torgovec-pushkami (522879), страница 8
Текст из файла (страница 8)
— Распрощаться со своей карьерой, — послушно повторила секретарша. — Я обязательно передам ему ваше сообщение, мистер Лэнг. Всего вам наилучшего. Как-то так получилось, что у нас с Полли— полное имя Пол Ли — сложились весьма необычные отношения. Необычные в том смысле, что встречаемся мы раз в два месяца — пиво, ужин, театр, опера, которую Полли просто обожает, — и при этом оба открыло признаем, что не питаем друг к другу ни капли симпатии. Просто ни капельки.
Если бы наша антипатия вдруг разгорелась до ненависти, такие отношения еще можно было бы истолковать как некое извращенное выражение любви. Но мы не ненавидим друг друга. Мы просто не нравимся друг другу — вот и все. Я нахожу Полли честолюбивым и алчным хлыщом; он же считает меня раздолбаем и пофигистом, на которого нельзя рассчитывать.
Единственная положительная сторона нашей так называемой «дружбы« — это ее полная взаимность. Мы встречаемся, проводим час-другой в компании друг друга и затем расстаемся, причем каждый в абсолютно равной мере чувствует одно и то же: ну слава тебе господи. Полли как-то признался, что в обмен на пятьдесят фунтов, истраченные на мой росгбиф с кларегом, он получает ни с чем не сравнимое чувство превосходства. Хью Лори Галстук пришлось выпрашивать у метрдотеля, и он наказал меня, предложив выбор между лиловым и лиловым, зато ровно в двенадцать сорок шпъ я уже сидел за столиком в «Симпсонс., растворяя неприятности сегодняшнего утра в большой порции водки с тоником.
Прочие клиенты по большей части были американцами, именно поэтому говяжья лопатка расходилась в этом заведении значительно активнее бараньей. Американцы так и не приучились питаться овцами. Мне кажется, они считают эту еду бабской». Полли появился минута в минуту, но я прекрасно знал, что он все равно примется извинятъся за опоздание. — Прости, что опоздал, — сказал он. — Что там у тебя? Водка? Принесите мне то же самое. Официант отчалил, и Полли заозирался по сторонам, оттягивая галстук и выпячивая подбородок, дабы ослабить давление воротника на жировые складки шеи. Волосы у него, как всегда, были безупречно промьпъь Полли уверяет, что это очень импонирует присюкным, однако, сколько я его знаю, любовь к собственной гиевелюре всегда была его слабостью. Господь явно не облагодетельствовал Полли излишком красоты, но, опомнившись, в качестве утешения з» низкий рост и пухлое тельце, расщедрился на густейшую копну волос, которую Полли, похоже„вознамерился сохранить до самых преклонных лет.
— Привет, Полли, — сказал я, делая очередной глоток водки. — Здорбво. Как оно? 63 Торговец пушками Полли имеет прискорбную привычку не смотреть на собеседника. — Нормально. А у тебя'. — Отмазал-таки пидора. И он с удивлением покачал головой. Человек, не устающий изумляться собственным способностям.
— Не знал, что ты увлекаешься содомитами. Он не улыбнулся, Полли по-насгоящему улыбается только по выходным. — Отвали. Я о том парне, о котором тебе рассказывал. Забил своего племянника до смерти садовой лопатой. А я его вытащил. — Но ведь ты же говорил, что он виновен. — Так и есть. — Как же тебе удалось его вытащить? — Врал как сивый мерин, — отвепи Полли.— Ты уже выбрал? Мы поговорили о своих производственных успехах, пока ждали суп. Каждая из побед Полли навевала на меня скуку, каждое из моих поражений становилось усладой его души.
Он поинтересовался, как у меня с деньгами, хотя мы оба прекрасно знали, что, будь у меня с деньгами совсем никак, он бы и пальцем не пошевелил. Я же спросил его об отпуске — прошлом и будущем. О своих отпусках Полли мог распинаться часами. — Мы с корешами собираемся на Средиземное море. Возьмем напрокат яхту акваланги, виндсерфинг — все, что только можно. Наймем первоклассного кока и т. д, и ж п. Хыо Лори — Парусную или моторку! — Парусную. — На мгновение он нахмурил брови, но вдруг словно помолодел лет на двадцать.— Хотя если хорошенько подумать, то лучше, наверное, моторку Все равно там будуг матросы — они и разберутся, что к чему А ты-то как, в отпуск собираешься? — Пока еще не думал об этом, — ответил я.
— Хотя ты, в общем-то, и так каждый день в отпуске. От чего тебе отдыхать-то? — Отлично сказано, Полли. — А что, не так, что ли? После армии чем ты вообще занимался? — Консультациями. — Какими еще, на хрен, консультациями?! Ладно, проехали. Давай-ка лучше спросим нашего консультанта по провианту, где, черт возьми, этот долбаный суп? Мы завертели головами в поисках официанта, и вот тут-то я углядел филеров.
