Диссертация (Названия российских и британских телепередач ономасиологический и прагмалингвистический аспекты), страница 8

PDF-файл Диссертация (Названия российских и британских телепередач ономасиологический и прагмалингвистический аспекты), страница 8 Филология (58945): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Названия российских и британских телепередач ономасиологический и прагмалингвистический аспекты) - PDF, страница 8 (58945) - СтудИзба2020-05-15СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Названия российских и британских телепередач ономасиологический и прагмалингвистический аспекты". PDF-файл из архива "Названия российских и британских телепередач ономасиологический и прагмалингвистический аспекты", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГОУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГОУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 8 страницы из PDF

Федосовой и И.В. Крюковой:двуплановая семантика, недолговечность, изменяемость, принадлежность к языкурекламы, неоднородность по сфере функционирования и принадлежность клингвострановедческим реалиям.35Рассмотримданныепризнакиипроиллюстрируемихпримерамироссийских и британских телепередач из нашей картотеки.1. Наличие двуплановой семантики – ономастического и доономастическогозначения. Ономастическое значение авторы связывают со способностью названия«соотноситься с теми или иными реалиями (фирма, союз, общество, марка товара,газета, журнал, турнир, фестиваль и т. д.), то есть выполнять номинативнодифференцирующую функцию имени собственного — выделять объект из числаобъектов того же класса», в то время как доономастическое значение – это«значение слова или слов, положенных в основу названия и прямо или косвенноотражающих различные признаки денотата» [Крюкова, 2004; Федосова, 2010].

Нателевидении любое название не только выделяет конкретную программу из рядаоднородных (ономастическое значение), но и сохраняет значение именсобственных или нарицательных, от которых оно образовано (доономастическоезначение). Например, «Познер» (Первый канал), «Buddy» (TLC) – названиятелепередач и имена телеведущих, «Лучшие песни» (Россия 1), «Big Train» (BBCTwo) – названия телепередач и нарицательные существительные, связанные стематикой телепередачи.2. Недолговечность, изменяемость. Данная характеристика связана срекламной функцией, которую выполняют гемеронимы. М.Е. Новичихина,анализируя названия средств массовой информации, отмечает, что процесссозданияновогоилиизмененногопервичноговариантаназвания,медиаренейминг, может иметь множество предпосылок, однако «основнойпричинойсовременногомедиаренеймингаможносчитатьсоциально-политическую причину» [Новичихина, Дрогайцева, 2017].

Название соответствуетмодным тенденциям, функционирующим в обществе, что повышает егоаттрактивность и интерес у потенциального адресата.Например, российская развлекательная телепередача «О, Счастливчик!»(НТВ) была переименована в «Кто хочет стать миллионером» (Первый канал),ток-шоу«Пустьговорят»(Первыйканал)дваждыменялосвоеимя:первоначально оно называлась «Пять вечеров» (Первый канал), затем «Большая36стирка» (Первый канал), советская музыкально-развлекательная программа«Телевизионное кафе» (Россия 1) была переименована в «Голубой огонѐк» (Россия1), информационная передача «Последние известия» (Первый канал) измениланазвание на «Новости Центрального Телевидения» (Первый канал).

Касается этотакже и британских телепередач, популярный ситком «Here’s Harry» (BBC 1)изначально назывался «Harry Worth» (BBC 1) и т.п. Однако в условиях сменыидеологических установок и связанный с данным обстоятельством постояннымпоиском новых форм конкурентной борьбы за телезрителя репертуар российскихтелепередач более изменчив, а случаи медиаренейминга более частотны.3.

Принадлежность к языку рекламы, которая обусловила разные способыэмоционального воздействия на массового адресата-телезрителя. Для приданияособой игровой выразительности названию, а соответственно для привлечениявниманияктойилиинойпрограмме,создателиширокоиспользуютзаимствования популярных слов и выражений. Например, «Наша Russia» (ТНТ),где Russia – английское вариант названия нашей страны (Россия), «Cirque DuSoleil: La Nouba» (ITV), от франц. faire la nouba – ‘to party, to live it up’ (устраиватьвечеринку, развлекаться), «Auf Wiedersehen My Pet» (ITV), от нем. аuf Wiedersehen(до свидания).

