Диссертация (1100425), страница 9
Текст из файла (страница 9)
Ἀδελφός τις τῶν μεθ’ ἡμῶν, πρότερον κατὰ κόσμον καθήμενος, πολλῶνἀνεδέχετο λογισμοὺς, καίπερ μηδὲν τῶν κανονικῶν ἐπιστάμενος διατάξεων.Ἱερεῖς οὖν παραπεσόντας καὶ μοναχοὺς ὁμοίως δεξάμενος καὶ ἄλλα βαρέαἐγκλήματα συνεχώρησεν πᾶσιν, μηδὲν ἄλλο ποιῶν. Πάντων οὖν ἐκείνωντεθνηκότων οὗτος, εἰσελθῶν ἐνταῦθα καὶ τοὺς θείους κανόνας διερευνῶν, τὴνἑαυτοῦ βλάβην καὶ τὴν πλάνην ἐπέγνω. Δηλωθήτω οὖν τῷ τοιούτῳ παρὰ τῆςἁγιωσύνης σου, τί ὀφείλει ποιεῖν περὶ τούτων. (Ἐρώτησις ι’.
Ответы НиколаяГрамматика ).Один наш брат, прежде живший в миру, стал принимать (на исповеди —А. А.) помыслы многих, хотя ничего не знал из каноническихустановлений.Поэтому, принимая падших священников и монахов,тяжкие вины всем прощал, не делая ничего иного. И вот, когда все ониумерли, он, придя сюда и божественные каноны изучив, осознал(причиненный им) вред и заблуждение. Итак, пусть будет разъясненотаковомутвоеюсвятостью,чтоондолженделатьвтакихобстоятельствах.3. Ἡγούμενος [δέ] τις τῶν ἐνταῦθα μοναστηρίων τελευτῶν κατέλειψεν ἀντ’αὐτοῦ ἡγούμενον ἕνα τῶν ἐν [τῇ] τοιαύτῃ μονῇ ἀδελφῶν καὶ δέδωκε αὐτῷἐντολὴν τελευτῶν, ὡς εἰ βουληθῇ καταλεῖψαι τὴν ἀρχὴν ἔτι ζῶν, ἵνα ᾖ57ἀκοινώνητος.
Κἀκεῖνος μὲν ἀπῆλθε [πρὸς κύριον] τῶν ἐντεῦθεν, οὗτος δεμικρόν τι ἡγουμενεύσας, εἶτα τὴν οἰκείαν ἀσθένειαν ἐπιγνούς, παρῃτήσατοταύτην πρὸς ἕτερον. τί οὖν χρὴ γενέσθαι περὶ τῆς ἐντολῆς ταύτης; (Ἐρώτησιςιθ’. Ответы Николая Грамматика).Один игумен местных монастырей, умирая, поставил вместо себяигуменом одного из братии этой обители и, умирая, дал ему заповедь, чтоесли он захочет передать власть, будучи еще живым, то пусть будетотлучен.
Тот отошел [ко Господу], а этот, пробыв немного игуменом и,затем, познав собственную немощь, попросил [принять] власть другого.Итак, что делать с этой заповедью?4. Κοσμικός τις προσῆλθε τῷ μοναστηρίῳ, θέλων συμβιοτεῦσαι τοῖς ἀδελφοῖς,καὶ ἐνεδύσατο ράσον, – Τρισαγίου μόνου τελεσθέντος ἐν τῷ σχηματίζεσθαιτοῦτον, – οὐ προέβη δὲ ἀπόκαρσις· εἶτα ἐν μεταμέλῳ γενόμενος, ἀπεδύσατο ἃμετὰ Τρισαγίου ἐνεδύσατο, καὶ τὰ οἰκεῖα πάλιν ἐνδύματα ἐνεδύσατο καὶἀπῆλθεν, ἴσως καὶ γυναικὶ συνεξεύχθη· ἆρα ὁ τοιοῦτος παραδέχθησεταί ποτεεἰς ἱερωσύνην, ἢ ἄνευ ἐπιτιμίου τοῦ τῷ πράγματι προσαρμόζοντος; (Ἐρώτησις5. Ответы Луки Хризоверга).Один мирянин пришел в монастырь, желая жить вместе с братией этогомонастыря, и надел рясу, – причем во время принятия им монашествабыло совершено лишь Трисвятое, – но не принял пострига.
