Диссертация (Имплементация норм права Европейского Союза в национальное законодательство Словацкой Республики), страница 22
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Имплементация норм права Европейского Союза в национальное законодательство Словацкой Республики". PDF-файл из архива "Имплементация норм права Европейского Союза в национальное законодательство Словацкой Республики", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "юриспруденция" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве РУДН. Не смотря на прямую связь этого архива с РУДН, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата юридических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 22 страницы из PDF
02. 2016), пункт 72Commission Decision of 15.10.2014 On State Aid SA.33797 – (2013/C) (ex 2013/NN) (ex 2011/CP)implemented by Slovakia for NCHZ // [сайт] European Commission. 15. 10 2014. [Электронный ресурс]. Режимдоступа: http://ec.europa.eu/competition/state_aid/cases/249230/249230_1632730_355_2.pdf (дата обращения20. 03. 2016), пункт 93195196Там же, пункт 95106этогопериодасоставляло735 817,44евро.Суммадебиторскойзадолженности на конец применения закона составляла 5 519 241, 54 евро.Таким образом, сумма государственной помощи соответствует 4 783 424, 10евро197.Продолжение работы НХЗ после истечения действия закона основанона решении комитета кредиторов (орган, представляющий кредиторов понеобеспеченным долгам), членами которого в значительном большинствебыличастныекомпании.Вформальнойпроцедурерасследованиявыяснилось, что ни один член комитета кредиторов или обеспеченныхкредиторов (у которых есть в соответствии с законодательством СловацкойРеспублики право вето, как и у комитета кредиторов) не голосовал противработы предприятия.
Таким образом, можно сделать вывод, что продолжениеработы НХЗ после истечения действия закона было сделано на основаниирешения,определенногочастнымикредиторами,икредиторыпообеспеченным долгам не наложили вето на это решение. Таким образом,решение продолжить операции НХЗ после истечения действия закона неможет рассматриваться как возникшее по вине государства198.Сразу же возникает вопрос, от кого нужно требовать возвращениянезаконновыплаченнойгосударственнойсубсидии,т.е.существуетвозможность требовать незаконно полученную финансовую помощь откомпании Fortischem, которая, как было отмечено ранее, имеет признакиэкономической непрерывности с НХЗ. В соответствии с судебной практикойСуда Европейского Союза197Там же, пункт 101198Там же, пункт 103, 104199и решением Европейской комиссии (см.199Italy and SIM 2 Multimedia v Commission.
Judgment of the Court (Sixth Chamber). May 8, 2003. CJEU // C328/99. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf;jsessionid=9ea7d2dc30ddf910cbf362144f2799edf58b96945dad.e34KaxiLc3qMb40Rch0SaxuRa3j0?text=&docid=48267&pageIndex=0&doclang=EN&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=650846 (дата обращения 10. 04. 2016)107например200) необходимо внимательно изучить следующее: предмет сделки(активы и пассивы, обслуживание рабочей силы, сгруппированные активы),цену сделки, личности тех, кто берет на себя предмет сделки, личностиакционеров или владельцев начального предприятия, время осуществлениясделки, экономическую логику совершенной сделки201. Европейскаякомиссия в своем решении приходит к выводу, что между НХЗ и Fortischemсуществует экономическая непрерывность, и таким образом государственнаясубсидия распространяется и на компанию Fortischem, которая продолжаетполучать выгоды от государственной помощи, которую получила НХЗ, чтодает искажения для общего рынка202.Акционерное общество Fortischem обжаловало решение Европейскойкомиссии и заявило в жалобе, кроме прочего, что с присвоением статутастратегического общества не содействовало передаче государственныхресурсов и что, таким образом, не принесло никакого дополнительногобремени для государства по сравнению с ситуацией, которая возникла бы вслучаепримененияконкурсныхправил.Этотакженепридалоэкономического преимущества для НХЗ, поскольку, во-первых, кредиторыприняли решение в пользу дальнейшей эксплуатации компании НХЗ.
Все200Modifications to the process for the sale of certain assets of Olympic Airlines/Olympic Airways Services asapproved by the Commission decision of 17 September 2008 (N 321/08, N 322/08 and N 323/08) // [сайт] EuropeanCommission. 10.3.2009. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://ec.europa.eu/competition/state_aid/cases/229825/229825_1038846_28_2.pdf (дата обращения 20. 03.2016), пункт 53201Ryanair v Commission. Judgment of the General Court (Fifth Chamber). March 28, 2012.
General Court // T123/09. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=121106&pageIndex=0&doclang=EN&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=659103 (дата обращения 11. 04. 2016), пункт 155Commission Decision of 15.10.2014 On The State Aid SA.33797 – (2013/C) (ex 2013/NN) (ex 2011/CP)implemented by Slovakia for NCHZ // [сайт] European Commission.