Двое типов за столиком у выхода; стаканы с минералкой, и моментально отвернулись, сгоило мне посмотреть в их сторону. Тот, что постарше, выглядел так, словно его проектировал тот же самый архитектор, что занимался и Соломоном; да и второй, который помоложе, явно старался держать курс в том же направлении. Оба были плотного телосложения, и я почти обрадовался такой компании. Наконец суп принесли.
Сняв пробу, Полли вынес вердикп «Сгодится . Я пододвинул стул и навис над башкой приятеля. Нег, я отнюдь не собирался Торговец пушками пробовать его мозги: по правде сказать, они еще не очень-то созрели. — Послушай, Полли. Тебе имя Вульф о чемнибудь говорит? — Это человек или фирма? — Человек Думаю, американец. Бизнесмен. — А что он натворил.' Вождение в нетрезвом виде? Я такой ерундой больше не занимаюсь. А если и займусь когда-нибудь, то не меньше чем за мешок денег. — Насколько мне известно, он ничего такого не натворил.
Просто интересно, слышал ли ты о нем. А компания его называется»ййн Паркер». Полли пожал плечами и принялся крошить булочку на мелкие кусочки. — Если хочешь, могу навести справки. А для чего тебе? — Да предлагали недавно кое-какую работенку Я хоть и отказался, но все равно интересно.
Он понимающе кивнул, запихивая порцию хлеба в рот. — Кстати, пару месяцев назад я тоже кое-кому посоветовал твою кандидатуру Ложка с супом замерла на полпуги между моим ртом и аврелкой. Это было так непохоже на Полли — проявлять участие в моей жизни, тем более такое активное. — Кое-кому — зто кому? — Да так, одному канадцу. Ему требовался паренек, который умеет работать кулаками. Телохранитель или что-то вроде тогсх — А как его звали? 3 Тор»о»»а рр»»»»и Хью Лори — Не помню.
Кажется, начиналось на И. — Маккласки? — Маккласки — это, по-твоему, на И? Нет, чтото вроде Иакова или Иосифа. Так он на тебя не выходил? — Нет. — Жаль. Я думал, что уломал его. — И ты что, сообщил ему мое имя? — Нег, блин, размер ботинок. Естественно, я сообщил ему твое имя. Правда, не сразу Сначала я подкинул ему кое-каких частных детективов, услугами которых мы иногда пользуемся. Сказал, что у них на примете всегда найдется парочка-другая качков, которые могут поработать телохранителями. Но его это не заинтересовало.
Ему нужно было что-то элитное. Из бывших военных, так он сказал. И ты оказался единственным, кто пришел на ум. Кроме Энди Харка, конечно, но тот и так имеет сотню штук в год в своем банке. — Спасибо, Полли. Я тронут до глубины души. — Кушайте на здоровье. — А как вы с ним познакомились.' — Он заходил к Тоффи, а я как раз там болтался. — Что за Тоффи? — Спенсер. Мой босс. Называет себя Тоффи.
Почему — не знаю. Говорят, что-то связанное с гольфом, но я точно не уверен. На секунду я задумался. — Так ты не знаешь, зачем тот тип заходил к Спенсеру? — Кто сказал, что не знаю? Торговец пушками 67 — А что, знаешь? — Нет. Полли уставился куда-то в одну точку у меня за головой, и я решил посмотреть, в чем там дело. Двое у выхода встали из-за столика. Тот, что постарше, что-то сказал метрдотелю, который туг же направил официанта в нашу сторону. Кое-кто из посетителей с интересом наблюдал за происходящим.
— Мистер Ланг? — Да, это я. — Вас к телефону, сэр. Я пожал плечами, как бы извиняясь перед Полли, который, послюнявив палец, методично подбирал крошки со скатерти. К тому моменту, когда я добрался до двери, младший из соглядатаев уже куда-то свинтил. Я попытался поймать взгляд того, что постарше, но он увлеченно разглядывал бездарную гравюру на стене. — Командир, — в трубке раздался голос Соломона, — не все в порядке в датском королевстве. — Надо же. Какая жалость, — ответил я.
А шло все так чудесно. Соломон начал что-то говорить, но в этот момент раздался щелчок, затем — треск, и линия заполнилась пронзительным писком О'Нила: — Лэнд это вы? — Я, — подтвердил я. — Девушка, Лэнг. Лучше сказать, молодая особа. Как вы считаете, где она может находиться в настоящий момент? Хью Лори Я рассмеялся в трубку.
— Зто вы меня спрашиваете? — Разумеется, вас. У нас проблема, Лэнг. Мы никак не можем установить ее местонахождение. Я взглянул на своего провожатого; тот по-прежнему пялился на гравюру. — Как это ни прискорбно, мистер О'Нил, но я ничем не могу вам помочь. У меня, к сожалению, нет штата из девяти тысяч работников и бюджета в двадцать миллионов, побы отыскивать пропавших людей и устраивать за ними слежку, Хотя, знаеге-ка что, попробуйте обратиться к охранникам Министерства обороны.