Итальянский вариант комедии абсурда - драматургия Акилле Кампаниле (1100814), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Кульминация либоразрешается парадоксально комически - Кампаниле умножает абсурд ситуацииза счёт её повтора «с усугублением» («Сто пятьдесят - куры голосят», «Онинемного нервничали», «Ужасный эксперимент»), либо кульминация обрываетсяпаузой, сменяется тишиной, оставляющей чувство страха или нестабильности(«Крендель», «Изобретатель лошади»). Но и тут автор обращается к юмору,прибегая к приёму комической разрядки. Комизм может достигаться, вчастности, с помощью повторов одной и той же ситуации с абсурднойразвязкой, благодаря которой нарастает парадоксальность происходящего. Илиже комическая разрядка представляет собой шутливую песенку в конце пьесы(«Испанка», «Преступление на вилле Роунг»).Часто мы встречаемся в пьесах Кампаниле с использованием известного илюбимого итальянскими драматургами приёма «театр в театре» («Испанка») и сего модификациями, например, «кино в театре» («Ужасный эксперимент»), атакже мотивом игры в более широком смысле, который становится оченьзначимым в литературе абсурда.В одноактных комедиях Кампаниле также важны тонкая ритмика – как действиявообще, так и отдельных диалогов, музыкальность, которая выражается нетолько в языке, но и благодаря использованию в пьесах песен и танцев, иэлемент пародирования – определённого стиля речи, или литературного жанра,или явления массовой культуры, или стандартизированного поведения - влюбом случае, так или иначе некоей устоявшейся формы, полной штампов.Кампаниле затрагивает и проблему обесценивания языка из-за многочисленныхштампов и клише.
В этом плане Кампаниле опережает Ионеско, который такжеобращается к проблемам языка в современном мире в своих пьесах.Традиционные для европейской литературы мотивы и темы – например,старение и смерть, сложности семейной жизни, проблема смертной казни - уКампаниле раскрываются по-новому в абсурдном мире его комедий.
Часто в егопьесах раскрывается тема, ставшая впоследствии важной для предствителейтеатра абсурда, - невозможность коммуникации, тотальное непонимание междулюдьми или ложное взаимопонимание.Раздел II.3. «Комедии в несколько актов» включает в себя разбор ифилологический анализ пьес А.Кампаниле, состоящих из двух и более актов. Внёмпредставленыследующиеподразделы(пьесыпредставленывхронологическом порядке.):1. История постановки и жанрово-стилевые особенности комедии«Любовь заставляет делать это и другое»2. Особенности композиции и действия в комедии «Футбольный матч,или Заниматься любовью не грех»3. Особенности сюжета и композиции комедии в четырёх действиях«Амфора»4.
Особенности сюжета и своеобразие комизма пьесы в четыре акта«Путешествие Челестино».5. Особенности композиции и поэтики комедии «Бедный Пьеро»По форме и наполнению комедии в несколько актов более традиционны,чем одноактные, хотя и не чужды абсурдных элементов. Это касается вчастностиперсонажейпьесКампаниле,средикоторыхвстречаютсяразбойники, отшельник, говорящие животные и т.п., мнимых покойников,средневековых святых и даже скобки и бестелесный голос.В крупных пьесах Кампаниле вновь встречаются мотивы и приёмы,ставшие характерными для театра абсурда. Среди первых можно упомянутьмотивы узнавания-неузнавания, забывания, смещения, связанные с течениемвремени, непонимания, игры. Среди вторых - повтор реплик с незначительнымиизменениями, нарушение причинно-следственных связей, игра слов в диалогах,приводящая к непониманию между говорящими, использование языковых иповеденческих клише, парадоксальность, «перевёрнутость» отношений междуперсонажами, мимические сцены, гротескные немые сцены.Кампаниле продолжает высмеивать типичные увлечения своего (и нетолько своего) времени, отражающими также и итальянский характер в целом:увлечение приключенческими романами или детективами, любовь к футболу,пустую божбу, увлечение спиритизмом и астрономией.
Кампаниле иронизируеттакже над пустыми стереотипами мещанской жизни и над «глобальными»идеями (например, идеей рациональности).Что касается художественных приёмов, которые Кампаниле использует вэтих пьесах, то, конечно, прежде всего, стоит выделить непредсказуемостьповоротов нескольких переплетающихся сюжетных линий. Переход от однойсцене к другой в пьесе напоминает кинематографический монтаж. К тому жеКампаниле использует вставные элементы, присущие представлениям вварьете: песенки, скетчи и т.п.