15. 10. 2014. [Электронный ресурс]. Режимдоступа: http://ec.europa.eu/competition/state_aid/cases/249230/249230_1632730_355_2.pdf (дата обращения20. 03. 2016), пункт 168, 169, 170.202108меры были приняты в пользу государства, а не НХЗ 203, несмотря на введениевременного запрета увольнений.Итак, пример НХЗ показывает, что, с одной стороны, национальнаяправовая система может активно защищаться от внешних влияний итребований гармонизации или имплементации правовых актов ЕвропейскогоСоюза.Вуказанномслучаеважнуюрольсыгралинациональныйзаконодатель и национальная исполнительная власть, которые любой ценойхотели предотвратить действие соответствующих правовых актов, судебнойпрактикииэффективностиналоженныхсанкций.ХотяСловацкаяРеспублика должна выполнять свои международные обязательства, которыевытекаютизучредительныхдоговоров,нозаконодательнаяиисполнительная власть любой ценой старались предотвратить такоеположениедел,вкоторомправовоезаимствованиеевропейскогопроисхождения на практике в словацкой правовой среде приобрело всепредусмотренные действия.
С другой стороны, как станет понятно вследующих абзацах, для обеспечения указанных целей (формальных,указанных в законе или изложенных по существу в данном абзаце) словацкийзаконодатель обратился к немецкой правовой системе. Другими словами,некоторые правовые действия правового заимствования европейскогопроисхождения по идее словацкого закона должны быть предотвращенынемецким заимствованием. Насколько удачно указанная задача былавыполнена в словацкой правовой системе, покажем/продемонстрируем далее.Словацкий Закон о стратегических обществах от 05.11.2009 г.
(закон№493/2009 Свода законов), на первый взгляд. в общих чертах сходится сFortischem v Commission. Action. March 6, 2015. General Court // Case T-121/15. [Электронный ресурс].Режим доступа:http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=Nov%25C3%25A1cke%2Bchemick%25C3%25A9%2Bz%25C3%25A1vody&docid=164582&pageIndex=0&doclang=EN&mode=req&dir=&occ=first&part=1&cid=508229#ctx1 (дата обращения 25. 04. 2016).203109немецким Finanzmarktstabilisierungsergänzungsgesetz от 07.04.2009 г.204,который, в отличие от словацкого закона, предусматривает экспроприацию(т. е.
словацкий и немецкий законы отличаются своими экономическимипоследствиями для государства). Разница между словацким и немецкимподходамизаключаетсявпредоставлениильгот.Немецкийзаконпредусматривает экспроприацию 1) акций общества в финансовом секторе(Anteile an Unternehmen des Finanzsektors), 2) других прав, которые являютсячастью капитала обществ в финансовом секторе (sonstige Rechte, dieBestandteile der Eigenmittel von Unternehmen des Finanzsektors sind), 3) акцийдочерних компаний в финансовом секторе и также других прав, которыеявляются частью этих дочерних компаний (Anteile an Tochterunternehmen vonUnternehmen des Finanzsektors sowie sonstige Rechte, die Bestandteile derEigenmittel solcher Tochterunternehmen sind) и 4) требований по долгам илифинансовым инструментам из активов этих обществ (Forderungen oderFinanzinstrumente aus dem Vermögen der Unternehmen) и т.
д. 205. На первыйвзгляд, это заимствование в словацкой правовой среде действовалo вискаженной форме, потому что в Германии государство получало взаменпредоставленной экономической помощи активы, связанные с предприятием,которому предоставлялась выделенная помощь. Однако в Словакиигосударствотолькоспасало предприятие/компанию за счет средствгосударственного бюджета. Главным образом это интересно в контекстетого, если бы государство приняло решение о том, что стратегическоеобщество уже может выставляться на продажу на основании тендера.
И, какмы утверждали выше, нельзя исключить ситуации, когда цена сделки будетGesetz zur weiteren Stabilisierung des Finanzmarktes (Finanzmarktstabilisierungsergänzungsgesetz –FMStErgG) // [сайт] Bundesgerichtshof. 07. 04. 2009. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://www.bundesgerichtshof.de/SharedDocs/Downloads/DE/Bibliothek/Gesetzesmaterialien/16_wp/fmstergg/bgbl109s0725.pdf;jsessionid=4BB25E84CEB8BCC94215611695881BF6.2_cid344?__blob=publicationFile (датаобращения 17. 02. 2016).204205Там же, Artikel 3, § 1, пункт (2)110значительно ниже рыночной, что тоже может быть воспринято Европейскойкомиссией как предоставление государственной субсидии.Если внимательно прочитать закон, то можно найти и другиесомнительные постановления.
Словацкий закон понятным образом нераскрывал, что является предметом передачи (в пункте 1 параграфа 4говорится о передаче права собственности на имущество и в пункте 3параграфа 4 - о передаче права собственности на компанию). Кроме того,закон предусматривал в пункте 2 параграфа 4 передачу имуществастратегического предприятия государству договором купли-продажи, т.е.экономическойцельюявляетсяпередачаправасобственностинаопределенное имущество. Это не соответствует экономическим целямсловацкого закона, который формально ставил себе целью регулированиенекоторыхмерпосмягчениюкризиснойэкономическойситуациистратегических предприятий и влиянию мирового экономического кризиса206(сравн.