Отзыв официального оппонента 2 (Модели развития качественной семантики у относительно-притяжательных прилагательных в современном русском языке)
Описание файла
Файл "Отзыв официального оппонента 2" внутри архива находится в папке "Модели развития качественной семантики у относительно-притяжательных прилагательных в современном русском языке". PDF-файл из архива "Модели развития качественной семантики у относительно-притяжательных прилагательных в современном русском языке", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
ОТЗЫВофициального оппонента о диссертации Мао Янь «Модели развитиякачественной семантики у относительно-притяжательных прилагательных всовременном русском языке» на соискание ученой степени кандидатафилологических наук по специальности 10.02.01 – Русский язык. –Санкт-Петербург: СПбГУ, 2018. – 210 с.Диссертационное сочинение Мао Янь стоит в ряду исследований,вскрывающих универсалии и специфику развития качественной семантики уотносительно-притяжательных прилагательных в современном русскомязыке, квалификационную отнесенность новой номинации к реалиямобъективногомира.Отборисследовательскогоматериалаучитываетсинхронный срез характеристики слова с привлечением диахроническихпоказателей.
По итогам выборки из 22 источников (с. 168-169) определенязыковой материал, ставший предметом внимания автора, – это 356 слов и722 лексико-грамматических варианта этих слов – конкретных реализацийприлагательными качественных и относительных значений (с.
11).В исследовательских ориентациях реализуется оптимальное сочетаниесистемно-динамического подхода с тематическим и функциональнымрассмотрениемлексическихединиц,принципиальнымоказываетсяположение о связи семантики прилагательного с его разрядом (с. 34).Разностороннее описание выделенных слов позволило представитьдостаточно полную картину закономерностей развития качественнойсемантикиуотносительныхприлагательныхиотносительно-притяжательных прилагательных в современном русском языке, процессовметафоризации,вторичныхлексикографическойзначений.Описываетсяэксплицитнойкомпонентныймаркированностисоставзначенийвыбранных слова, новые значения объективируются в семантическихформулах,осуществляетсянаименованийнабаземоделированиеанализапереносовлексикографическихатрибутивныхпомет,их1соотнесенности, адекватности передачи функциональных характеристик(с. 121 и далее).В работе устанавливаются модели словарного толкования какорганизующийфакторпредъявленияматериалаипредпринимаетсятипологизация лексикографического оформления переносных значенийприлагательных.
Обнаруженные закономерности развития качественнойсемантики у прилагательных дают основание Мао Янь установитьэтноопределительные особенности слов (с. 72 и далее), разграничитьмеханизмы развития качественной семантики по признаку частнотность /малоупотребительность исходного слова (с.
81); в анализе учитываютсясвободныеисвязанныекачественныезначения(с. 92идалее).Концептуальная соотнесенность избранного круга слов с личностнойкартиной мира и индивидуальным лексиконом вывела автора на нетипичныеконтексты употребления при переходе относительных прилагательных вразряд качественных (например, чугунная тоска (с. 64), окказиональныеслучаи использования производности качественного значения (например,бриллиантовые мозги нации (с. 70).
С опорой на процедуру анализа значенийприлагательных, предложенную Мао Янь, можно рассматривать и слова, непопавшие в словник автора, но использованные окказионально, ср. например:«У монаха, правда, глаза поумнее, а у этого мутные, воловьи» (РостиславСамбук. Фальшивый талисман); «… красавец. Настоящий д´Артаньян:загорелый, медальный профиль, усики и тонкие пальцы» (Анна и СергейЛитвиновы. Боулинг-79). Все это определяет актуальность выполненногоМао Янь исследования и в теоретическом и в практическом плане.ВходеисследованияМаоЯньпоказалалингвистическуюподготовленность, знакомство с научной литературой по изучаемойпроблеме (библиография включает 146 наименований).
Это сделаловозможным разработку теоретической базы собственного исследования, егопонятийного аппарата, сформулировать исследовательскую компромисснуюпозицию (с. 33).2В диссертационном исследовании Мао Янь поставлена цель выявлениясемантическихотносительныхзакономерностейприлагательныхпроцессавузуальногокачественныеипереходаразносторонняяхарактеристика качественно-относительных прилагательных в русском языкес точки зрения когнитивного подхода к языку. Реализации этой целиподчинены задачи исследования (с. 11-12). Мао Янь разрабатывает методикуанализа языкового материала, обусловливающую возможность решения техзадач, которые она поставила перед собой. Структура диссертации в целомотвечает цели и задачам исследования.Научная новизна исследования заключается в том, что Мао Яньрассматривается комплекс вопросов, связанных с изучением прилагательных,развивающих качественную семантику.