Кампаниле часто нанизывает подряд несколькокомическихнеожиданноеприёмов:повтор,изменениежанровуюстилистикиистилистическуюдействия,благодаряпародию,чемусценаприобретает фарсовый характер. При этом все эти необычные изменения ипереходы соединены по принципу ассоциации, как во сне. Особенностьюповествовательной техники является также внимание автора к ремаркам. Ониотмечают выражение, с которым должны произноситься реплики, описываютвнешность и действия персонажей, изменения в темпе и ритме действия,пейзажместа действия (ремарки такого рода достаточно развёрнуты ипоэтичны и могли бы быть, а иногда и на самом деле являются, частью романа).Для усиления комического эффекта используются и приёмы, свойственныефарсам, номерам варьете и клоунским выступлениям: представления-песенкиперсонажей, танцы, переодевания, гэги, погони, драки.
Сохраняется иприверженность Кампаниле к пародированию других жанров – мелодрамы,оперы, восточной сказки.Кампанилесовмещаеттонкуюирониюнадувлечениямисвоихсовременников и извечными любовными перепитиями с буффонадой ибалаганными драками, уходящими корнями в древнюю традицию смеховоготеатра. Нельзя не заметить отзвуков карнавальной стихии в комедияхКампаниле, где моментально сменяют друг друга противоположные явления иситуации - смерть и любовь, похороны и свадьбы.В Заключении резюмируются основные выводы диссертации.В ходе диссертационного исследования были освещены такие проблемыкак понятие абсурда в философии и литературе XX века в свете концепцийразличных наиболее значимых персоналий эпохи. Была также затронутапроблемы комического в драматургии и соотношения комического и абсурда.Врецензируемомисследованиибылапоставленазадачаописатьособенности поэтики наследия Акилле Кампаниле в области драматургии:выявить сюжетно-композиционные и стилевые особенности пьес итальянскогописателя, а также художественные техники, используемые драматургом длясоздания и усиления комического эффекта.
В процессе анализа театральныеработы Акилле Кампаниле сопоставлялись с пьесами абсурда Эжена Ионеско,Самюэля Беккета, Гарольда Пинтера и Тома Стоппарда. Данная работа быланаправлена на то, чтобы, опираясь на выводы, полученные в ходе исследования,определить место драматургического наследия Акилле Кампаниле в панорамеистории итальянской и в целом европейской литературы.На данный момент нельзя с уверенностью говорить о прямом влияниилитературного наследия Акилле Кампаниле на драматургов театра абсурда.
Но сдругой стороны, нельзя умалять значимость его произведений и обходить егофигуру молчанием в истории европейской литературы. В поэтике Кампанилеявно видны черты, сближающие его как с литературой абсурда,так и страдиционным комизмом европейской литературы. Можно утверждать, чтоА.Кампаниле проложил дорогу французскому и в целом европейскому театруабсурда. Он доказывает своим творчеством генетическую близость итипологическое схождение различных национальных вариантов абсурдистскойлитературы. И в то же время произведения А.Кампаниле обладают местнымитальянским колоритом.Основные положения диссертационной работы отражены в следующихпубликациях:1. Бибикова А.М. «Трагедии в две реплики» Акилле Кампаниле//Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2013.
№2.С.156-166.2. БибиковаА.М.«ТворчествоАкиллеКампаниле:перспективыисследования» // Материалы VI научной конференции «Романские языкии культуры: от античности до современности». М.: МАКС Пресс, 2013 (впечати).3. Бибикова А.М. «Трудности перевода драматургии Акилле Кампаниле нарусский язык» // Материалы VI научной конференции «Романские языкии культуры: от античности до современности». М.: МАКС Пресс, 2013 (впечати).4. Bibikova A. Achille Campanile: le difficoltà della traduzione delle opereteatrali in russo // Italia-Russia Incontri culturali e religiosi fra ‘700 e ‘900. Attidel Convegno internazionale, Napoli, 3-4 ottobre 2011.
Неаполь, 2013 (впечати)..














