Диссертация (Имплементация норм права Европейского Союза в национальное законодательство Словацкой Республики), страница 18

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Имплементация норм права Европейского Союза в национальное законодательство Словацкой Республики". PDF-файл из архива "Имплементация норм права Европейского Союза в национальное законодательство Словацкой Республики", который расположен в категории "на соискание учёной степени кандидата юридических наук". Всё это находится в предмете "диссертации и авторефераты" из аспирантуры и докторантуры, которые можно найти в файловом архиве РУДН. Не смотря на прямую связь этого архива с РУДН, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата юридических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 18 страницы из PDF

Национальное и европейское право: проблема имплементации // Правовая инициатива.2014. №3.16487что Суд Европейского Союза – важнейший институт судебной властиЕвропейского Союза. Однако если рассматривать сферу его компетенции каксудебного учреждения интеграционного сообщества, становится очевидно,что в Европейском Союзе сложно говорить о комплексной исполнительной исудебной власти именно в силу того, что Суд Европейского Союза – этосудебный орган интеграционного сообщества, основная функция которого –толкованиенормправаЕвропейскогоСоюза.Всоответствиисучредительными договорами и сложившейся судебной практикой, в системусудебных органов Европейского Союза входят и суды государств-членов,поскольку национальные суды в сотрудничестве с Судом ЕвропейскогоСоюза выполняют совместно возложенную на них функцию с тем, чтобыобеспечить соблюдение права при толковании и выполнении Договоров 165.Суд Европейского Союза, как один из основных институтов ЕвропейскогоСоюза,оказалколоссальноевлияниенауспешностьевропейскогоинтеграционного процесса и продолжает его оказывать через процедурупреюдициального запроса в соответствии со статьей 267 ДФЕС, котораяоказывает значительное влияние на эффективность имплементации нормправа Европейского Союза в отношении результата, которого требуетсядостичь в национальных правовых системах государств-членов ЕвропейскогоСоюза.Однако на практике в случаях, когда они принимают решения по делу,относящемуся к праву Европейского Союза, часто наблюдается конфликтмежду нормами права Европейского Союза и национальных правовыхсистем.

Во избежание этой проблемы важно следовать автономномутолкованию положений права Европейского Союза. При толкованииположений права Европейского Союза важно учитывать не только значениеAvis rendu en vertu de l’article 218, paragraphe 11, TFUE. Opinion 1/09 Of The Court (Full Court). March 8,2011. CJEU // Case C‑ 1/09 . [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=80233&pageIndex=0&doclang=EN&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=847089 (дата обращения 01.07.2016), пункт 69.16588данного положения, но и контекст, в котором оно находится, и цели,вытекающие из правового регулирования, частью которого оно является, атакже всеправовые нормы Европейского Союза. При этом, согласнопринятой прецедентной практике, необходимость единого толкования праваЕвропейского Союза исключает возможность рассматривать данный текстсамостоятельно, но в случае сомнений требует, чтобы он был истолкован иприменен в свете редакций, составленных на других языках, данноеположение в случае различий между его формулировками, должнотолковаться согласно общей структуре и цели правового регулирования,частью которого оно являетсяТребование166.aвтономного европейскогo толкования отражается науровне национальной правовой системы государства-члена требованиемтолкования в соответствии с правом Европейского Союза.

На практике этоозначает,чтовходетолкованияправовойнормынациональногопроисхождения учтено содержание нормы права Европейского Союза, т.е.норме национального происхожденияприпишетсязначение, котороесоответствует значению нормы права Европейского Союза. Можно сказать,что автономное толкование права Европейского Союза, которое закреплено всудебной практике Суда Европейского Союза, и требование толкования всоответствии с правом Европейского Союза – это две стороны одной монеты,которые должны сохранить целостность правопорядка Европейского Союза.В таком случае национальные суды и судебная система Европейского Союзадолжны обеспечить полное применение права Европейского Союза во всехгосударствах-членах, а также судебную защиту прав, вытекающих дляотдельных лиц из права Европейского Союза.Подробнее см.: Sumitomo Chemical Co.

Ltd, Sumika Fine Chemicals Co. Ltd v Commission of the EuropeanCommunities. Judgement Of The Court Of First Instance. October 6, 2005. CJEU // Joined Cases T-22/02 and T23/02. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=60245&pageIndex=0&doclang=EN&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=1129531 (дата обращения 23. 09.2017), пункт 46 - 4716689Вопреки этому существуют проблемы, связанные с национальнымизаконодателями и национальными судебными системами государств-членов.Эти проблемы касаются проявления автономности права ЕвропейскогоСоюза в национальных правовых системах, что имеет отношение, в первуюочередь, к характеру вторичных и первичных норм европейского права, атакже к тому, как национальный законодатель и национальные суды с нимиработают.

