Преобразование семантической информации в машинном переводе (на материале русско-арабского машинного перевода политических текстов) (1101370), страница 8
Текст из файла (страница 8)
Контекстологические словари даютвозможность создавать многоязычные терминологические базы данных для широкихпредметных областей. Подобные проблемы, связанные с контекстом и разрешениеммногозначности, также подробно рассматриваются в трудах профессора МарчукаЮ.Н. (Контекстологический словарь для машинного перевода многозначных слов санглийского языка на русский. М., 1976; проблемы машинного перевода. М., 1983;Методы моделирования перевода. - М, 1985; Компьютерная лингвистика. - М., 2007).В Заключении подводятся итоги диссертационного исследования иформулируются основные выводы.В Библиографии приводятся труды российских, арабских и других зарубежныхученых, словари и другие источники, используемые в исследовании.Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:1.
Машинный перевод и семантическая обработка текстов //международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом. –М.,2011. -№1.-С. 9-12.2. Основные трудности и переводческие решения в машинном переводеполитического газетного текста с русского языка на арабский // Мирнауки, культуры, образования. –Горно-Алтайск, 2011.
–№2(27). –С. 41-46.3. Теория машинного перевода // Слово. Грамматика. Речь. –М. 2010. –№7. –С.126-137.4. Состояние современных систем машинного перевода с русского языка наарабский // Язык, сознание, коммуникация. –М. 2011. -№42. –С. 69-75.265. Теории «смысл↔текст» и «текст-текст» // Актуальные проблемы вгуманитарных и естественных наук. –М.
2011. -№1(24). –С. 169-175.6. Альотаиби С.М. Проблемы преобразования фоновых культурных знаний всистемах машинного перевода. ? Сборник Материалов IV Международнойнаучно-практической конференции «Русский язык как иностранный всовременной образовательной и геополитической парадигме».
– М.: МаксПресс, 2010. С. 224-225.7. Альотаиби С.М. Язык и культура в проблематике современного машинногоперевода. ? Сборник материалов VII Международной научной конференции«Синхронное и диахронное в сравнительно-историческом языкознании». –М.: КДУ, 2011. С. 10-13.8. Альотаиби С.М. Теория уровней эквивалентности. ? Материалы IIIМеждународной интернет – конференции «Русский язык, Литература,Культура: актуальные проблемы изучения и преподавания в России и зарубежом». – М., 2010. (электронный носитель - диск).27.















