torgovec-pushkami (Хью Лори - Торговец пушками), страница 7
Описание файла
PDF-файл из архива "Хью Лори - Торговец пушками", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "литература" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "остальное", в предмете "литература" в общих файлах.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 7 страницы из PDF
А как вы думаете — почему? — спросил О'Нил с ужасно самоуверенным видом. Он подождал моего ответа, но поскольку в голову мне ничего подходящего не лезло, я позволил ему продолжать. — Да потому, что в тот момент им бьшо неизвестно то, что известно сейчас нам. Я вздохнул. — О господи! Чеспюе слово, я в таком восторге от нашей милой беседы, что боюсь, как бы у меня кровь носом не пошла. Ну и что же такое офигенно важное вы узналн? С какой стати вам понадобилось тащить меня сюда силком в такое, мягко выражаясь, нелепое время суток? — Тащить'.
— переспросил О'Нил. Брови его слились с волосами. Он повернулся к Соломону:— Вы что, г?ищили сюда мистера Лэнга? Торговец пушками В его манерах вдруг появилась игривость— зрелище, честно говоря, тошнотворное. Соломон, похоже, ужаснулся не меньше моего, поскольку ничего не ответил. — Моя жизнь в этой комнате угасает на глазах, — сказал я раздраженно. — Нельзя ли перейти к суги дела? — Очень хорошо, — ответил О'Нил, — То, что полиции не было известно тогда, а нам известно сейчас, заключается в следующем.
Неделю назад у вас состоялась тайная встреча с канадским торговцем оружием по фамилии Маккласки. Упомянутый Маккласки предложил вам сто тысяч долларов при условии, что вы... устраните Вульфа. Нам известно, что вы появились в лондонском доме Вульфа, где столкнулись с человеком по фамилии Райнер, он же Уайатг, он же Миллер, законно нанятым Вульфом на должность личного телохранителя. Нам также известно, что в результате вашего сголкновения Райнер получил тяжкие телесные повреждения. Мне показалось, что мой желудок сжался до размеров и плотности мячика для игры в крикет.
Капля пота неуклюже ползла вниз по спине, словно начинающий альпинист-любитель. О'Нил продолжал: — Нам извесгно, что вопреки истории, которую вы изложили полиции, вчера ночью в службу 999» посгупил не один, а два телефонных звонка: первый — в «скорую», а уже второй — в полицию. Звонки были сделаны с интервалом в пятнадцать минут. Нам известно, что вы сообщили полиции вымышленное имя, — по причинам, которые нам Хью Лори пока не удалось установить. И наконец, — он взглянул на меня, будто плохой фокусник, собирающийся извлечь кролика из шляпы, — нам известно, что четыре дня назад на ваш банковский счет в Суисс-Котгедже поступила сумма в двадцать девять тысяч четыреста фунтов стерлингов, что эквивалентно пятидесяти тысячам долларов США— Он захлопнул папку и улыбнулся: — Ну как, досгаточно для начала? Я сидел на стуле посреди кабинета.
Соломон ушел за кофе для нас с О'Нилом и ромашковым чаем для себя. Земной шар вращался уже не столь стремительно. — Послушайте, — сказал я, — ведь это же совершенно очевидно. Я не знаю, по какой причине, но кому-то очень хочется меня подставить. — Тогда объясните, пожалуйста, мистер Лэнг, почему это умозаключение кажсгся вам таким уж очевидным? К О'Нилу вернулась прежняя манерносп. Я глубоко вдохнул. — Ну во-первых, мне абсолютно ничего не известно об этих деньгах. Честное слово. Их мог перевести кто угодно, из любого банка мира.
Проще пареной репы. О'Ннл уоке вовсю устраивал новое шоу: медленно открутив колпачок с классического позолоченного «паркера», он принялся сосредоточенно сгрочить в своем талмуде. — И потом, есть еще дочь, — продолжал я.— Она видела нашу схватку И подтвердила мои по- Торговец пушками казания вчера вечером. Почему вы не доставили сюда ее? В этот момент приоткрылась дверь и в кабинет спиной всунулся Соломон, балансируя тремя чашками. Он успел уже где-то избавиться от своего коричневого плаща и теперь щеголял в такого же цвета кардигане на молнии.
О'Нила одежда подчиненного явно раздражала, даже мне было ясно, что наряд Соломона абсолютно не вписывается в обстановку. — Заверяю вас, мистер Лэнг, мы непременно побеседуем с мисс Вульф при первой же подходящей возможности, — ответил О'Нил, осторожна отхлебнув кофе. — Однако именно вы, мистер Лэнг, в первую очередь являетесь причиной беспокойства моего департамента. Именно к вам, мистер Ланг, обратились с предложением совершить убийство.
С вашего согласия или без такового, но деньги были переведены именно на ваш банковский счет. Именно вы появляетесь в доме объекта и едва не убиваете его телохранителя. После чего именно вы... — Минугку, — перебил его я. — Можете вы подождать всего одну долбаную минугку, в концето концов?! Что это еще за херня про телохранителя? Вульфа даже не бьио дома. О'Нил окинул меня до омерзения невозмутимым взглядом.
— Я хочу сказааь: как может телохранитель охранять тело, которое даже не находится в одном с ним здании? По телефону? Это что, какой-то новый вид цифрового телохранительства? Хью Лари — То есть вы обыскивали дом, мистер Лэнг?— поинтересовался О'Нил. — Вы проникли в дом и осмотрели его в поисках Александра Вульфа? На его губах заиграла улыбочка. — Его дочь сообщила мне, что отца нет дома, — отрезал я раздраженно. — И вообще, не шли бы вы куда подальше. О'Нила слегка передернуло.