В этой связи, определенные затруднения возникают и тогда, когданациональный законодатель старается всеми средствами помешать тому,чтобы правовые нормы Европейского Союза в национальных правовыхсистемах обладали всеми предполагаемыми в правовой норме ЕвропейскогоСоюза последствиями. Эти проблемы будут рассмотрены в следующихпараграфахвторойитретьейглавынастоящегодиссертационногоисследования.На основании анализа, проведенного в первом разделе первой главынастоящего диссертационного исследования, можно прийти к выводу о том,что свойства правовых норм Европейского Союза усложняют работу с нимив среде национальной правовой системы.

Основной сложностью, с которойнасегодняшнийденьсталкиваетсясловацкаязаконодательная,исполнительная и судебная власть, является существование различныхязыковых версий официальных документов, актов и судебной практики (вэтойсреденаблюдаетсянеудовлетворительныйуровеньвладенияиностранными языками – официальными языками государств-членов). Какуже упоминалось выше, при работе с нормами права Европейского Союза,необходимо их толковать автономно, что означает не только учитыватьзначение данного положения, но также контекст, в уотором оно находится, ицели, преследуемые правовым регулированием, частью которого оноявляется, а также все другие правовые нормы Европейского Союза.

При этомсогласно принятой прецендентной практике,интерпретацииправаЕвропейского90Союзанеобходимость единойисключаетвозможностьрассматривать данный текст самостоятельно, но в случае сомнений требует,чтобы он был интерпретирован и использован в свете редакций,составленных на других языках. Эта проблема может возникнуть в первуюочередь в сфере действия национальной судебной системы, в связи сустановлением пункта 1 статьи 19 ДЕС, согласно которой государства-членыдолжны обеспечить в областях, охватываемых правом Европейского Союза,эффективные средства правовой защиты.Следующей важной проблемой является минимальная гармонизация,которая подрывает согласованность национальной правовой системы.

Этотфакт был продемонстрирован в предыдущей главе диссертационногоисследования на примере подпитывания правопорядка Европейского Союзанормами международного права институтами Европейского Союза всоответствии с их актуальными потребностями. Это еще подчеркивается тем,чтонормыправаЕвропейскогоСоюзаявляютсяфункциональноориентированными, ориентированными заданными темами, которые бываютурегулированынормамиправаЕвропейскогоСоюза,ииногдазаконодательная, исполнительная и судебная власть имеет определенныепроблемы с автономным толкованием понятий, как будет показано вследующих параграфах нашей диссертации. Подобным образом недавнийиск Словакии и Венгрии против решения Совета Европейского Союза в СудЕвропейского Союза о распределении беженцев показал, что в государствахчленах существует убеждённость в том, что законодательные процессы вЕвропейскомСоюзе,имеющимисянапосути,национальномсходятсясуровне,чтоподобнымитакжепроцессами,можетоказатьнеблагоприятное воздействие на имплементацию норм права ЕвропейскогоСоюза, поскольку в некоторых случаях можно допустить даже принятиерешения, на основании которого в некоторых случаях можно изменитьключевые положения директивы.Указанное положение дел приводитнекоторых национальных законодателей и представителей судебной власти к91тому, чтобы они применяли правовые заимствования ради осуществленияминимальной гармонизации или, наоборот, оказывали сопротивлениенекоторым нормам права Европейского Союза.

Кроме того, минимальнаягармонизация приводит к фрагментации национальной правовой системы, скоторой можно бороться путем применения так называемого эффекта spillover, который, с другой стороны, может также иметь свои негативныепоследствия. Выявленные проблемы будут подтверждены примерами вследующих абзацах настоящего текста.В соответствии со статьей 288ДФЕС директивы обладаютобязательной силой для каждого государства-члена, кому они адресованы,только в отношении результата, которого требуется достичь, но оставляет вкомпетенции национальных компетентных органов выбор формы и способовдостижения.

Этот результат можно обозначить как состояние практикиприменения, достижения которого требует конкретная правовая норма.Именно поэтому в следующих параграфах внимание будет посвященодействию права Европейского Союза в национальной правовой системегосударства-члена на примере Словацкой Республики, который мы будемобъяснять через регламенты и первичное право Европейского Союза с точкизрения практических причин и проблем, которые возникают в практикеприменения. После имплементации нормы права Европейского Союза внациональной правовой системе эти нормы через акт национального правапрямо действуют в национальной правовой системе.

Свежие статьи
Популярно сейчас