Диссертация (1100655), страница 60
Текст из файла (страница 60)
Г. Белинского «Взгляд на русскуюлитературу» и в журнальной критике (что отражает непосредственную связь Диккенса схудожественнымипоискамииконфликтами,происходившимивотечественнойлитературе), то с 1860-х годов имя Диккенса принадлежит по большей части историколитературным работам, в том числе различным учебным пособиям и биографиям. Хотялишь редкие из этих работ напрямую помещают Диккенса в один ряд с мировымиклассиками уровня Шекспира и В.
Скотта (что вполне объяснимо недостаточнойвременной дистанцией — ведь вплоть до своей смерти в 1870 г. Диккенс ведет активнуютворческую деятельность и остается участником современной литературной жизни), самовключение его в число писателей, оставивших след в истории мировой литературы,упрочивает его культурный статус.246Одной из первых историко-литературных работ, в которых упоминается Диккенс,является книга немецкого автора Ю. Шмидта «Обзор английской литературы XIXстолетия»358 (1864). Эта работа, вышедшая в очень плохом, изобилующем погрешностямирусском переводе, приводится здесь, поскольку по факту ее публикации в России онатакже оказала влияние на формирование литературной репутации Диккенса как классика.Диккенс назван в этой книге «одним из любимейших английских новеллистов».Автор отмечает такие достоинства Диккенса, как развитое воображение («удивительнуюспособность оживлять при помощи воображения самые бездушные предметы»), любовь кдеталям и талант поэтического изображения мелочей («удивительную проницательность,с которой он схватывает самые незначительные черты характера»), талант рассказчика(«дар повествования, делающий занимательным и самое пустое содержание»).
При этомнемецкий литературовед, стоя на позициях чисто эстетического назначения литературы,осуждает у Диккенса социально-критические и дидактические места как погрешностьпротив художественной правды и гармонии: «Сатирические места особенно слабы. …Здесь обыкновенно поэт до такой степени увлекается порывами своего гнева, что нетолько ослабляет эстетическое впечатление, но и самая способность изобретениявыступает из границ правды, действительности»359.Подлинным шедевром Диккенса автор считает именно первый его роман —«Пиквикский клуб», сравнивая его с «Дон Кихотом» и говоря, что этот роман «навсегдаутвердил за собой право гражданства в истории поэзии».
Однако, словно сожалея о своемвосторженном порыве, критик вслед за столь лестной похвалой перечисляет недостаткиэтого романа: «небрежность в обработке», слабость композиции («разрозненныеюмористические сцены, слабо связанные тождественностью лиц»), любовь Диккенса кгротеску и шаржу (автор «нарушает законы действительности и внутреннюю поэтическуюправду», ему «не удается психологический тонкий анализ»), изображение повседневнойжизни и в том числе ее низменных сторон (где Диккенс «выходит за границыэстетического, изображая какую-либо низость»)360.
При всех достоинствах Диккенса,358Шмидт Ю. Обзор английской литературы XIX столетия. Пер с нем. — СПб, 1864.Там же, с. 181360Там же, 182—183. Интересно, что недостатки эти соответствуют как раз тому, что ценил и усиливал в«Пиквике» Введенский на рубеже 1840-х — 50-х годов: свободная, лоскутная или «панорамная»,композиция; демократическая тематика и язык; гротеск и карикатурность.359247заключает Шмидт, у него «еще многого недостает для художественного совершенства»361.Однако признание за автором «Пиквика» права на гражданство в мировой литературе исравнение его с таким признанным классиком, как Сервантес, может считаться одним изпервых шагов на пути к классикализации самого Диккенса.В 1866 г. выходит еще одна историко-литературная работа о Диккенсе — статьяВ.
Чуйко «Английские романисты (по Тэну)»362. Начиная свою статью-переложениеработы знаменитого французского литературного критика, Чуйко предполагает, чточитателям будет интересно «познакомиться с критическими воззрениями И. Тэна на двухзнаменитых английских романистов, теперь, конечно, сходящих со сцены, но впродолжение долгого времени имевших громадное влияние не только в Англии иостальной Европе, но и у нас»363. Таким образом, он отмечает две актуальные для этогопериода тенденции в восприятии Диккенса — снижение его актуальности и при этомпризнание за ним высокого культурного статуса.В статье выделяются следующие характерные черты творчества Диккенса: сильноевоображение; многостраничные описания, полные конкретной, живой образности;странные метафоры, которые «вызывают в уме читателей смешные зрелища (доболезненности галлюцинаций)»364.