Затем он,будучи в раскаянии, снял с себя то, во что облачился с Трисвятым, и снованадел свою одежду, ушел из монастыря и, возможно, сочетался с женой.Может ли таковой когда-нибудь быть принят во священство илиостаться без соответствующей этому поступку епитимии?5. Ἐάν τις γυνὴ συνοικήσῃ μετὰ ἀρμενίου, χριστιανὴ οὖσα, καὶ οὐ προαιρεῖται ὁἀρμένιος προσελθεῖν τῇ ἁγίᾳ ἐκκλησίᾳ, τί ὀφείλει ποιῆσαι; (Ερώτησις 15.Ответы Никиты Солунского)58Если женщина, будучи христианкой [чит. православной], состоит вбраке с армянином, и армянин этот не имеет намерения присоединиться кСвятой Церкви, то что она должна делать?95Отметим и то, что на наш взгляд никак нельзя полагать, что текстыпредставляют собой оригинальный вариант и что они не испытывалиизменений с точки зрения содержания.
К такому заключению нас привелинекоторыеответы(20и21)НилаРодосского(XIVв.),прямосвидетельствующие о том, что они были добавлены в основной текст позднее(видимо, уже после смерти автора ответов):Ἀπόκρισις 20. Ὁ δὲ θεῖος ἱεράρχης κὺρ Νεῖλος ἐκώλυσε τὸν ἱερέα ἐκεῖνονμῆνας ἓξ καὶ δ’ φλωρία ἐλεημοσύνην· ἔλεγεν αὐτῷ· πότε πρoηγιάσθη ἐκεῖνος ὁἄρτος, καὶ ἔλεγες “Τὰ προηγιασμένα Ἅγια τοῖς ἁγίοις”; εἰ δὲ πολλάκις εἶχε τὸνλειτουργήσῃ αὐτὸν σαββάτῳ ἢ κυριακῇ, χωρὶς προηγιασμένης, μετὰ τὴντελείωσιν τῆς λειτουργίας, ὀλιγώτερον ἐστὶν τὸ κωλύον μόνον διὰ τὴνἀπροσεξίαν.Ответ 20.
Божественный же иерарх кир Нил запретил того священника вслужении на шесть месяцев и оштрафовал на четыре флорина дляпринесениямилостыни,исказалему:«когдатотхлеббылпреждеосвящен, и говорил ли ты “Преждеосвященная Святая святым”?».Если же он часто его (хлеб - А. А.) литургисал в субботу или ввоскресение, без предварительного освящения, по окончании литургии,95Настоящий пример может и не быть конкретной личной историей, однако онхорошо демонстрирует ту группу вопросов, с которой могли обращаться за разрешением квысшиминстанциям«впрок»(попричинеотсутствияточнойканоническойрегламентации) .59то запрещение это лишь благодаря невнимательности являетсянезначительным.Ἀπόκρισις 21.
Τὸ αὐτὸ ἔφη καὶ εἰς τοὺς ποιοῦντας μετὰ κλάσματος ἄρτου τὸνἀμνόν, ἤγουν κρατίζον τὴν σφραγίδα μετὰ ὀλίγον ἄρτον, διὰ τὴν σπάνην τῶνἀνθρώπων τοῦ ἐσθίειν· οὐ κλάσμα ἄρτου λαβὼν, ὁ Χριστὸς ἔφη· “Λάβετε,φάγετε, τοῦτο ἐστὶ τὸ σῶμα μου”, ἀλλ’ ἄρτον τέλειον· ὥς περ γὰρ τέλειος Θεὸςκαὶ τέλειος ἄνθρωπος, καὶ τελεία ἡ σάρξ αὐτοῦ· ὅτι καὶ ἡ παλαιὰ συνήθειακαλὴ νόμος ἐστὶ· διὰ τοῦτο θέλει τέλειον ὁλόκληρον καθαρὸν ἄρτον.
εἰ δὲ ἔνισπάνις ἀνθρώπων, ποίησον μικρὸν προσφορίδιον καὶ ἀρκεῖ.Ответ 21. То же самое он (Нил – А. А.) сказал совершающим агнца извырезок хлеба, то есть когда они кладут печать с небольшой частью хлебаиз-за отсутствия людей для поедания его. Христос сказал «Приидите,ядите, сие есть тело мое», взяв не обрезок хлеба, но целый хлеб, потомучто Он, как совершенный Бог и совершенный человек, и тело Свое имеетсовершенным. И так как этот прекрасный древний обычай являетсязаконом, то требуется совершенный, целый и чистый хлеб. Если желюдей мало, то сделай малую просфорку и будет достаточно.К приведенным выше примерам добавим также и то, что в тексте ответовНила Родосского (Ἀπόκρισις 3.) есть пометка редактора-переписчика (кодекса)с указанием на ответы митрополита Эфесского Иоасафа:Ἀπόκρισις 3. …(Ζήτει ἔμπροσθεν καὶ τὸ κυρ. Ἰωάσαφ, οὗ ἡ ἀρχὴ, «Ὁπαλλακὴν κεκτημένος»).Ответ 3.
