Диссертация (1101553), страница 9
Текст из файла (страница 9)
Будучиобусловленными сознанием, стереотипы обладают национально-культурнойспецификой, условны и могут изменяться во времени.1.4.2 Гендерные стереотипы и речевые гендерные стереотипыГендерные стереотипы являются частным проявлением стереотипов и,соответственно,такженационально-культурнойпрототипичны,спецификой.собирательныСогласноиобладают«Словарюгендерныхтерминов» «гендерные стереотипы представляют собой культурно исоциально обусловленные мнения о качествах, атрибутах и нормахповедения представителей обоих полов и их отражение в языке» [Словарьгендерных терминов 2002]. То есть «Словарь гендерных терминов» подстереотипами подразумевает стереотипы-представления.45Гендерные стереотипы, как и все стереотипы культуры, фиксируются вязыке в виде устойчивых сочетаний, например, Муж – глава семьи, Все бабы– дуры (см. [Словарь гендерных терминов 2002]).
Более того, язык, отражаякультуру социума, является одним из основных и наиболее важныхисточников знания о гендерных стереотипах этого социума.Гендерные стереотипы тесно связаны с выражением оценки, а такжевлияют на формирование ожиданий касательно поведения представителейтого или иного пола. Если реальное поведение конкретного индивида несовпадает с ожиданиями социума, то его поведение будет охарактеризованопредставителями этого социума как «неправильное» и будет порицаться. Этиожидания также относятся и к речевому поведению индивидов, такимобразом, задавая некую программу поведения в процессе социализации икоммуникации.Под речевыми гендерными стереотипами мы понимаем культурно исоциально обусловленные мнения о качествах и нормах речевогоповедения представителей обоих полов и их отражение в языке.Речевые гендерные стереотипы могут быть как стереотипамипредставлениями, являясь клише сознания, так и стереотипами поведения,так как они могут являться важной частью построения и успешностикоммуникации.Так,например,всознаниирусскогочеловекапредставительница женского пола, будь то девочка, девушка или женщина,не должна использовать грубую и, тем более, обсценную лексику.
В речевомповедении мужчины, наоборот, грубая лексика допускается, приветствуетсяуверенная и твёрдая речь.Так как речевые гендерные стереотипы, как частный случайстереотипов, всегда национальны, для нас важно понять, какие основныегендерные стереотипы речевого поведения существуют в языковой картинемира русского человека, то есть как, по мнению носителей русской культуры,говорят мужчины и женщины.46За историю исследования гендерных вопросов в советские ипостсоветские годы было написано несколько работ, которые ставили своейцелью понять, какие признаки отличают речь женщин и речь мужчин.
Однойиз первых была, как мы уже писали, кандидатская диссертация Т.В. Гомона,которая ставила своей задачей описание поверхностных и глубинныхпризнаков мужской и женской речи. Несколько позже, уже постсоветскоевремя, была опубликована работа Е.А. Земской, М.М. Китайгородской иН.Н. Розановой, которые изучали лексические особенности женской имужской речи на материале общения в семьях московской интеллигенцииКитайгородская,[Земская,Розанова1993].Вцентревниманияисследователей были средства экспрессии и оценки, размер активногословарногозапаса,коммуникативныетактикиобщения.Основнымивыводами, сделанными авторами работы, были:1.
Особенности женской речи: включение в разговор тематики,которую порождает обстановка речи, действия, производимыеговорящими; ссылки на личный опыт с конкретными примерами,гиперболизированная экспрессивность и частое использованиемеждометий;ассоциативныеполя:природа,животные,окружающий обыденный мир, тенденция к интенсификацииположительной оценки.2. Особенности речи мужчин: поглощённость обсуждаемой темой иотсутствиереакциитерминологичностьнаиреплики,стремлениескнейнесвязанные;тонкостиноминаций,огрубление речи и использование стилистически сниженныхсредств; ассоциативные поля: спорт, охота, профессиональная ивоенная сферы, тенденция к интенсификации отрицательнойоценки.3.
В русском языке отсутствуют резкие непреодолимые границымежду речью мужчин и женщин. Выделенные особенности47являются тенденцией, а не строгим правилом. При этом нередкопрослеживается связь между теми или иными явлениями,обнаруженными в речевом поведении мужчин и женщин, иособенностями их характера, психического склада, роли всоциуме, профессии, при этом не обнаруживается прямая связь спринадлежностью людей к тому или иному полу [Земская,Китайгородская, Розанова 1993: 132].Однако для нас на этапе выявления речевых гендерных стереотиповгораздо важнее понять не то, какими признаками обладает речь мужчин иречь женщин в действительности, а то, какие существуют признаки речевогоповедения мужчин и женщин в сознании носителей русского языка икультуры. Для решения этой задачи мы провели анкетирование, о которомбудет подробно рассказано во второй главе настоящей работы.1.5 Понятие дискурсаКак и термины «гендер» и «стереотип», термин «дискурс» появился вгуманитарных науках сравнительно недавно, но широко используется всовременных исследованиях от философии и социальной семиотики долингвистики и лингвокультурологии.
