Диссертация (1098575), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Воробьев,языка(М. Байрам,М.Н. Ветчинова,А. Вежбицкая,Е.М. Верещагин,Н.Д. Гальскова,Г.В. Елизарова,В.Г. Костомаров, Ю.Б. Кузьменкова, С.С. Кунанбаева, З.Н. Никитенко,Е.И. Пассов,В.В. Сафонова,Е.Н. Соловова,В.П. Фурманова,M. Bloomfield, E. Hagen, E. Hall, D.H. Hymes, M. Saville-Troike и др.), итеоретические проблемы формирования межкультурной компетенции вконтексте иноязычного образования (В.Н. Карташова, О.А.
Колыхалова,В.П. Кузовлев,О.А. Леонтович,С.Г. Тер-Минасова и др.);Ю.Е. Прохоров,Т. Скутнабб-Кангас,11– базовые положения коммуникативного (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова,Н.И. Гез, Д.И. Изаренков, Л.П. Клобукова, Б.А. Лапидус, А.А. Леонтьев,Р.К. Миньяр-Белоручев, А.А. Миролюбов, С.Б. Никитина, Е.И. Пассов,Г.В. Рогова, А.Н. Щукин, R. Allwright, D. Brown, K. Brumfit, M. Canale,D.H. Hymes, S.J.
Savignon, M. Swain, H. G. Widdowson, J. Willis и др.),когнитивного(О.В. Александрова,Б.В. Беляев,А.Н. Шамов,А.В. Щепилова, P.A. Skehan, A. Savoyant и др.), компетентностного(В.А. Бухбиндер, М.Л. Вайсбурд, Н.Д. Гальскова, Б.М. Гаспаров, Н.И. Гез,В.В. Сафонова,Е.Н. Соловова,социокультурногоИ.И. Халеева,(С.А. Вишняков,Р. МишеаО.В.
Кочукова,идр.)иР.П. Мильруд,J. Cummins, J.A. Fishman, C. Kramsch, L. Yakobovitz и др.) подходов кобучению в теории и методике преподавания иностранного языка в общихи специальных целях;–теорияречевойдеятельности(А.В. Артемов,Е.М. Вольф,А.А. Залевская, И.А. Зимняя, В.И.
Ильина, И.И. Ильясов, А.П. Клименко,З.И. Клычникова,З.А. Кочкина,А.А. Леонтьев,А.Н. Леонтьев,А.Е. Супрун и др.) и лингвопсихологические исследования по изучениюструктуры и динамики учебной мотивации студентов, изучающихиностранный язык (М.Ю. Авдонина, И.Н. Именитова, Е.И. Савонько,Н.М. Симонова, З.М. Хизроева, Н.Е. Шафажинская);– теория и методика использования иноязычного песенногоматериала в курсе иностранного языка (В.Ф. Аитов, А.А.
Иванов, Ю.Б. иА.П. Кузьменковы, Ю.А. Макковеева, Е.В. Логинова, О.В. Максимова,C. Brewer,D. Claussen,J. Dakin,C. Graham,E. Ressouchesидр.),аудитивных и аудиовизуальных, в том числе компьютерных, средствобучения (А.П. Авраменко, А.Н. Богомолов, Л.А. Дунаева, С.М. Кащук,Е.С. Полат, С.В. Титова и др.);– работы в области теории упражнения (И.Л. Бим, Г.К. Зенкевич,Л.Л. Вохмина, И.П. Павлова, И.В. Рахманов, Д.А. Румпит, С.Ф. Шатилов,12Л.П.Шишкина,П.М. Эрдниев)итеорииурока(И.А. Зимняя,Е.С. Ильинская);–методологиянаучно-педагогическогоисследования(Ю.К. Бабанский, Г.Г. Городилова, Э.А. Штульман и др.).Научная новизна исследования заключается:– в определении в контексте концепции иноязычного образованиясодержательных особенностей курса иностранного (английского) языкадлястудентовнеязыковыхцелесообразностирасширенияспециальностейсоставасредствиустановленииобучениязасчетпривлечения иноязычного песенного материала;– в комплексном (сквозном) подходе к использованию аутентичногоиноязычного песенного материала при работе со студентами неязыковыхспециальностей на всех этапах прохождения курса английского языка;– в систематизации лингвометодических основ использованияаутентичного песенного материала в процессе изучения иностранногоязыка в неязыковом вузе;– в разработке формальных и содержательных критериев отборааутентичногопесенногоматериала,направленныхнавыявлениемузыкально-поэтической ценности песенного произведения и присутствиев песенном тексте методически значимого речевого, языкового исоциокультурного материала;– в создании модели поэтапной работы с аутентичным песеннымматериалом, включающей этап концептуализации нового материала, этапинтериоризации полученных языковых, речевых и социокультурныхзнаний, этап репродукции и этап продукции;– в разработке системы упражнений и заданий на основеаутентичного песенного материла, нацеленной на развитие речевой,языковойисоциокультурнойкомпетенции студентов;составляющихкоммуникативной13– в разработке методики опытно-экспериментального исследования,направленного на верификацию эффективности разработанных учебнометодических материалов.Теоретическая значимость исследования определяется созданиемцелостной концепции использования аутентичного песенного материала наразныхэтапахобученияиностранному(английскому)языкувнефилологическом вузе.
В рамках данной концепции:– уточнено методическое содержание понятия «аутентичныйпесенный материал», установлены и описаны его лингводидактическиевозможности, место и роль в курсе иностранного языка для студентовнеязыковых специальностей;– расширен состав средств обучения иностранному языку внеязыковом вузе за счет использования аутентичного материала,обладающего высокой мотивационной привлекательностью для учащихсяи существенными обучающими свойствами;– произведена лингводидактическая классификация песенногоматериала и жанровая классификация песенных текстов, предложенасистема критериев его отбора в привязке к программному содержаниюкурса иностранного языка и охарактеризованы способы его методическойадаптации;– разработана вариативная модель поэтапной работы с аутентичнымпесеннымматериалом,ориентированнаянаразныетипыурокаиностранного языка;– создана комплексная система упражнений и заданий для развитияречевой, языковой и социокультурной компетенции учащихся наматериале иноязычной песни.Полученные результаты дополняют и конкретизируют положениявузовской теории и методики обучения иностранному языку и могутслужить перспективной основой для дальнейшей разработки данногонаправления.14Практическая значимость исследования определяется тем, что внем:– разработан, апробирован и внедрен в практику преподаванияметодическийинструментарийнаправленныйнапоэтапноепоработеформированиесиноязычнойбазовыхпесней,компонентовкоммуникативной компетенции студентов неязыковых специальностей впроцессе обучения английскому языку;– сформулированы методические рекомендации по использованиюаутентичного песенного материала в разных лингводидактических целях;– составлен аннотированный каталог интернет-сайтов, содержащихаутентичный и учебный песенный материал для обеспечения аудиторной ивнеаудиторной работы учащихся неязыковых специальностей;– разработана тематическая аудиохрестоматия в виде комплексаучебно-методических материалов, компонентами которой являются:текстотека англоязычных песен, отобранных и методически обработанныхв соответствии с содержательными требованиями учебной программы имеждународногоэкзаменапоанглийскомуязыкуIELTS;аудиоприложение; иллюстрированный словарь реалий и персоналий сбиографическими описаниями и сопроводительными текстами.Результаты и материалы исследования могут быть использованы впрактике преподавания английского языка на уровне Upper-Intermediate,при организации процесса обучения в высшей школе не только внефилологической, но и в филологической аудитории, а также приподготовке к экзамену в формате IELTS.В качестве материала исследования использовались следующиеисточники:– зарубежная и российская научная, научно-методическая и учебнаялитература по проблемам теории и методики преподавания английскогоязыка в общих и специальных целях, теории речевой деятельности, теорииединства мышления, языка и речи, межкультурной коммуникации, теории15и методики музыкального воспитания, теории и методики использованияаудитивных и аудиовизуальных (в том числе компьютерных) средствобучения;– печатные и электронные средства обучения английскому языку какиностранному, тестовые материалы, учебные пособия и методическаялитература для подготовки к международному экзамену IELTS;– тексты200песенанглоязычныхисполнителей,взятыесмузыкальных сайтов в Интернете и CD-ROM;– корпус аутентичных песенных текстов, специально отобранный иметодически обработанный в экспериментальных целях в соответствии стребованиями программы обучения иностранному языку в неязыковомвузе; обработанные и систематизированные данные, полученные врезультате наблюдения за реальным речевым поведением учащихся впроцессеобученияанглийскомуязыкувнеязыковомвузесиспользованием иноязычного песенного материала; результатыпроведенногоэкспериментальногоисследования,анкетирования и бесед-опросов учащихся и преподавателей; собственныйпрофессиональныйопытдиссертантакакпреподавателя, работающего с различными категориями учащихся внеязыковом вузе, а также обобщенный опыт коллег (преподавателей НИУ«Высшая школа экономики»).Положения, выносимые на защиту:1.
В настоящее время, при сокращении количества учебных часов,отводимыхнаизучениеанглийскогоязыкавнеязыковомвузе,повышаются требования к итоговым компетенциям выпускников: высокийуровень владения языком (В2-С1) и способность к межкультурнойкоммуникациивразныхсферахобщениярассматриваютсякакнеобходимые составляющие профессиограммы современного специалистав любой профессиональной области. В этих условиях возрастает16потребность в использовании средств обучения, которые мотивируютстудентов к усвоению иностранного языка, соответствуя их интересам,увлечениям и возрастным предпочтениям, активизируют их учебнуюдеятельность, развивают внимание и мнемические способности.
К числутаких средств обучения следует отнести иноязычную песню, отражающуюязыковые и речевые особенности, элементы культуры страны, к которойона принадлежит, менталитет ее жителей и общепринятые нормыповедения.2. Комплексный подход к работе с иноязычным песеннымматериалом позволяет эффективно формировать и развивать языковуюкомпетенцию учащихся, навыки и умения в разных видах речевойдеятельности – не только в аудировании, но также в чтении, говорении иписьме.
Работа с текстом песни открывает также большие возможностидля развития способностей к языковой догадке и прогнозированию,стимулирует ассоциативное мышление, речемыслительную активностьучащихся, побуждает их к речевому творчеству.3. В качестве инструментов отбора иноязычного песенногоматериала в целях обучения предлагается применять две системыкритериев – формальную и содержательную, направленные на выявлениемузыкально-поэтической ценности песенного произведения и присутствиев песенном тексте методически значимого речевого, языкового исоциокультурногоматериала,атакжелингводидактическуюклассификацию (по типам учебных и аутентичных песен) и жанровуюклассификацию (по текстовым жанрам), что в совокупности даетпреподавателю возможность оценить иноязычную песню как средствообучения с учетом мотивационных потребностей учащихся, уровнявладенияимиизучаемымязыкомитребованийкитоговымобразовательным результатам.4.
Методическая модель работы с англоязычной песней внефилологической аудитории ориентирована на поэтапно реализуемый17процесс, включающий этап концептуализации нового материала, этапинтериоризации полученных языковых, речевых и социокультурныхзнаний, этап репродукции и этап продукции. В совокупности свариативной системой соответствующих упражнений и заданий (в общейсложности 70) в привязке к содержательным требованиям учебнойпрограммы и международных сертификационных экзаменов предлагаемаямодель применима для обучения не только английскому, но и другиминостранным языкам.5.