…(Ищи выше и ответ кир Иоасафа, начало которого«Державший наложницу»)96.96Имеется в виду Вопросоответ 44.60Также косвенным свидетельством принадлежности этих текстов кэпистолярному жанру служит их язык, который хотя и ориентирован надревнегреческое литературное койне (особенно на уровне лексики), однакоизобилуетнесвойственнымивысокойлитературеразговорнымиконструкциями, как например, во втором ответе Никиты Ираклийского: πλὴνκώλυε τοὺς ἐπὶ τοῖς γάμοις δεσμούς, καὶ... с императивом при πλὴν («а крометого, что запрети им брачные узы, еще и …»).
В высоком литературном языкетакое едва ли возможно, это черта живого диалога.Стоиттакжеотметить,чтовпамятникахотсутствуетединаялогико-композиционная структура и нет литературной стройности, из чегоследует, что они не создавались как законченные литературные произведения.Это также является косвенным свидетельством и подтверждением реальности,а не фиктивности переписки.Вопрос о том, как эти письма из разрозненных вопросоответовпревращаются в собрания, пока остается открытым, и его решение — задачадля последующего времени. Несколько забегая вперед, отметим, что логикаподсказывает, что непременным условием возникновения коллекции являетсяпрактика сохранения копий ответов перед отправкой.
Однако, кто принималрешение о формировании подобного архива, а также кто и по чьему заказуосуществлял последующую редактуру, из самих источников неизвестно.Возможно, ответ на этот вопрос должен дать анализ списков, в которых дошливопросоответные собрания: с какими текстами они переписывались вместе?известны ли рукописи, включающие несколько вопросоответных коллекций?Для ответа на первый вопрос рассмотрим несколько рукописей. Так,например, в манускрипте 455 (Москва, ГИМ, Син.
греч., 1477 г.) вместе сответами Никиты Ираклийского есть множество различных памяников, изкоторых отдельного упоминания заслуживают следующие: Лавсаик ПалладияЕленопольского(HistoriaLausaica),канонарийИоаннаПостника61(Canonarium), приложение в виде канонов, составленных из различныхпосланий Василия Великого (Appendix: Canones e Uariis Epistulis),комментарии Иоанна Зонары и Феодора Вальсамона на правила иканонические послания, синопсис номоканона Иоанна Постника МатвеяВластаря,каноническоепосланиеГригорияНисскогокЛитоиюМелитинскому. 97 А в содержащей ответы Николая Грамматика венскойрукописе 11 (Vindobonensis jurid. gr.
11) имеется также Синагога в 50 титуловИоанна Схоластика, вопросы и ответы патриарха Никифора I, приложение cканонами из различных посланий Василия Великого (Appendix: Canones eUariis Epistulis), канонические ответы Тимофея Александрийского. 98 Такимобразом видим,что памятники объединены составителями в комплексеразличных церковно-канонических текстов. Это свидетельствует в пользутого, что и наши вопросоответные памятники были предназначены дляпрактического руководства в церковной жизни наряду с канонами.
Вполневероятно, что именно поэтому некоторые ответы либо становятся церковнымиправилами (например, ответы константинопольского патриарха НиколаяГрамматика99), либо вносятся в различные церковно-практические пособия ируководства (как например, Божественная литургия с толкованием различных97Подробнее см.: http://pinakes.irht.cnrs.fr/notices/cote?filterpays=Russie&id_pays=8&id_ville=397&id_depot=784&id_fond=784&id=44080&commit=Rechercher (20.10.2014).98Подробнее см.: http://pinakes.irht.cnrs.fr/notices/cote?filterpays=Autriche&id_pays=24&id_ville=626&id_depot=1297&id_fond=1339&id=71018&commit=Rechercher (20.10.2014).99См. Анашкин А.
В. Канонические «Ответы» патриарха КонстантинопольскогоНиколая III Грамматика (1084–1111): содержание, источники, история текста // ВестникПСТГУ III: Филология. Вып. 2 (32). М., 2013. С. 87–113; Анашкин А. В. Особенностиперевода на русский язык «Канонических ответов» патриарха КонстантинопольскогоНиколая III Грамматика (1084–1111) // Тезисы и материалы Второй международнойконференции по классической, византийской и новогреческой филологии памятиИ. И.
















