Диссертация (Диалог культур в обучении русскому языку китайских студентов на материале темы «Семейные обряды»), страница 6
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Диалог культур в обучении русскому языку китайских студентов на материале темы «Семейные обряды»". PDF-файл из архива "Диалог культур в обучении русскому языку китайских студентов на материале темы «Семейные обряды» ", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 6 страницы из PDF
В историческомплане обращение к диалогу всегда является свидетельством смены научнойпарадигмы. Возникновение диалога в античности было показателем того, чтомифическоесознаниесметалосьфилософско-дискурсивным,критическимсознанием. Диалоги эпохи Возрождения показывают, что формируется новаяпарадигма, новый тип сознания. Современная культура тоже начинает переходитьк новому типу бытия человека в культуре. В XX веке культура смещается вэпицентр человеческого бытия, что происходит во всех сферах жизни. Диалогкультур – это общение многих уникально-всеобщих личностей, доминантойкоторого является не познание, но взаимопонимание. ―В глубинной идее диалогакультур формируется новая культура общения. Мышление и бытие другого27человека не только углублено в каждом из нас, оно - это иное мышление, иноесознание, внутренне насущное для нашего бытия‖ (Вострякова Ю.В.
Проблемыпознания в диалоговом пространстве современной культуры // Философскометодологические проблемы науки и техники. Самара, 1998. С. 80).Духовная культура, культура этноса неразрывно связана с религией, диалогкультур ―это не просто взаимодействие народов, но и глубокая их мистическаясвязь, укорененная в вероисповедании‖ (Никитин В. От диалога конфессий кдиалогу культур // Русская мысль. Париж, 2000.
3 – 9 февраля. C. 20).Следовательно, диалог культур не возможен без диалога религий и диалогавнутри религий.Сложность и многомерность диалога дает неисчерпаемые возможности дляего исследования. В начале XX века этой проблемой занимались М. Бубер,Ф.Гогартен, Ф. Розенцвейг, О. Розеншток-Хюсси, Г. Коэн, Ф. Эбнер и другие.Классиком теории диалога считается Мартин Бубер.
Его труд о диалоге ―Я и ты‖(1923) вышел на русском языке только в 1993 году. Центральная идея философииМ. Бубера – бытие как диалог между Богом и человеком, человеком и миром.Диалог созидателен и спасителен, когда он осуществляется при посредстве Бога,его заповедей о нравственности и любви. Именно в этом диалоге выявляетсяжизненность и самого Бога.
Исходным пунктом концепции М. Бубера служитдиалогический принцип. Человек обретает собственную сущность только вбираяв себя всечеловеческое, соотнося себя с другими людьми.Проблемами диалога занимались в социолингвистике (М. Бахтин, Л. Щерба,Л. Якубинский), литературной и философской герменевтике (Х. Гадамер),феноменологии (Х. Гуссерль, М. Мамардашвили), фундаментальной онтологии(М. Хайдеггер), литературоведении и семиотике (А. Аверинцев, М. Бахтин, М.Лакшин, Ю. Лотман), в основах коммуникации (А.
Моль, В. Борев) и т.д.Взаимодействие культур исследовали К. Леви-Стросс, Г. Хершковец, С.Артановский, С. Арутюнов, Б. Ерасов, Л. Ионин, Н. Иконникова и другие.Межкультурное общение складывается по мере предметных пересечений,28выстраиваемых деятельностью языка. Согласно Х. Гадамеру, диалог являетсясвоеобразной аппликацией своего и чужого.Методология взаимодействия культур, в частности, диалога культур, быларазработана в трудах М.
Бахтина. Диалог по М. Бахтину – «это взаимопонимание,участвующих в этом процессе, и в то же время сохранение своего мнения, своей вдругого (слияние с ним) и сохранение дистанции (своего места)» (Бахтин М.М.Эстетика словесного творчества. М., 1986. C. 430). Диалог - это всегда развитие,взаимодействие. Это всегда объединение, а не разложение. Диалог - этопоказатель общей культуры общества. «Диалог не средство, а самоцель. Быть значит общаться диалогически. Когда диалог кончается, всѐ кончается. Поэтому,диалог, в сущности, не может и не должен кончаться.» (Бахтин М.М.
Проблемыпоэтики Достоевского. М., 1972. C. 433). По М. Бахтину, каждая культура живѐттолько в вопрошании другой культуры, что великие явления в культурерождаются только в диалоге различных культур, только в точке их пересечения.Способность одной культуры осваивать достижения другой - один из источниковеѐ жизнедеятельности. «Чужая культура только в глазах другой культурыраскрывает себя полнее и глубже... Один смысл раскрывает свои глубины,встретившись и соприкоснувшись с другим, чужим смыслом..., между ниминачинается как бы диалог, который преодолевает замкнутость и односторонностьэтих смыслов, этих культур...