В диссертационном исследованииавтор демонстрирует динамику языка и по внешним характеристикамприсутствия / отсутствия словарной пометыглубинныхсрезахязыка,требующихи ее модификации и напроникновениявментальныеструктуры и ассоциативные операции, лежащие в основе развитиякачественной семантики у относительно-притяжательных прилагательных всовременном русском языке. Устанавливаемая денотативная отнесенностьанализируемых слов выводит на типологию динамики номинации ихарактеристику языкового сознания коллектива.Очевидна и практическая значимость проделанного исследования.
Так,анализ отобранных языковых единиц важен для практики преподаваниярусского языка в плане осмысления коммуникативной уместности языковыхединиц. Результаты исследования могут лечь в основу создания одного изучебных пособий по русской лексике. Диссертационные обобщенияэффективны и для лексикографической практики, для уточнений икорректировки описания лексического значения слов.Обоснованность полученных в исследовании результатов опирается натщательный анализ собранного языкового материала. В диссертации МаоЯнь разносторонне описан большой пласт прилагательных современного3русского языка.
Методика обработки лексикографической интерпретацииотносительно-притяжательных прилагательных, предлагаемая Мао Янь,процедура многофакторного анализа семантики этих слов, апробированная висследовании, могут послужить руководством для описания множестваразличныхноминацийвпределахвнутрисистемныхлексическихгруппировок.Фактологическая направленность исследования Мао Янь, с однойстороны, добросовестность осуществленной работы – с другой, даютоснования в целом согласиться с логикой, приемами анализа материала,выводами, к которым подводит автор.Наряду с изложенным нужно отметить, что в диссертационномсочинении Мао Янь есть положения, представляющиеся дискуссионными,вызывающие пожелания для будущей работы, характеристики материала,требующие корректировки.Подчеркиваяважностьизучениякачественно-относительныхприлагательных для решения теоретических и прикладных задач, Мао Яньпишет:«Комплексныйанализсемантикикачественно-относительныхприлагательных позволит определить особенности их функционирования, атакже способы перехода относительных прилагательных в качественные какпути обогащения семантической системы русского языка» (с.
10). Однакосистемапредписываетреализациюзакономерностей,экспликациюивзаимосвязи частей системы. В этом плане Мао Янь противоречит сама себе.Так, на с. 11 она обозначает одну из задач – «установление факторов,благоприятствующих или препятствующих развитию качественных значенийу относительного прилагательного» (внутри системы?). С.
98: «выделены триосновные группы: 1) предметный окружающий мир; 2) человек; 3) оценка.Они в известной мере соотнесены с тремя основными тематическимигруппами относительных прилагательных… 1) предметы и вещества; 2)существа; 3) отвлеченные понятия…»; с. 128: «В настоящей работе мыпопытались проследить закономерности лексикографического представления4разныхмоделейокачествлениясоотношения,моделиприлагательных».окачествленияТематическиеприлагательныхсистемообусловленные? Корректнее говорить об обогащении лексическогосостава языка в связи с увеличением семантического объема слова.В качестве замечания следует сказать о композиционной размытостиработы Мао Янь.
Диссертация состоит из четырех глав, которые включают всебя43раздела.Например,одинизразделов(«Модификациясуществовавшего и ранее качественного значения») состоит из 13 строчек ипосвящен лишь одному слову братский (с. 157). Две с половиной страницыотводятсягенетическойичастотнойклассификацииотносительныхприлагательных (с. 79-81), оправдано ли выделение раздела, если дальшеинформация из этого раздела практически не задействована, тем более авторв первых строчках пишет: «Все рассматриваемые в работе прилагательныеявляются собственно русскими лексемами, так как являются производнымисловами и образованы в русском языке по законам русской деривационнойсистемы» (с.
79). Куце представлен раздел «Узуальные и окказиональныекачественные значения относительных прилагательных»(менее двухстраниц, с. 106-107), упоминаются только три слова – автомобильный,свинцовый, пороховой.Наконец еще одно замечание связано с интерпретацией некоторыхприлагательных, оказавшихся в поле внимания Мао Янь. Например,словосочетаниеджентельменскоесоглашениепреподноситсякак«международный договор, заключаемый без соблюдения официальныхформальностей, в устной форме»;автор пишет, что это словосочетаниеиспользуется в дипломатической сфере (с.
184), однако оно употребляется ив быту, но с другими эмоциональными компонентами.Прилагательное патриарший (с. 193) объясняется «такой, как упатриарха»;этокакой?Хотелосьбыуслышать словоупотребления.Подобные примеры – ведьмаческий, паучий, стрекозиный и др. (ср. другойспособ подачи материала: осиная талия «очень тонкая талия» (с. 193);5утиный «такой, как у утки, напоминающий чем-то утку» (с.