Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1100694), страница 9

Файл №1100694 Диссертация (Идиоматическая фразеология в английском языке делового общения - лексикологический, лексикографический и функциональный аспекты) 9 страницаДиссертация (1100694) страница 92019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 9)

Корпусная лингвистикабезусловно способствует постоянному обновлению и совершенствованиюсовременной лексикографии. Как отмечает А.В. Кунин, «недостаточнаяразработанность фразеологической стилистики, подвижность границ различныхстилистических разрядов…, а также изменение нормы фразоупотребления взначительноймерезатрудняютфразеологизмов» [77:184].определениестилистическогостатусаЧтобы понять особенности функционированияидиом в контекстах, пользователь обращается не только к иллюстративнойфразеологии, но и к стилистическим пометам, сопровождающим то или иноезаголовочное слово. А.В.

Кунин подразделяет стилистические пометы на двавида:«1) функционально-стилистическиепометы,определяющие44стилистическую функцию фразеологизмов, например derogatory, euphemism,formal, humourous, impolite, ironic, jocular, pompous, rhetoric, taboo и др.; 2)коммуникативно-стилистические пометы, определяющие комммуникативныесферы, т.е. сферы функционирования ФЕ, например colloquial, literary, poetic идр.» [77:184].В Главе 2 производится анализ и сопоставление современных корпусныхсловарей идиом для отображения состояния лексикографии в интересующейавтора области, а также для углубленного изучения лексикографическогоаспекта идиоматической фразеологии с особым вниманием к таким вопросам,как связь идиом с миром бизнеса и деловым общением.

Методикалексикографического анализа словарей получила название dictionary criticism[66:48]. Для осуществления целей настоящего исследования отобраныбританскиесправочныеиздания,таккаклексикографическийопытВеликобритании обладает многовековыми традициями и в настоящее времяименнотамработаютнаиболееавторитетныекомандыкорпусныхлексикографов.По классификации О.М. Карповой словари идиом относятся к категориисловарей для специальных целей [66:126]. И.В. Федорова причисляет их кклассу Specialist Linguistic Dictionary [131:120]. В данной главе представленыпять одноязычных, корпусных словарей идиом: Collins COBUILD IdiomsDictionary, Longman Idioms Dictionary, Cambridge Idioms Dictionary, OxfordIdioms Dictionary for learners of English, Oxford Dictionary of English Idioms.Отобранные для этой главы диссертации издания охватывают период с 2006 по2010 год и будут рассмотрены в хронологической последовательности.

Во всехисточниках материал представлен в алфавитном порядке.45§1. Collins Cobuild Idioms Dictionary (CCID): мегаструктура, макроструктура,микроструктура.Collins Cobuild Idioms Dictionary (CCID) (Harper Collins Publishers,2006), как и все словари этого известного британского издательства, опираетсяна электронный банк данных Bank of English, который включает в себя более450 миллионов слов. Словник содержит более 6000 единиц; словарные статьивключаютболее8500аутентичныхпримеров.Составителисловаряформировали словник с учетом частотности словоупотребления отобранныхидиом в современном английском языке. В предисловии составителиразъясняют, как соотносятся идиомы и понятие частотности употребления:около одной трети зарегистрированных единиц встречаются реже одного разана 10 миллионов слов корпуса.

Наиболее частотные идиомы отмеченыспециальным значком и составляют примерно одну треть словника (среди нихthe acid test| hot air| up in arms| not take no for an answer| up the ante).Пользователям предлагается следующее определение понятия «идиома» –«it is a group of words which have a different meaning when used together from theone it would have if the meaning of each word were taken individually» [211:v], тоесть речь идет о глобальности номинации, что соотносится с нашимпониманием собственно идиомы. В предисловии также сказано, что такиеединицы обычно метафоричны, то есть являются «застывшими метафорами»('fixed’ or ‘fossilized’ metaphors). В некоторых случаях идиоматическое значениедовольно явно связано с буквальным, например, kill two birds with one stoneозначает ‘achieve two things at the same time’, что и следует из образа,вызываемого этой метафорой [211:v].

С другой стороны, существуют единицы,например more heaven and earth, буквальное значение компонентов которых непомогает понять их общий смысл.Материалсловаряохватываетразличныетипыидиоматическихвыражений: собственно идиомы (spill the beans), полуидиомы (acid test),метафорические пословицы (every cloud has a silver lining), устойчивые46сравнения (white as a sheet), поговорки (that’s the way the cookie crumbles).Авторы намеренно не включали в словник простейшие фразеологическиеединицы (например, in fact| at least) и речевые формулы (how do you do| excuseme) [211:v].