При такой диалогической встрече двух культур онине сливаются и не смешиваются, но они взаимно обогащаются» (Бахтин М.М.Эстетика словесного творчества. М., 1986. С. 354). Подражание чужой культуреили полное неприятие еѐ должны уступить место диалогу.Мы воспринимаем и познаем как свою, так и иноязычную культуру частями,сгруппированными обычно по функциональному принципу. Функциональнымичастями культуры можно считать различные обряды и праздники, которыеотличаютсянетольконациональноспецифическимкультурологическимсодержанием, но и своеобразной языковой репрезентацией, требующей особоговниманиясоценностнымистороныпреподавателяпризнакамиивустойчивойпроцессеобучения.традиционностьюСильнымиобладаютв29большинстве культур свадебные и похоронные обряды.
Свадебные и похоронныеобряды являются наиболее устойчивыми во всех культурах: в своей структуре онисохраняют древние ритуалы, вековые религиозные воззрения народа, иногдасоединяя их с современными традициями и модными тенденциями.Все традиции и обычаи в культуре условно состоят из двух частей:культурологическаясоставляющая(действия,символы,участники)илингвистическая составляющая (специальная лексика, речевые формулы, которыепроизносятся в определенных ситуациях).301.2.
Сравнение свадебного и похоронного обрядов в русской икитайской культурахВвиду того, что и Россия и Китай являются многонациональнымигосударствами, на их территориях проживают народы с очень разнымитрадициями, для описания и сравнительного анализа были взяты самыераспространенные свадебные и похоронные обычаи русских (без учета местных,типичных для определенного региона традиций) и титульной нации Китая –ханьцев (обычаи, типичные только для северных регионов или только для южных,не использовались в анализе).С точки зрения известного китаеведа Л.С.
Васильева (Васильев Л.С. Культы,религии, традиции в Китае. М., 2001. 488 с.), система конфуцианских культовоказала решающее влияние на соотношение семьи и брака в Китае. Спецификойконфуцианского Китая имело то, что не с брака, не с соединения молодых обычноначиналась семья. Наоборот, с семьи и по воле семьи, для нужд семьизаключались браки. Семья считалась первичной, вечной. Интересы семьи уходилиглубоко в историю. За благосостоянием семьи внимательно наблюдализаинтересованные в ее процветании предки.
Брак же был делом единичным,целиком подчиненным потребностям семьи.В древнем Китае особое значение приобрел и на протяжении многих вековсохранялся культ предков, т. е. обожествление и почитание общего предка родапо мужской линии. Согласно культу предков, забота об умерших и точноеисполнение в их честь всех обязательных ритуалов было главной обязанностьюпотомков, прежде всего главы клана. Собственно говоря, в глазах правоверногоконфуцианца именно необходимостью выполнения этой священной обязанностибыло оправдано само появление человека на свете.Поэтому считалось, что первой обязанностью всякого главы семьи иносителя культа предков, служащего как бы посредником между покойнымипредками и их живущими потомками, является ни в коем случае не допуститьугасания рода и тем самым не навлечь на себя гнев покойных (Сидихменов В.Я.Китай: страницы прошлого. Смоленск: Русич, 2010.
464 с). Умереть бесплодным,31не произвести на свет сына, который продолжил бы культ предков – это самоеужасное несчастье не только для отдельного человека и его семьи, но и для всегообщества.Женитьба сына всегда считалась очень важным делом, ради которого нежалели ни сил, ни средств, влезая подчас в неоплатные долги.Особенностьюкитайскойкультурыявляетсято,чтоонаоченьконсервативна, китайцы не стремятся что-то менять, чтобы быть «модными».Китайцы стремятся сохранить обычаи и традиции, которым следовали их деды ипрадеды.
Многие представления и верования китайцев нашли свое отражение вбрачных и погребальных обрядах и сохранились до наших дней.1.2.1. Особенности свадебного обряда в русской и китайской культурахСвадебная церемония в Китае имеет четкую структуру: обручение, выкуп заневесту, ответные подарки, собственно свадебная церемония и свадебный банкет(описание свадьбы в Китае представлено в Приложении 3).В свадебной церемонии присутствует большое количество элементов итрадиций, имеющих символическое значение еще с древних времен.День свадьбы до сих пор выбирается монахом или предсказателем, которыйруководствуется временем рождения и гороскопом жениха и невесты, например,нельзя выходить замуж или жениться в свой год по Восточному календарю (в 24года, в 36 лет и т.д.).Основным свадебным цветом является красный – цвет радости, счастья илюбви, поэтому свадьбу называют 红事 – красное дело, все украшения на свадьбе,конверты с подарками, даже свадебное платье должно быть красным.
В последнеевремя в Китае стало модным проводить еще и церемонию в церкви на западныйманер с невестой в белом платье (хотя в Китае белый – цвет траура), поэтомуочень часто у невесты есть несколько платьев, и традиционное красное платье онаодевает на свадебный банкет.Особенно ярко символизм проявляется в подарках жениха. Когда женихприезжает в дом невесты, друг жениха будет держать красный поднос со32следующими предметами (Love and Harmony. Traditional Chinese matrimonialcustoms.