Автор также отмечает глубокую эмоциональностьДиккенса: он «не может холодно относиться к предмету» и «никогда не оставляет тогосердечного тона, который придает особенную прелесть его романам». Он сравниваетДиккенса с «чувствительной женщиной, которая то смеется, то плачет». Диккенсу такжесвойственна веселость, смех составляет неотъемлемую часть его творчества, но в этомсмехе критик видит едкую сатиру: «Диккенс смеется едко, оскорбительно, он неизображает, а наказывает», «ирония все усиливается, переходя в сарказм». За этимюмором, по мнению критика, стоит печаль: «Диккенс всегда печален, но заставляетсмеяться карикатурой, доведенной до крайности»365.Чуйко также подчеркивает национальное своеобразие Диккенса, те черты,которыми его творчество обязано английской культурной среде: морализм, боязнь361Там же, с.
186Чуйко В.И. «Английские романисты (по Тэну)» // Женский вестник, № 2, 1866, с. 1—41 (Критика ибиблиография)363Там же, с. 4364Там же, с. 18365Там же, с. 22362248сильных страстей, приверженность семейным ценностям. В персонажах Диккенса критиктакже видит яркие национальные типы («учитель — сухарь и практик», «коммерсантаристократ» и т. д.).Помимо прямого высказывания о высоком культурном статусе Диккенса, о егогромадном влиянии на мировую литературу, этот отзыв интересен тем, что, не сравниваянапрямую Диккенса с Гоголем, автор называет в числе его достоинств узнаваемые«гоголевские» черты: любовь к странным и фантастическим образам, карикатуре игротеску (не случайно упоминается «болезненность галлюцинаций»), изображение яркихнациональных типов и смех, за которым стоит широчайшая гамма чувств, от печали догорького гнева.
Такой отзыв, как нам кажется, в совокупности с «гоголевском» ключепереводами Введенского работает на сближение Диккенса с русским классиком, чьягениальность к тому моменту уже общепризнана.Интересно, что Чуйко, в противоположность Шмидту, упрекает Диккенса за то, чтотот «не натуралист, не физиолог, что точка зрения естествооиспытателя ему чужда, чтоего постоянные тенденции быть моралистом, что его неспособность холодно ибеспристрастно отнестись к явлению не позволили ему раскинуть перед вами широкуюисторию страсти или историю характера», что «великие интересы человечества незанимают его», он не вносит в сокровищницу вашего знания новых идей. Если дляШмидта Диккенс слишком «натуралист», то для Чуйко — слишком «идеалист»; так илииначе по мнению обоих исследователей он не удовлетворяет актуальным требованиямлитературного процесса.366Литературовед и педагог А.
И. Линниченко посвящает Диккенсу раздел «Курсаистории поэзии» (1861)367, где дает краткий очерк творческой деятельности романиста.Как и предыдущий автор, Линниченко подчеркивает высочайший культурный статусДиккенса не только на родине, но и во всем мире: «гениальнейшим современнымроманистом Англии и всей Европы признают Ч. Диккенса». Поскольку это мнениевысказано в историко-литературном учебном пособии, из уст ученого и педагога, онообладает значительным «весом» в формировании литературной репутации Диккенса.366Там же, c. 35Линниченко А.И. Курс истории поэзии для воспитанниц женских институтов и воспитанниковгимназий.
— Киев, 1861.367249В 1866 г. А. И. Линниченко вновь возвращается к творчеству Диккенса, уже болееподробно, в работе «Очерк поэтической деятельности английского романиста Ч.Диккенса»368. Начиная свою речь на торжественном акте университета, Линниченко, чтохарактерно, отмечает падение актуальности Диккенса в России: «…Я боюсь упрека за этотвыбор предмета, не имеющего, по-видимому, отношения к тем великим вопросам,которые разрешаются в нашем отечестве в настоящее время»369. Однако для ученоговажно вневременное значение Диккенса.
Снова Линниченко называет Диккенса«первостепенным английским романистом» и «гениальным юмористом», отмечает, чтолитература «чуть ли не ежегодно обогащается новыми художественными созданиямивысокого таланта Диккенса»370. Таким образом, еще при жизни Диккенса критикконстатирует и закрепляет его высокий статус в российской культуре.Позиция, с которой Линниченко оценивает Диккенса, противоположна позицииИ. Тэна и его российского популяризатора В. Чуйко с их идеями жесткой социальной,географической и исторической обусловленности искусства.
Критикуя чрезмернуюувлеченность современной ему литературы социальными вопросами, материализмом инигилизмом, Линниченко напоминает о том, что главная ценность искусства —художественная, эстетическая и нравственно-формирующая. Именно с этой точки зренияон оценивает Диккенса. При этом в перечне характерных черт диккенсовского творчестваЛинниченко в целом солидарен с другими критиками этого периода.















