Диссертация (1136195), страница 70
Текст из файла (страница 70)
Саем, и ряд соображений, высказанных здесь,возник в результате этих обсуждений.364Палмера, в некоторых языках субжонктив можно рассматривать просто как форму,обозначающую тот факт, что предикация является зависимой.В некоторых языках такое поведение субжонктива является следствием егоисторического развития. По предположению ряда исследователей (Bybee 1994, Плунгян2011), зависимые использования субжонктива могут быть результатом историческогорасширения употребления, которое исходно было семантическим: “Однако с течениемвремени […] правила употребления наклонения в подчиненных предложениях начинаютиметь все более формальную природу, а само наклонение превращается просто впоказатель синтаксической зависимости глагола” (Плунгян 2011).
По этой причине, помысли этих лингвистов, субжонктив может иметь одновременно и семантические, то естьмотивированныезначениемупотребления,исинтаксические,тоестьпустыеупотребления, которые можно объяснить лишь историческим развитием формы.В какой степени эти рассуждения применимы к русскому языку? Ряд явленийговорит о том, что сослагательное наклонение и в самом деле утрачивает свое значение,когда употребляется в придаточных.Во-первых, сослагательное наклонение может обозначать ситуацию, которая имеламесто в действительности. Такое употребление вступает в противоречие со всем, что намизвестно о семантике сослагательного наклонения как выражающего ирреальность.
Так, врусском языке сослагательное наклонение используется в придаточном предложении приглаголах добиться и заставить, где обозначает реализованную ситуацию:(1237) Он добился, чтобы его ресторану была присвоена высшая категория → Егоресторану была присвоена высшая категорияВ генерализованных условно-уступительных придаточных сослагательное наклонениеможет обозначать реальную ситуацию:(1238) Где бы он ни находился ― в Германии, России или Турции, ― он каждый день помногу раз звонил ей, постоянно советуясь по всем житейским вопросам.
[АлександрГородницкий. «И жить еще надежде» (2001)] = Он находился в Германии, России, Турции.Сослагательное наклонение употребляется в этих придаточных, конечно, неслучайно.Придаточные при глаголе добиться имеют значение цели, которое в русском языкевыражается сослагательным наклонением, а в условно-уступительных придаточныхсослагательное наклонение выражает хабитуальность и тем самым нереферентную365ситуацию.
Тем не менее, эта семантика заметно отличается от той, которая характерна длясослагательного наклонения, когда оно используется в главных предикациях.Во-вторых, те значения сослагательного наклонения, которые встречаются внезависимых предложениях, во многих придаточных вообще недопустимы. Как показанов этой работе (раздел 3.1), сослагательное наклонение имеет либо контрфактивноезначение, либо, в диалогическом употреблении, желательное и реальное. Между тем вомногих придаточных предложениях сослагательное наклонение используется дляобозначения таких ситуаций, статус которых не определен - про них нельзя сказать нитого, что они заведомо не имели места в действительности, ни того, что они реальны:(1239) Редко встречаешь людей, которые были бы готовы помочь.Хабитуальногозначения,котороеобнаруживаетсявусловно-уступительныхпридаточных, у независимого сослагательного наклонения вообще нет.
Заметная разницав семантике сослагательного наклонения в подчиненных клаузах и в независимыхзаставляетдумать,чтоэтиупотреблениясослагательногонаклоненияимеютпринципиально разный характер.В-третьих, на мысль об особом характере использования сослагательного наклоненияв придаточных наводит тот факт, что форма сослагательного наклонения может бытьобязательной, безальтернативной. Так, в придаточных предложениях цели (Сталиговорить тихо, чтобы я ничего не слышал) сослагательное наклонение - единственнаявозможность. Оно не чередуется с индикативом, и потому нет возможности выделить тотвклад в значение предложения, который делается самим сослагательным наклонением.В-четвертых, возможна обратная ситуация, которая тоже сигнализирует о своего родаизбыточности сослагательного наклонения в некоторых придаточных: оно можетсвободно варьировать с изъявительным наклонением без всякого явного влияния на смыслпредложения.