Составители отмечают, что идиомы встречаются не только вматериале разговорного языка и в неофициальных контекстах, но и вжурналистике, когда авторы стремятся оживить повествование, привлечьвнимание читателя и донести свою позицию по описываемому вопросу [211:vi].Идиомы, как подчеркивается составителями словаря, выполняют важныепрагматические функции и используются не для передачи фактическойинформации, а для выражения авторского отношения, оценки ситуации,выделения события, организации текста. Суждения команды лексикографов офункциональном аспекте идиом весьма полезны для заключительного разделадиссертации.Мегаструктура словаря включает вступление, описывающее принципыотбораматериалаиотличительныечертыиздания,руководствопопользованию словарем в форме текста и наглядной схемы, содержаниесловарных статей и список сокращений, собственно словник (410 страниц) иприложения в виде алфавитного указателя и тематического индекса, в которомидиомы сгруппированы по 32 темам (Information, Understanding and knowledge,Importance and priorities, etc.).Составители словаря обращают внимание пользователей на региональноеварьирование (например, идиома burn your bridges используется повсеместно, аидиома burn your boats только в британском английском) и используютследующие пометы для уточнения региональной маркированности той илииной идиомы: AMERICAN, AUSTRALIAN, BRITISH.

Стилистические пометывключают: FORMAL, INFORMAL, JOURNALISM, LITERARY, OFFENSIVE,OLD-FASHIONED, RUDE, SPOKEN, VERY RUDE, WRITTEN. Во введенииоговаривается тот факт, что идиомы обладают разной степенью вариативности(региональной, лексической, синтаксической), что находит отражение в47словарных статьях рассматриваемого издания. Словарь также содержитинформацию о происхождении заголовочных единиц, например идиома to callthe tune произошла от пословицы he who pays the piper calls the tune.Следует отметить особо разработанную стратегию информационногопоиска.

Сначала необходимо обратиться к индексу, в котором указано, подкаким ключевым словом находится идиома. В выборе ключевого словаприменяются следующие принципы: приоритетом обладает существительное(boat – rock the boat); если в идиоме два существительных, ключевым считаетсяпервое (cats – it’s raining cats and dogs); следующим по значимости являетсяприлагательное (alive – eat someone alive); если в идиоме отсутствуютсуществительное и прилагательное, то ключевым словом становится глагол илинаречие (lose – lose it; left – left, right and centre).Из перечисленных выше правил существуют некоторые исключения:ключевым словом становится единственное слово, которое не варьируется (beat– beat your breast/ beat your chest); под одним общим словом регистрируютсяразные идиомы, содержащие его (whip – a fair crack of the whip/ crack the whip);если в идиоме два существительных, но первое является более общим как ‘top’или ‘end’, то ключевым станет второе слово (wedge – the thin end of the wedge);сравнения регистрируются под прилагательными (old – old as the hills).

Ещеодной особенностью является применение лексикографами значкадляобозначения самых частотных идиом, например:[211:1]48Хотя составители словаря CCID не используют помету business, связь сделовым миром прослеживается на уровне толкования и иллюстративнойфразеологии некоторых идиом. Обратимся к материалу:above boardIf you describe a situation or business as above board, you mean that it is honest andlegal.If you are caught out in anything not strictly above board, you may find yourselfhaving to provide the taxman with old bank statements and proofs of income goingback years.| I have never taken a penny of any of the money we’ve raised for theministry. And anyone who wants to inspect our books can see for themselves that weare totally above board.| If this export had been conducted in an honest and aboveboard fashion, the defendants would have had no difficulty in reclaiming VAT paidon the gold.NOTE This expression comes from card games in which players place their bets on aboard or table.

Anything that takes place under the table is likely to be against therules, whereas actions above the table, where other players can see them, areprobably fair.[211:35]Идиома above board отмечена составителями словаря как частотная. Связьрассматриваемой единицы с деловым миром следует уже из ее толкования. Всетри контекста иллюстративной фразеологии также содержат указания на мирбизнеса, которые выражены бизнес-терминологией и общеупотребительнойлексикой английского языка делового общения (provide| income| raise money|inspect| conduct| reclaim), а также отраслевой терминологией из сферыбанковского дела и налогообложения (taxman| bank statements| books| VAT) июридическим термином defendants.

Следующая единица также отмечена какчастотная и располагается под тем же заголовочным словом board:across the boardIf a policy or a development applies across the board, it applies equally to all thepeople or areas of business connected with it.It seems that across the board all shops have cut back on staff.| The compromiseproposal reduces funding across the board for community development grants,student loans, mass transit and summer schools.49NOTE This was originally an American expression which was used in horse racing.If someone bet across the board, they bet on a horse to win or to come second, third,or fourth.[211:35]Какивпредшествующемпримере,связьсделовыммиромпрослеживается как в толковании идиомы, так и в иллюстративном материале спомощью общеупотребительной лексики английского языка делового общения(apply| reduce) и общеупотребительной бизнес-терминологии (policy| business|staff| proposal| funding| development grants| loans| transit).soften the blowcushion the blowIf something softens the blow or cushions the blow, it makes an unpleasant changeor piece of news seem less unpleasant and easier to accept.Although attempts were made to soften the blow, by reducing what some people hadto pay, the tax still met with widespread opposition.| Although it will reduce weeklypay packets by around £50, the firm is offering to cushion the blow with a £4,000cash handout spread over two years and by guaranteeing jobs and minimum hours.[211:34]Рассматриваемая идиома сопровождается значком частотности.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
7028
Авторов
на СтудИзбе
260
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее