Диссертация (Контекстуальная синонимия в поэтическом тексте (на материале цветообозначений в поэтическом сборнике Ф. Гарсиа Лорки «Цыганский романсеро»)), страница 2
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Контекстуальная синонимия в поэтическом тексте (на материале цветообозначений в поэтическом сборнике Ф. Гарсиа Лорки «Цыганский романсеро»)". PDF-файл из архива "Контекстуальная синонимия в поэтическом тексте (на материале цветообозначений в поэтическом сборнике Ф. Гарсиа Лорки «Цыганский романсеро»)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 2 страницы из PDF
Alonso, E. Alarcos Llorach, A. Bello,I. Bosque Muñoz, R. J. Cuervo, V. Demonte Barreto, S. Gili y Gaya, P. HenríquezUreña,NGLE,Н. Д Арутюнова,О. К. Васильева-Шведе,Е. М. Вольф,М. В. Зеликов, Е. С. Зернова, Г. В. Степанов и др.).Объект исследования ‒ поэтический язык в сборнике «Цыганскийромансеро» Ф. Гарсиа Лорки.Предмет исследования – контекстуальные синонимы (прямые ипереносные смыслы словарных и контекстуальных ЦО) в поэтическом языкеФ. Гарсиа Лорки.Гипотеза исследования заключается в предположении о том, что ЦОспособствуют выявлению определяемых ими ключевых слов в поверхностнойструктуре текста. Таким образом, становится возможным косвенный анализглубинной структуры текста и реконструкция скрытого сюжета, как отдельныхромансов (частей целого), так и сквозного сюжета сборника в целом,недоступного непосредственному наблюдению.Цель исследования состоит в определении роли контекстуальнойсинонимии в структуре поэтического текста.Для решения исследовательских задач необходимо 1) определитьколичественное соотношение словарных ЦО (гиперонимов и гипонимов цвета)7в «Цыганском романсеро», а также в других поэтических сборникахФ.
Гарсиа Лорки;проанализироватьсоотношениесловарныхиконтекстуальных ЦО; выявить основные цветовые антитезы; 2) описатьстилистическиеиморфосинтаксическиеособенностисловарныхиконтекстуальных ЦО; 3) установить роль ЦО в структуре поэтического текстапри создании скрытого сюжета каждого отдельного романса и скрытогосквозного сюжета сборника в целом; 4) охарактеризовать роль ЦО в выраженииэстетико-этической позиции автора.Текстовым материалом исследования послужил поэтический сборникФ. Гарсиа Лорки «Цыганский романсеро», а также стихотворения из другихпоэтических сборников, статьи, лекции и письма поэта.Цель и задачи настоящей работы определили выбор следующих методовлингвистическогоанализа:выборочногометода(изгенеральнойсовокупности словарных ЦО в сборнике «Цыганский романсеро» и в другихпоэтических сборниках Ф. Гарсиа Лорки); других количественных методов(статистика ЦО и ключевых слов, выделенных цветовыми определениями висследуемомтексте);метода идейно-стилистического, исторического илингвистического анализа текста; компонентного анализа, анализа словарныхопределений, контекстуального анализа ЦО; инструментов формальной логикиприанализецветовыхсопоставленийипротивопоставлений;методасемиотического анализа при декодировании имплицитного смысла текста.Достоверность, научная обоснованность теоретических и практическихрезультатов работы обеспечивается объемом исследованного языковогоматериала (502 гиперонима и около 270 гипонимов цвета во всех поэтическихсборниках Ф.
Гарсиа Лорки).На защиту выносятся следующие положения:1. Словарные и контекстуальные ЦО используются как способ передачиимплицитной информации. Словарные ЦО (гиперонимы и гипонимы цвета) побольшей части употребляются автором не в основном (цветовом) значении, а впереносном (нецветовом). Контекстуальные ЦО более выразительны, чем8гиперонимыцветас«затертым»цветовымзначением.Актуализируя«предметный полисемантизм», они используются как основа цветовойметафоры в «Цыганском романсеро».2. Анализ ключевых слов поэтического текста, выделенных цветовымиопределениями, способствует не только декодированию скрытого сюжетакаждого отдельного романса, но и скрытого сквозного сюжета сборника вцелом.3. Центростремительный характер цветовой метафоры служит дляпривлечения внимания к образам, составляющим основу скрытого сюжетакаждого отдельного романса.
