Отзыв официального оппонента Малышевой А. В. (1100854)
Текст из файла
Сг1.ВБ1В о диссертации Ю. А. Резвухиной «Колымская региональная лексика 20-х — начала 30-х годов ХХ нека», представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 - русский язык Диссертация ЕО. Л. Резвухиной посвящена описанию региональной лексики северного побережья Охотского моря в первой трети ХХ века. Проблемы региональной лингвистики в последние десятилетия все больше привлекают внимание исследователей территориального варьирования русского языка, и если до 60-х п .
ХХ в. существовало бинарное противопоставление кодифицированного литературного языка и территориальных диалектов, то теперь все больше работ посвьчпается т. н. региональным вариантам языка. При тпом вопрос о статусе локально окрашенных типов литературной речи остается дискуссионным. нет также одно.иш ппи.о термина для их обозначения. Описание региолекта 1или отдельного уровня региолекта) в лиахронии, а именно это является задачей автора дисссртапии, - вдвойне сложная задача, особенно в том случае, если речь идет о достаточно удаленном периоде времени.
от которого сохранилось мало фиксаций живой разговорной речи. Рабгпа убеди гелыю показывает, что архивные документы, относящиеся к 1шчалу ХХч о века. могуг бьп ь использованы как лингвистический источник. в гом числе лля изучения особенностей разговорной речи определенного региона. При этом автор исходит из положения, что в изучаемый период обиходный язык на северном побережье Охотского моря узкс имел черты. отличные как от старожильческого диалекта. так и от общенационального языка. В результате проведенных изысканий выделено более 100 лексем. которые диссертант относит к региональному пласту лексики, Дсгальпос изучение ггш.о периода с точки зрения региональной лингвистики предпринято впервые и оправдашю рассматривается автором как начало системного описания региональной лексики Крайнего Северо-Востока России ХХ-ХХ| ыю .Т бР .~ Рг Р г л вю а Безусловную новизнч исследования определяет выбор материала: это целиком архивные тексты.
Работа выполнена на материале трех архивов: Магаданского, Хабаровского и Российского государственного архива экономики (Москва). Ю. Л. Рсзвухиной обработано более 120 дел обидим обьемом более 4500 листов. Список архивных источников диссертации насчитывает 421 документ, ")тот о|ромный материал впервые вводиз си в нау'чный ооорог. Диссертацию Ю. Л. Резвухиной отличает продуманность структуры, подробное обоснование теоретической базы исследования, ясность изложения, тщательность и добросовестность лингвистического анализа.
Автор уделяет большое внимание разрабо~ке классификации регионализмов, которая позволила бы систематизировать накопленный материал, -- по источнику происхождения, по территории происхождения и распространения. Важным представляется также то, что диссертант обосновывает критерии отбора лексики, в частности четко формулирует определение регионализма, которое используется в пределах диссертационной работы. Особенно подробно рассматриваются спорные моменты, когда возможность включения слова в состав регионального словарного фонда вызывает сомнения.
Так, убедительно ггокагагга правсгмерность отнесения к колымским регионализмам общесибирской диалектной лексемы .гггтосггса, общенационального экзотизма горто, профессионализма икряггггсггк и др. Работа состоит из введения, трех г:шв, закшочения, библиографии. списка архивных источников и четырех при;южений, В первой главе описана история сгановлешгя тсрминолопгческого аппарата региональной лингвистики, рассмотрены основные термины этой научной области Сполудггазгект, гпгпгердиалект, рееггсглегст, ре иопальпыгг язык, ре "гюигльпый сгариапт зггггггерггтуггггоегг язг ггссг; регппишт:и, сгсгксгггггз.гг, прггсгггггггггсгггггзгг'1 обрисовьпгается географии региональных исследований — как синхронических.
так и диахронических, отмечсгнг исследование языка городов как особое направление синхроничсской региональной линпзистики. Надо специально огмети.п, что н работс не просто изложены существугощис в лингвистической науке точки зрения. но дастся их всесгоронннй анализ. приводятся сведения об употребительности тех или иных терминов в лингвистических грудах и лексикографических исто'шиках. Так же ггодробгго рассмотрен использующийся в работе термин советизлп В разделе 4 обобщен опьп отечественных и зарубежных исследователей.
занимиогггихся изучением тенденций развития языка в первые послереволюционные десятилетия. Во второй главе чается описание обрабоганных автором архивных материалов, в частности характер документов, их внешние характеристики. Диссертантом изучены почерки рукописных документов Магадаггского архива. которые принадлежат более чем 50 информантам, и составлен список авторов и исполнителей документов, что может быть использовано другими исследователями при дальнеишем изучении этих фондов, Отме ается смешение в обследованных материалах дореформенных и нослереформенных орфографических норм (угзотребление в некоторых документах ь на конце слова; г и яппп преимущественно в документах до 1923 г л написание звонкого согласного на конце приставок без-, из- в соответствии с правилами старой орфографии: форма ел 1Р.