В рекламных целях создатели названий используют побудительныеи восклицательные предложения, обладающие наибольшим прагматическимпотенциалом и ярко выраженной диалоговой направленностью: «Жди меня»(Первыйканал),«Смеятьсяразрешается»(Россия1),«Снимитеэтонемедленно!» (СТС), «Ешь и худей! (ТНТ), «Смотреть всем!» (РЕН ТВ), «Don’tTell the Bride!» (BBC Three), «Make Me…» (BBC Knowledge), «Take Me Out» (ITV),«How Do They Do It!?» (Discovery Channel UK). (см. п. 2.3)4. Неоднородность по сфере функционирования: одни доступны каждомучлену языкового коллектива («Новости 24» (Россия 24), «BBC Weekend News»(BBC 1) и др.), другие функционируют только в ограниченной сфере («Дорожныевойны» (ЧЕ), «Focus on designers» (Fashion TV) и др.) или на ограниченнойтерритории («Great British Railway Journeys» (BBC Two), «Наша Москва» (ТВЦентр) и др.).375.

Принадлежность к лингвострановедческим реалиям, в большинствеслучаев, не подлежащих дословному переводу. В качестве примера можнопривести британский сериал «EastEnders», который в русском варианте выглядиткак «Жители Ист-Энда», что связано с отсутствием в русской культуре прямогоэквивалента данного названия. В данном случае использовался описательныйперевод в связи с отсутствием данной реалии в русском языке. Еще однимпримером может послужить американский комедийный сериал «Portlandia»,который на российских телеэкранах выглядел как «Портландия».

Названиеданного телесериала образовано от названия города в США – Portland, где иразворачиваются основные события. В данном случае при переводе авторамииспользуется транскрипция, что позволяет получить стилизованный вариант припереводе реалии, отсутствующей в русской лингвокультуре.Для понимания ономастической специфики гемеронимов требуется сбор ипоследовательныйанализназванийтелепередач, относящихсякразнымлингвокультурам. Однако в настоящее время в ономастике нет специальныхисследований,посвященныхгемеронимам,самтерминостаетсяневостребованным.

Можно, пожалуй, отметить только работу белорусскихисследователейЛ.А.ГодуйкоиН.Р.Якубук,посвященнуюназваниямтелевизионных программ в номинативном аспекте (в терминологии авторов –телеонимы). В данной работе проводится анализ лексико-семантическойструктуры названий телепередач основных белорусских каналов, при этом авторыразделяютмнениеИ.В.КрюковойиО.И. Федосовойоналичиидоономастического (значение слова / слов, положенных в основу имени иотражающих различные свойства денотата) и ономастического значений(способность имени соотноситься с определенными реалиями) у исследуемыхимен. В связи с этим все названия далее разделяются на две группы: реальныеимена, «прямо указывающие на свойства телепрограммы», и символическиетелеонимы, в основе которых «лежит сходство / смежность с именуемымобъектом» [Годуйко, Якубук, 2016].

Исходя из этого разделения, авторывыделяют основные функции, реализующиеся в данных группах. Реальные имена38часто содержат «сведения об именуемой телепрограмме», что связано среализацией информирующей функцией, в то время как символическиетелеонимыориентированына«привлечениевниманияадресата»и«характеризуются поиском нетрадиционных средств» для их номинации, поэтомув данном случае реализуется прагматическая функция [Там же].Встречаем единичные работы, посвященные названиям средств массовойинформации, которые выполнены с иных исследовательских позиций, без учетатеории имени собственного и существующей ономастической терминологии.Преждевсего,отметимономасиологическиеиработыТ.И.стилистическиеКравецаспекты»«Название[Кравец,газеты:2002]иМ.С.

Дудниковой «Номинативная парадигма англоязычного телевизионногодискурса: на материале названий развлекательных телепередач Британии и США»[Дудникова, 2011]. Так, в работе Т.И. Кравец не определяется место названийгазет в системе языковых средств, но эта работа представляет определенныйинтерес, поскольку в ней даются классификации названий газет и журналов.Согласно исследованию Т.И. Кравец, выделяются следующие структурносемантические модели названий:•метафорический перенос («Заноза», «Ласковый переворот»);•метонимический перенос (по основаниям – время, место, лицо, группалюдей, действие и т.д.

– «Воскресенье», «Семья», «Слово», «Радость»,«Архитектура», в предложно-падежной конструкции – «За медицинские кадры»,в сочинительных словосочетаниях – «Товары и цены», в подчинительныхсловосочетаниях – «Вечерний клуб», «Друг дома», метонимический переносцелостного словосочетания – «Вечерний Омск», «Красный Путь»);•сложение основ («Автосправка», «СПИД-инфо»);•предложение с диалоговой семантикой (1-е лицо ед.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5258
Авторов
на СтудИзбе
421
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее