистема упражнений дляобучения иноязычномуустно-речевому общениюКомплекс культурноориентированныхупражненийКомплекс упражнений,направленных на обучениетрем сторонам общениякоммуникативныеперцептивныеинтерактивныеПриведем примеры разработанных упражнений, входящих в систему.Аспектные упражнения1.
Kiroilu – Ссора. Представьте, что вы очень разозлились на партнера(придумайте, за что). Вы ругаетесь, но для выражения чувств можно использоватьтолько следующие звукосочетания: kö, ky, kä, pö, pä, py, tö, tä, ty, rö, hä, sy, иинтонационно оформлять высказывание. На следующем этапе выполненияупражнения можно использовать слова- композиты, такие как: matkalaukku –чемодан, tuomioistuin – суд, erikoiskirjeenvaihtaja – специальный корреспондент,rajanylityspaikka – пограничный пункт, kylmäverisyys – хладнокровие.2. Siansaksa! – Чепуха! Прочтите фразу, записанную на доске (Retallinen peiskosommuttee luukkia mavereissa raskoissa – предложение, не имеющее смысла, но явноотражающее синтаксические связи членов предложения). Определите в предложенииглавные и второстепенные члены, как вы догадались об этом? Придумайте историю,связанную с этим предложением.3.
Löytäkää ele – Подберите жест! Проиллюстрируйте жестами слова: tuoda –приносить, viedä – относить, lyödä – бить, koskea – касаться, rikkoa – ломать. А теперьпроиллюстрируйте жестами следующие словосочетания: koskea ongelmaa – касатьсяпроблемы, rikkoa suhteet – разрывать отношения, luiskahtaa vastuusta – ускользнуть отответственности, sanoa loppulause – сказать последнее слово, olla seitsemännellätaivaalla –быть на 7-ом небе, joutua epätoivoon – впасть в отчаяние.18Коммуникативные упражнения4. Musta laatikko – Черный ящик. Вытащите из черного ящика любой предмет.Составьте монолог о его жизни, монолог должен быть от первого лица.5.
Pomo ja äiti – Босс и мама. Работая в тройках, разыграйте один и тот жедиалог (3-й учащийся наблюдает за изменениями манер, жестов, интонации, речи, азатем делится своими наблюдениями) от лица мамы и ребенка и от лица шефа иподчиненного.Интерактивные упражнения6. Tämä ei ole kirja! – Это не книга! Сядьте в круг и передавайте друг другукнигу, но это не всегда книга – силой своего воображения вы можете превратить ее вочто угодно.
Передавая книгу партнеру, называйте, во что вы ее превратили, а партнердолжен отреагировать и передать предмет дальше.7. Toisten kopiointi – Копирование других. В паре разыграйте короткий диалог.Вторая пара наблюдает за вами и копирует ваше выступление: реплики, интонацию,жесты, мимику.Перцептивные упражнения8.
Mitä ei riitä? – Чего не хватает? Одному учащемуся выдается многопредметов одежды, аксессуаров. Задача остальных – внимательно рассмотретьдетали внешнего облика, затем ведущий учащийся выходит и снимает парупредметов, остальные учащиеся должны заметить разницу.9. Jos sinä olisit kukka... – Если бы ты был цветком….
Учащиеся пишут наодинаковых карточках название того цветка, в какой хотели бы превратиться,карточки помещаются в конверт. Ведущий учащийся, последовательно вытягиваякарточки из конверта и зачитывая названия цветов, должен угадать, кто авторкарточки.Культурно-ориентированные упражнения10. Прочтите текст-интервью с писателем Романом Шатцем. На основе текстасоставьте 7 советов для иностранцев, приезжающих в Финляндию, а затем сравнитесвои советы с советами, опубликованными в финском журнале“Voin hyvin”.11.
Просмотрите видеофрагменты и выпишите из них культурномаркированную лексику / обратите внимание на жестикуляцию финнов, на клишеприветствия – прощания – извинения – поздравления…Интегрированные упражнения12. Разыграйте этюд: «Замороженный». Представьте, что одного из васзаморозили 100 лет назад, а теперь он проснулся в современном мире.
Партнерыдолжны объяснить ему, что есть что (можно использовать все, что есть в классе –тетради, столы, мобильные телефоны, компьютер).1913. Taika-kivet! – Волшебные камни. Один из учащихся заранее прочелпритчу о волшебных камнях. Он выбирает актеров, которые будут спонтанноразыгрывать ее, опираясь лишь на его рассказ.С целью проверки эффективности разработанной методики оптимизациипроцесса обучения иноязычному устно-речевому общению на финском языкеучащихся основной школы в условиях дополнительного образования было проведеноэкспериментальное обучение (на базе ГБОУ СОШ № 207 Санкт-Петербурга), вкотором участвовали 2 группы учащихся: экспериментальная (ЭГ) и контрольная(КГ).