Однако множество различных мненийо возможном содержании этого термина ещё более разнообразно, чем отерминах, уже рассмотренных нами.Само слово дискурс пришло в науку из французского языка, где словоимело значение «речь» [ЛЭС 1990]. Одним из первых, кто ввёл слово«дискурс» в научный обиход в качестве термина, был Ю. Хабермас, которыйввёл термин для того, чтобы обозначить вид речевой коммуникации, которыйпредполагает рациональное критическое рассмотрение норм, правил иценностей социальной жизни.
Именно так и понимается обычно этот терминв рамках социальных и философских наук.48Как пишет В.В. Красных в книге «Виртуальная реальность илиреальная виртуальность», «термин “дискурс” сколь популярен, столь ималоопределён» [Красных 1998: 190]. Хотя с момента написания книгипрошло почти 15 лет, ситуация в целом не изменилась. В лингвистике нетединого взгляда на семантическое содержание этого термина, однако дискурсв языкознании часто понимается как совокупность текстов с учётом ихэкстралингвистических параметров, или, иначе, это речь, погружённая вжизнь [ЛЭС 1990].
Тем не менее, под дискурсом могут иметься в видуфеномены разного порядка: от связной речи (см. [Почепцов 2001]) икоммуникативного целостного (см. [Клобуков 1995]) до «связного текста всовокупностисэкстралингвистическими–прагматическими,социокультурными, психологическими и другими факторами» [ЛЭС 1990].Как пишет Т.А. ван Дейк, «понятие дискурса так же расплывчато, какпонятия языка, общества, идеологии» [Dijk 1998]. Он сам выделяет двапонимания дискурса: дискурс в широком смысле, то есть как комплексноекоммуникативное событие, которое происходит между говорящим ислушающим в определённом пространственно-временном контексте (приэтом оно может иметь устную, письменную, вербальную и невербальнуюсоставляющие), и дискурс в узком смысле, который понимается каквербальная составляющая коммуникации или продукт коммуникации –речевой или письменный вербальный результат.Определённое влияние на понимание дискурса оказал З.
Харрис,которыйвсвоейстатье«Дискурс-анализ»определилдискурскак«последовательность предложений, произнесённых или написанных однимили несколькими людьми в отдельно взятой ситуации» (“the sentence spokenor written in succession by one or more persons in a single situation” [Harris 1952:3]; перевод на русский мой – И.П.).
При этом З. Харрис отмечает, что особуюважность играет связность дискурса, который может объединять в себе49десятитомный роман и спор, в котором участвует большое количестволюдей.Слово «дискурс» также использовалось французским философомМ. Фуко в его французском значении «речь», однако именно он ввёл важноепонятие «дискурсивных практик», под которыми понимает совокупностьправил, обусловливающих функции высказывания, локализованного вовремени и пространстве [Фуко 1996].
Дискурсивные практики реализуются вобщении, таким образом создавая дискурс, однако не дискурс в широкомсмысле, а «способ говорения, не дискурс вообще, а его конкретныеразновидности, задаваемые широким набором параметров: чисто языковымиотличительными чертами» [Кибрик, Паршин].В статье о дискурсе в «Лингвистическом энциклопедическом словаре»подчёркивается важность экстралингвистической составляющей дискурса,которая отличает его от понятия текста.
Кроме того, «дискурс изучаетсясовместно с соответствующими “формами жизни” (ср. репортаж, интервью,экзаменационный диалог, инструктаж, светская беседа, признание и пр.)»[ЛЭС 1990].В.В. Красных в работе «Структура коммуникации в свете лингвокогнитивного подхода» обращает внимание на двойственность дискурса,который может пониматься как процесс и как результат: «дискурс естьвербализованнаясовокупностьречемыслительнаяпроцессаирезультатадеятельность,иобладающаяпонимаемаякаккаксобственнолингвистическим, так и экстралингвистическим планами» [Красных 1999:144].Что касается выделения типов дискурса, то многие исследователисходятся во мнении, что можно выделять национальные дискурсы: русский,английский, французский и т.д.















