Крячков Дмитрий Александрович
Преподаватель
Вы – преподаватель Крячков Дмитрий Александрович?
К.филол.н.
В 1997 г. окончил с отличием Международный педагогический университет в г. Магадане. После обучения в аспирантуре Московского государственного лингвистического университета защитил кандидатскую диссертацию «Языковой афоризм как средство репрезентации говорящего в американском политическом дискурсе (на материале избирательной кампании 2000 г.)». Работает в МГИМО с 2002 года.
В 2007–2009 гг. — третий секретарь Постоянного представительства Российской Федерации при ООН в г. Нью-Йорке. Выполнял обязанности официального переводчика Постпредства.
Область профессиональных и научных интересов: обучение переводу и подготовка переводчиков, лингводидактика, лексикология.
Имеет ряд научных трудов. Ответственный редактор сборников международной научно-практической конференции «Магия ИННО» (2013, 2015), соредактор сборника трудов VIII Конвента РАМИ «Политика и политики: политический дискурс как объект лингвистического анализа» (2015), ответственный редактор монографии «The Magic of Innovation. New Techniques and Technologies in Teaching Foreign Languages», издательство Cambridge Scholar Publishers (2015).
Опубликовал 9 учебно-методических трудов объемом 56 п.л., в т.ч. в соавторстве с Е.Б.Ястребовой, О.А.Кравцовой и Л.Г.Владыкиной учебник «Курс английского языка для международников и регионоведов. Уровень бакалавриат. Компетентностный подход. I курс».
Является автором учебника «Английский язык для магистратуры. Международные отношения и зарубежное регионоведение» (2015) для магистратуры факультета МО по направлениям «Зарубежное регионоведение», «Внешняя политика и дипломатия России», «Дипломатия и дипломатическая служба», а также учебных материалов для магистратуры «Правовое обеспечение энергетического сотрудничества и освоение нефтегазовых ресурсов Арктики».
Работал в качестве письменного, последовательного и синхронного переводчика, в т.ч. на сессиях ПАСЕ, Парламентской ассамблее НАТО, Глобальном университетском форуме БРИКС и ряде мероприятий, организованных РАН, Российской ассоциацией международных исследований, МГИМО, Всемирной организацией интеллектуальной собственности и др.
Проходил повышение квалификации в Институте прикладной лингвистики Университета Эдинбурга, в Венской дипломатической академии (Летняя школа по ведению переговоров, 2010), Европейском колледже (Терминология ЕС, г. Брюгге, 2011), МГИМО («Инновационные подходы к преподаванию иностранных языков в МГИМО», 2012), «Электронное обучение иностранным языкам и переводу: Личностно-ориентированная технология электронного обучения iTrainium» (2014), «Новое в исследовании языка и методике его преподавания (2015), «Реализация конституционных и международных гарантий прав человека в российском праве и правоприменительной практике» (2016), «Новые измерения в лингвистике и лингводидактике» (2017).
Является со-руководителем магистратуры «Подготовка переводчиков для международных организаций» (направление подготовки «Лингвистика», отделение «Теория и практика синхронного и письменного перевода»).
Входит в состав редколлегии англоязычного рецензируемого журнала «Lege Artis: Language Yesterday, Today, Tomorrow», выходящего в издательстве De Gruyter. Является членом Союза переводчиков России.
Член Ученого совета МГИМО, Совета факультета международных отношений.Подробнее
Статистические данные
Дмитрий Александрович Крячков пока не имеет голосов, чтобы представить какие-то сравнения с другими преподавателями! 🙏 Проголосуйте первым, пожалуйста, и мы сразу покажем статистику!Информация о преподавателе
Заведующий кафедрой.К.филол.н.
В 1997 г. окончил с отличием Международный педагогический университет в г. Магадане. После обучения в аспирантуре Московского государственного лингвистического университета защитил кандидатскую диссертацию «Языковой афоризм как средство репрезентации говорящего в американском политическом дискурсе (на материале избирательной кампании 2000 г.)». Работает в МГИМО с 2002 года.
В 2007–2009 гг. — третий секретарь Постоянного представительства Российской Федерации при ООН в г. Нью-Йорке. Выполнял обязанности официального переводчика Постпредства.
Область профессиональных и научных интересов: обучение переводу и подготовка переводчиков, лингводидактика, лексикология.
Имеет ряд научных трудов. Ответственный редактор сборников международной научно-практической конференции «Магия ИННО» (2013, 2015), соредактор сборника трудов VIII Конвента РАМИ «Политика и политики: политический дискурс как объект лингвистического анализа» (2015), ответственный редактор монографии «The Magic of Innovation. New Techniques and Technologies in Teaching Foreign Languages», издательство Cambridge Scholar Publishers (2015).
Опубликовал 9 учебно-методических трудов объемом 56 п.л., в т.ч. в соавторстве с Е.Б.Ястребовой, О.А.Кравцовой и Л.Г.Владыкиной учебник «Курс английского языка для международников и регионоведов. Уровень бакалавриат. Компетентностный подход. I курс».
Является автором учебника «Английский язык для магистратуры. Международные отношения и зарубежное регионоведение» (2015) для магистратуры факультета МО по направлениям «Зарубежное регионоведение», «Внешняя политика и дипломатия России», «Дипломатия и дипломатическая служба», а также учебных материалов для магистратуры «Правовое обеспечение энергетического сотрудничества и освоение нефтегазовых ресурсов Арктики».
Работал в качестве письменного, последовательного и синхронного переводчика, в т.ч. на сессиях ПАСЕ, Парламентской ассамблее НАТО, Глобальном университетском форуме БРИКС и ряде мероприятий, организованных РАН, Российской ассоциацией международных исследований, МГИМО, Всемирной организацией интеллектуальной собственности и др.
Проходил повышение квалификации в Институте прикладной лингвистики Университета Эдинбурга, в Венской дипломатической академии (Летняя школа по ведению переговоров, 2010), Европейском колледже (Терминология ЕС, г. Брюгге, 2011), МГИМО («Инновационные подходы к преподаванию иностранных языков в МГИМО», 2012), «Электронное обучение иностранным языкам и переводу: Личностно-ориентированная технология электронного обучения iTrainium» (2014), «Новое в исследовании языка и методике его преподавания (2015), «Реализация конституционных и международных гарантий прав человека в российском праве и правоприменительной практике» (2016), «Новые измерения в лингвистике и лингводидактике» (2017).
Является со-руководителем магистратуры «Подготовка переводчиков для международных организаций» (направление подготовки «Лингвистика», отделение «Теория и практика синхронного и письменного перевода»).
Входит в состав редколлегии англоязычного рецензируемого журнала «Lege Artis: Language Yesterday, Today, Tomorrow», выходящего в издательстве De Gruyter. Является членом Союза переводчиков России.
Член Ученого совета МГИМО, Совета факультета международных отношений.
Ссылки на преподавателя
Отзывы
Отзывы на преподавателей доступны только для зарегистрированных пользователей. Регистрация
Дмитрий Александрович пока не имеет ни одного учебного материала 😳
Опубликуйте новый материал или добавьте преподавателя Дмитрий Александрович Крячков к своим уже опубликованным студенческим работам и они отобразятся здесь!