п. ед.ч. от местоимения оггсг); окончаний -аесх -ягкг принт ательных на -ыи, -гй в форме Р. п, ед.ч. м. и ср. р, и др.). Заслуживают внимания фонетические и грамматические черты старожильческого диалекта, отразившиеся в текстах заявлений от частных лиц — жителей поселений северного побережья Охотского моря. Зафиксированная Ю. А. Резвухиной вариативность написания некоторых названий населенных пунктов и природных объектов (например, <. 1!а<1<(аа((((а7( !' с.
йа<(т((сл<7е '' с. Бологаппая ' с. В<171<1.<п(с(<) может свидетельствовать о том, что в 20-30-е гг. не бьшо устойчивой традиции их письменного, официального обозначения. С другой стороны, в современных старожильческих говорах Сибири до сих пор фиксируются колебания между женским и средним родом в названиях населенных пунктов, что отражено, например, в «Словаре говора русских старожилов Байкальской Сибири» Г. В. Медведевой. Третья глава посвящена подробному рассмотрени(о нескольких тематических г17упп реги<!дальной лексики. 'Это советизмы с 17сгно(гальным семантическим компонентом и две большие группы лексики. наиболее тесно связанные с повседневной жизнью местного оседло) о населения и поэтому наиболее широко представленные: «лес и лесозаготовки» и «рыба, рыбная ловля и переработка рыбы». Интересны наблюдения автора над семантикой региональных (пни(имов ауи;у< и л<(лп!«)<с!. Очень ценно сопоставление рассматриваемой лексики с матерншюм региональиых и диалектных и словарей.
а гакже словарей русского литературного языка. Отметим, что э го сопоставление проведено для всех слов, включенных в «Краткий словарь колымской региональной лексики... » (Приложение 1). По поводу обсуждаемой диссертапии хочется высказать следу!ощие замечания. 1) На паш взгляд, в работу можно было бы вк:почить больше архивного материала. Многие регионализмы, рассматриваемые в диссертации, не сопровождшотся примерами, Это частично компенсируется тем, что в «Кратком словаре колымской региональной лексики...» (Приложение !) содержатся как лексемы, так и примеры нх употребления в архивных источниках.
Б!о даже в словаре конкретный иллюстративный материал иногда опускается, например: Л(7«<)(пуз(7<(лз Вс(7(рвч<(еп(<71 как 11<(<(л(еп<7<(<1(1!(е 0<77(жп<(сп(!1 и <)Олул(е(((7!<(х хВ-х га ' ..г!!(п7<(вл<(. В 77<(ссх(<)п1)7<!1((<э(х <7<7(<н7(е((<п<(х с<10«п <!спч7еюеп1с71 6 пере(и7!х товаров. Практически отсутствует иллюстративный материал в разделе 1 третьей главы, где описываются названия предприятий и учреждений Советской власти и должностей в них. 17 частности.
автор обнаруживает целый пласт названий организаций с компон<.нтом Д<ыь- (Д<с!(з(7<яб<(, Д<л(ь(7ы<7<(х<7(71<1, Д<с(ьз<77<(п(<7. Д<ь(ь~!ь<7<1((л, Дпльб<п(л, Дал(.в((е(((п(<7(7г и др.), которые функционировали в 20-е-30-е п.
на Охотском побережье, и при этом не дает пи одного примера. 2) Граница между диачектизмом и регионализмом часто является весьма тонкой. Важнейшим критерием причисления слова к регионализмам является его повсеместная распространенность в данном регионе. Как следует из работы, сам факт использования слова в письменных источниках доказывает его широкую употребительность и позволяет причислить его к регионализмам.
Например. автор пишет. что лексема литовка н течение длительного времени встречается не только н диалектной речи. но и в официальных документах, что является основанием для включения этой лексемы в состав колымских регионализмон. Однако приводимые примеры не всегда достаточно убедительно указывают на степень распространенности слона. Состав проанализированных документов довольно разнороден — это не только официальныс документы учреждений и предприятий, материалы периодической печати, но и локуме<ггы. написанные частными лицами.
но многих случаях — носителями диалекта. Иноггга характер локумента неясен из контекста, например диалектные названия частей саней или нарт паи<еп и баран 1эти слова с соотнетстнующим значением есть в диалектных словарях русского языка) сопровождаются одним и тем же примером: ...парты К<<с<<<гоп лучик и крепче исааих ~Я<ге<ге«скг<х) у пои<их логнаготся полозья, как с<)елаипые из листвени<и)ьг, колья выскакав<лот и 77<ресгкаиг<7<ся <<а!Ис !7ы и оаоаиы <<о 7<с<<опгся...
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.