Так происходит во многих типах генерализованных условно-уступительныхпредложений и в относительных придаточных:(1240) Где бы он ни находился, он ей звонил = Где он ни находился, он ей звонил(1241) Нет человека, который бы ей помог = Нет человека, который ей поможетНаконец, значения придаточных предложений, в которых используется сослагательноенаклонение, весьма разнообразны: контрфактивное условие, цель, хабитуальность сусловно-уступительным отенком, низкая вероятность – все это объединяется только366нереферентностью ситуации. Между тем круг значений, которые сослагательноенаклонение выражает, когда употребляется в независимой предикации, значительно уже.Итак, есть ряд свидетельств в пользу того, что использование сослагательногонаклонениявподчиненныхпредикацияхсильноотличаетсяотнезависимыхупотреблений.
Перенести значения, выделенные для независимых употреблений, наподчиненные конструкции невозможно. Ситуация осложняется тем, что сослагательноенаклонение может оказаться в зависимой предикации ровно на тех же основаниях, накаких оно оказывается в независимой – просто потому, что семантика данной клаузытребует этого наклонения. В этой главе будет показано, что следует различатьсемантическиеупотреблениясослагательногонаклонениявпридаточныхисинтаксические - когда использование сослагательного наклонения продиктованоособыми условиями подчиненных контекстов.На основании трех критериев будет показано, что синтаксические и семантическиеупотребления имеют разные свойства.
Во-первых, придаточные предложения различаютсяс точки зрения возможности употребления в них разных типов конструкций с частицейбы(б) (с прошедшим временем, с инфинитивом, с предикативами). Во-вторых, эти формыв придаточных предложениях разных типов имеют разные функции. Так, инфинитив счастицей бы может иметь синтаксическую роль обозначения кореферентности субъектовглавной и зависимой клауз, а может обозначать желательность.
В-третьих, будетисследована линейная позиция частицы бы в придаточном предложении и показано, чтоэта позиция коррелирует с тем, употреблено ли сослагаетльное наклонение насемантических основаниях или на синтаксических.12.1. Придаточные с частицей быПрежде чем перейти к обсуждению синтаксических и семантических употребленийсослагательного наклонения в придаточных, приведем некоторые количественные данныео соотношении независимых и подчиненных употреблений наклонения и распределенииразных типов придаточных предложений.В случайной выборке примеров с частицей бы(б) около 60% приходится напридаточные предложения.
Чтобы выяснить приблизительное соотношение независимыхиподчиненныхупотребленийсослагательногонаклонения,необходимоучестьупотребление частицы в составе союза чтобы (чтоб). В корпусе со снятой омонимией с1970 года общая частотность частицы бы(б) в свободном употреблении выше частотности367союза чтобы (чтоб) в 1,6 раз (8998 к 5599). Если распространить это соотношение нарассмотренную в таблице # выборку, то на 737 примеров свободной частицы бы(б)приходится 461 пример с союзом чтобы (чтоб). Немного огрубляя, можно считать, чтовсе употребления чтобы – подчиненные (независимые консрукции со чтобы крайнередки).
Суммируя употребления чтобы (чтоб) с 275 употреблениями в другихпридаточных предложениях, мы получаем следующее соотношение: 39% употребленийприходится на независимые конструкции, 61% - на подчиненные (включая союз чтобы(чтоб)).Таким образом, русское сослагательное наклонение относится к тому типу ирреальныхнаклонений, которые достаточно активно используются как в зависимых, так и внезависимых предикациях.Во многих работах есть сведения о том, в каких придаточных предложенияхвстречается частица бы(б) (в том числе в составе сочетания чтобы) – Шведова 1980,Шелякин 1999. Ниже будут приведены примеры всех типов придаточных с частицей бы,встретившихся в корпусных выборках. Затем в таблицах 59 и 60 будет показаначастотность каждого из этих типов придаточных предложений.Целевые придаточные предложения(1242) В театр идут, чтобы с девушкой лучше познакомиться, лицом в грязь не ударить![Человек и закон, 1978]Заместительные придаточные(1243) Вместо того чтобы скользить по воде, начал волну перед собой толкать.[«Известия», 2002.08.05]Придаточные ирреального следствия(1244) Салон машины продуман таким образом, чтобы обеспечить максимумбезопасности для всех пассажиров.
[«Автопилот», 2002.11.15]368(1245) Если в истории ему будет отведено не более одной строки, тем лучше: значит,среди своих подданных он не учинил достаточно кровопролитий, чтобы набралось нацелый абзац. [И. А. Бродский. О тирании (1980)]Условно-уступительные предложения(1246) Где бы он ни появлялся, на него оглядывались. [Е.