Центробежный характер эпитетов-гиперонимовцвета способствует ассоциативному объединению отдельных романсов иусиливает целостное восприятие сборника, позволяющее выявить скрытыйсквозной сюжет «Цыганского романсеро».4. Морфосинтаксические особенности словарных и контекстуальных ЦОтакже используются для передачи имплицитной информации. В зависимости откачества цвета, мыслимого как свойство статическое или динамическое,связанное с определяемым предметом или отдельно от него, ЦО могут бытьвыражены как прилагательными, так и производными существительными илиглаголами.Научная новизна исследования состоит в анализе ЦО с целью изученияглубинной структуры поэтического текста, в частности скрытого сквозногосюжета сборника; анализе имплицитной информации и способов ее передачи спомощью ЦО; выявлении роли цветовых эпитетов и цветовых метафор вкомпозиционной и сюжетообразующей структуре; выявлении ключевых словтекстаспомощьюморфосинтаксическогоцветовыхопределений;оформленияЦОсихопределениисвязикомпозиционнойисюжетообразующей функцией; установлении роли ЦО в прецедентных связях впоэтическом цикле и за его пределами.Теоретическая значимость исследования заключается в определениироли контекстуальной синонимии в структуре поэтического текста и в9разработке методологии анализа контекстуальных значений, состоящего изнескольких этапов: 1) определения внутреннего цветового кода текста в рамкахлогико-семиотического подхода; 2) выявления ключевых слов сборника поналичию словарных ЦО, их определяющих; 3) определения значения каждогоключевого слова при соотнесении со всеми контекстами его употребления втексте; 4) установления типа ЦО и его роли в композиционной исюжетообразующей структуре текста.Практическая значимость диссертационной работы определяетсявозможностью использования ее результатов в подготовке теоретическихкурсов по семиотике, теории и стилистике текста, специальных курсов поиспанскойлитературеXX в.,вчастностипопоэтическомуязыкуФ.
Гарсиа Лорки. Материалы исследования могут быть использованы напрактических занятиях по анализу художественного текста.Апробация результатов работы. Основные положения и отдельныеаспекты исследования были представлены на заседаниях кафедры романскойфилологии СПбГУ, XLIII Международной филологической конференцииСПбГУ (СПб., 2014), VIII Международной научной конференции «Романскиеязыкиикультуры:отантичностидосовременности»МГУим.В. М.
Ломоносова (Москва, 2015), XLV Международной филологическойконференции СПбГУ (СПб., 2016). Результаты исследования отражены вчетырех публикациях общим объемом 1,68 а. л., три из которых размещены визданиях перечня ВАК РФ.Объем и структура диссертации. Исследование состоит из введения,трех глав, заключения, списка цитируемой литературы, насчитывающего 150наименований, и 7 приложений. Основное содержание диссертации изложенона 199 страницах.10ГЛАВА 1.
КОНТЕКСТ КАК ИНСТРУМЕНТ ВЫЯВЛЕНИЯСЕМАНТИКО-ПРАГМАТИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХСОСТАВЛЯЮЩИХ В ТЕКСТЕ «ЦЫГАНСКОГО РОМАНСЕРО»«Слово вбирает в себя, впитывает из всего контекста, в который оновплетено, интеллектуальные и аффективные содержания и начинает значитьбольше и меньше, чем содержится в его значении: больше ‒ потому что кругего значений расширяется…, меньше ‒ потому что абстрактное значение словаограничивается и сужается тем, что слово означает только в данномконтексте… Слово приобретает смысл только во фразе, но сама фразаприобретает смысл только в контексте абзаца, абзац ‒ в контексте книги, книга‒ в контексте всего творчества автора» [Выготский 2012: 334-335]. При этомслово не утрачивает и свои системные связи с другими текстами и явлениямикультуры (интертекстуальные свойства слова).Слово в тексте (в том числе ЦО) можно рассматривать в трехотношениях: 1) слово – текст; 2) слово ‒ языковой контекст; 3) слово –культурный контекст.
Необходимо учитывать, что и сам текст взаимодействуетдругими текстами и реалиями культуры.Контекст (от лат. contextus – «сцепление, связь; ряд, цепь») – окружениеисследуемой единицы [Ревзина 2008: 198]. Контекст может рассматриваться вдвух аспектах: онтологическом и эпистемологическом. В первом случае онпонимается как фон рассматриваемого текста (или любой другой изучаемойединицы), а во втором – как инструмент исследования целого или егофрагментов.§1.1. Контекст как онтологическая единица. Контекст представляетсобой социокультурный фон текста, существующий независимо от текста и отисследователя.
Рассуждая о границах текста и контекста, М. Хайдеггер считал,что границы постоянно полагаются и отвергаются и что вхождение в границыне есть отсечение всего того, что является излишним для данного сущего, асама граница – это не рассекающая линия. И, как следствие, невозможно точно11обозначить, что выходит за границы данного сущего и что им не является[Сиверцев 2011: 16].В качестве иллюстрации М.