Неварьируемыми условиями эксперимента были: одинаковый возраст учащихся,одинаковый языковой и речевой материал, предъявляемый для усвоения, работаучащихся с одним и тем же педагогом, отсутствие языковой среды, одинаковоеколичество часов (4 часа в неделю). Основным варьируемым условием экспериментаявилось применение в ЭГ разработанной на основе отобранных приемов театральнойпедагогики системы упражнений и использование в КГ упражнений, содержащихся вуже существующих учебных пособиях по финскому языку. Для оценки уровнясформированности иноязычных устно-речевых умений на финском языкеучитывались количественные и качественные характеристики речи учащихся.
Кколичественным характеристикам речи относятся: объем высказывания учащихся,темп речи учащихся, объем правильно понятой информации при аудировании. Ккачественным характеристикам речи относятся: языковая корректность речиучащихся, насыщенность речи учащихся клише и конструкциями, характерными дляразговорногостиляобщения,сформированностькомпенсационных,коммуникативных,интерактивныхиперцептивныхуменийучащихся,сформированность лингвосоциокультурных знаний учащихся. Замер и вычислениевыделенных характеристик помогает определить искомый коэффициент уровнясформированности иноязычных устно-речевых умений учащихся.Экспериментальное обучение проводилось в течение 8 месяцев, в объеме 134академических часов и включало в себя ряд этапов.Предэкспериментальный этап имел своей целью определение исходногоуровня сформированности иноязычных устно-речевых умений учащихся.
На данномэтапе учащимся обеих групп были предложены следующие задания: составлениемонолога, восприятие текста на слух, разыгрывание ситуации общения, выполнениестрановедческого теста. В результате анализа полученных данных можно заключить,что до начала экспериментального обучения показатели ЭГ и КГ одинаково низкие(19, 2 % в ЭГ и 18% в КГ): объем и темп высказываний учащихся невысоки, их речьизобилует ошибками, практически не сформированы интерактивные, перцептивные икомпенсационныеумения,учащиесянеимеютдостаточногозапасалингвосоцикультурных знаний.На этапе собственно обучающего эксперимента в ЭГ была полностьюпоэтапно реализована разработанная нами методика оптимизации процесса обученияиноязычному устно-речевому общению на финском языке учащихся основной школыв условиях дополнительного образования с использованием приемов театральнойпедагогики.
Изменение количественных характеристик речи учащихся установлено20путем сравнения, а изменение качественных характеристик речи учащихсяисчислялось по формуле:N =, где N – это искомый коэффициент сформированности иноязычныхустно-речевых умений учащихся, Х1 – это сумма значений коэффициентов всехкачественных характеристик речи учащихся в группе, Х 2 – это количествоучащихся, 14 – это максимальное количество баллов (максимум – 2 балла по каждомуиз 7 коэффициентов качественных характеристик речи учащихся).На постэкспериментальном этапе учащимся было предложено выполнитьстрановедческий тест, а также поучаствовать в дискуссии, которую вел носительязыка. Обработка данных, полученных в ходе экспериментального обучения,показала, что искомый коэффициент сформированности иноязычных устно-речевыхумений в ЭГ равен 52,1 %, а в КГ лишь 20,7 %. Результаты обработки данныхсведены в таблицу 3 и представлены в виде диаграммы.Таблица 3Результаты экспериментального обученияУровень сформированности иноязычных устноречевых умений (N) ЭГNNпредэкспериментальный постэкспериментальныйэтапэтап19,2%52,1%Уровень сформированности иноязычных устноречевых умений (N) КГNNпредэкспериментальный постэкспериментальныйэтапэтап18,0%20,7%ДиаграммаРезультаты экспериментального обучения60504030ЭГ20КГ100N предэкспериментальный N постэкспериментальныйАнализ данных таблицы и диаграммы позволяет заключить, что искомыйкоэффициент уровня сформированности иноязычных устно-речевых уменийучащихся ЭГ возрос на 33%, в то время как коэффициент уровня сформированностииноязычных устно-речевых умений КГ возрос на 2,7%.
Учащиеся ЭГ реализуютразнообразные коммуникативные намерения (запрос информации, просьба, ответ,21упрек, переспрос), используют широкий спектр клише и разговорную лексикуфинского языка (клише приветствия – прощания, привлечения внимания,иллюстрация речи примерами, поздравления, разговорная лексика и обороты поизученным темам),комфортно чувствуют себя, общаясь в группах разнойнаполняемости (пары и тройки), правильно воспринимают настроение партнера, егосоциальный статус и учитывают это в процессе общения, успешно компенсируютязыковой дефицит, используя синонимические замены, обороты перифраза,жестикуляцию и мимику.