— Как бы то ни было, — сухо проговорил он, — при сложившихся обстоятельствах вы явно заслуживаете нашего бесценного времени и сил. Я по-прежнему ничего не понимал. — Почему? Почему вашего, а не полиции? Что такого особенного в этом Вульфе? — Я перевел взгляд с О'Нила на Соломона. — И, коли уж на то пошло, что такого особенного во мне? На столе заверещал телефон. Отработанноманерным движением О'Нил схватил трубку и поднес ее к уху, мастерски забросив шнур за локоть.
Во время разговора он не сводил с меня взгляда, — Да? Да... Разумеется... Спасибо. Через мгновение трубка вернулась обратно и заснула крепким сном. Наблюдая за тем, как он с ней управляется, я сделал вывод, что обращение с телефоном является одним из величайших талантов О'Нила. Нацарапав еще что-то в блокноте, он кивком подозвал Соломона, Тот долго вглядывался в написанное, после чего оба уставились на меня.
— У вас имеется огнестрельное оружие, мистер Лэнг? Торговец пушками О'Нил расцвел в очередной радостной улыбке. Мне стало не по себе. — Нет. — Имеете ли вы доступ к огнестрельному оружию какого-либо рода? — После армии — нет. — Понятно. — О'Нил довольно кивнул. Он взял длинную паузу сверяясь с блокиотом и как бы убеждаясь, что все детали зафиксированы предельно точно.
— То есгь известие о том, что в вашей квартире обнаружен пистолет марки браунинг», калибра девять миллиметров, с пятнадцатью патронами в обойме, для вас, естественно, является полной неожиданностью? Я обдумал его слова. — Для меня гораздо большей неожиданностью является то, что в моей квартире устроили обыск — Ой, не берите в голову Я вздохнул. — Что ж Тогда — нет, я не особенно удивлен. — Что вы хотите этим сказать? — Я хочу сказать, что до меня, похоже, начинаег доходить.
О'Нил с Соломоном выглядели озадаченными. — Да бросьте вы! Полагаю, человек, готовый выложить тридцать кусков, лишь бы выставить меня наемным убийцей, уж точно не остановится перед тем, чтобы накинуть еще три сотни фунтов и выставить меня наемным убийцей с огнестрельным оружием. 58 Хью Лори Следующую минуту О'Нил забавлялся сяоси нижней губой, тиская ее пальцами. — Похоже, мы имеем большую проблему, не так ли, мистер Лэнг? — Неужели~ — Да, видимо, так и есть. — О'Нил оставил губу в покое, и та обиженно оттопырилась.
— Либо вы действительно наемный убийца, либо кто-то изо всех сил старается, чтобы вас приняли за такового А проблема как раз в том, что каждая из имеющихся в моем распоряжении улик одинаково подходит к обеим версиям. Так что все очень и очень сложно.
Я пожал плечами. — Должно быть, именно поэтому вам и дали такой большой стол. В конечном итоге им припиось меня отпустить. По какой-то причине они не хотели впутывать в это дело полицию, которая запросто могла выдвинуть против меня обвинение в незаконном хранении огнестрельного оружия, а у Министерства обороны, насколько мне известно, своих собственных камер предварительного заключения нет, О'Нил попросил мой паспорт, и, прежде чем я успел завести басню о том„как тот оказался безвозвратно утерян в недрах стиральной машины, Соломон извлек его из заднего кармана своих брюк Мне бьшо велено оставаться на связи и немедленно сообщать обо всех посторонних, которые попытаются вступить со мной в контами Мне ничего не оставалось, как согласиться.
Торговец пушками Выйдя из здания, я решил прогуляться через парк Сент-Джеймс. Стояла редкая для апреля солнечная погода, а я пытался понять, стал ли я чувствовать себя как-то иначе, узнав, что Райнер просто выполнял свою работу. Меня также волновал вопрос: почему я ничего не знал о том, что он является телохранителем Вульфа? И о том, что телохранитель вообще существует? Но гораздо, гораздо больше меня волновал совсем другой вопрос: почему об этом не знала его дочь? И Бога, и вггача гиы давно чти26 ио оиивио ио2262 глозиги ооавгаигии иг226 а,ланов — ииОсОлвио. джон Оуэн Сказать по правде, в тот момент мне было себя уокасно жалко.
Пустой карман мне не в диковинку да и с безработицей я знаком отнюдь не понаслышке. Меня бросали женщины, которых я любил. Да и зубами я в свое время помаялся — мама не горюй. Но все это цветочки по сравнению с ощущением, будто мир ополчился против тебя. Я стал вспоминать друзей, на помощь которых мог бы рассчитывать, но — так происходит всякий раз, когда я решаю провести подобную социальную ревизию, — пришел к выводу; что друзья либо за границей, либо на том свете, либо женаты на дамах, не одобряющих мою персону, либо, если хорошенько подумать, вовсе никакие и не друзья.
Вот почему я стоял в телефонной будке на Пикадилли и набирал номер Полли, — К сожалению, он сейчас в суде, — ответил женский голос. — Ему что-нибудь передать? — Передайте, что звонил Томас Лзнг и что если ровно в тринадцать ноль-ноль, минута в минуту, он не будет угощать меня ланчем в ресторане Торговец пушкаяи «Симпсонс» на Стрэнде, то может распрощаться со своей карьерой юриста.