Автореферат (Устойчивые сравнения, характеризующие лицо человека, в русской языковой картине мира (на фоне китайского языка)), страница 5

PDF-файл Автореферат (Устойчивые сравнения, характеризующие лицо человека, в русской языковой картине мира (на фоне китайского языка)), страница 5 Филология (48546): Диссертация - Аспирантура и докторантураАвтореферат (Устойчивые сравнения, характеризующие лицо человека, в русской языковой картине мира (на фоне китайского языка)) - PDF, страница 5 (485462019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Устойчивые сравнения, характеризующие лицо человека, в русской языковой картине мира (на фоне китайского языка)". PDF-файл из архива "Устойчивые сравнения, характеризующие лицо человека, в русской языковой картине мира (на фоне китайского языка)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 5 страницы из PDF

В рамках каждого из разрядов данные словарейсравнений относительно УС каждого из языков рассматриваются со стороны ихподачи в словарях сравнений, сопоставляются с информацией, полученной врезультате опроса носителей двух языков, и дополняются информацией18Национального корпуса русского языка.Длявыявлениянационально-окрашенных,лингвокультурныхпредставлений о лице человека, имеющихся у носителей русского и китайскогоязыков, в ходе работы проведен направленный ассоциативный эксперимент (по50 опрашиваемых в возрасте от 20 до 40 лет). Испытуемым было предложенодать ответы на вопросы относительно известных им признаков,характеризующих лицо (борода седая как …; глаза круглые как … и др.) ипредметов, которые, по их мнению, участвуют в выражении этих характеристик(лицо как… ; волосы как …; брови как … и др.), а также относительноизвестности или неизвестности отдельных УС и приписываемой имговорящими аксиологической оценки.

Это позволило увидеть, какие изимеющихся в языке УС знакомы носителям языка и востребованы ими прихарактеристике лица, а какие малоупотребительны, чтó в качестве эталоновпривлекается для описания лица и глаз.Информантами, помимо языковых (лицо как у негра, как у цыгана, какблин и др.), названо значительное количество эталонов, не зафиксированныхсловарями (лицо смуглое – как после пляжа на Бали, белое – как у Снежнойкоролевы, красное – как флаг Красной армии и др.).Избранный нами алгоритм работы позволил сопоставить отдельныепараметры, из которых складывается общее лингвокультурное представление олице и глазах.

Например, из зафиксированных словарями единиц сравнениями«первой реакции» у русских информантов стали немногие: как у цыгана, как улошади, как стена, как рак, как яблоко и др. Из 22 «словарных» эталоновкрасного цвета русскими информантами приведены 5, причем очевидно, что вбольшинстве случаев говорящими характеризуется форма и цвет лица.

Рядприведенных в анкетах словарных эталонов отмечены значительнымколичеством информантов: от 28 до 48 % (как блин, как у негра, как помидор,как смерть и др.), что говорит в пользу их популярности.Эталоны, которыми пополнились отдельные группы, показательны иинтересны: во-первых, тем, что среди введенных информантами есть такие,которые освоены языком для других характеристик: лицо серое как небо, мел;лицо румяное как свекла; лицо широкое (круглое, плоское) как помидор и др.Во-вторых, многие приведенные в анкетах эталоны продолжают образныеассоциации, уже отраженные в языковых УС – такие, как аналогия междусмуглым лицом и жителем юга (как у южан, у индейца), между круглым лицоми любым предметом в форме шара, хотя овал и дыня не вполне вписываются вэтот ряд.В-третьих, выявлены некоторые национально-окрашенные эталоны.Активна у русских ассоциативная перекличка румяного с представлением о19выпечных изделиях (пирожок, пряник, булочка, хлеб), красного – с флагомКрасной Армии и др.

У китайских информантов национально окрашеныэталоны с вводимыми вместе с ними конкретизирующие определениями:золотая тарелка, серебряный таз.В-четвертых, приведенные в анкетах эталоны отчасти восполняютпропуски, имеющиеся в материале одного языка относительно другого:китайские информанты вписали наименования кушаний (как булка из кукурузыи др.), наименование мертвого тела (как мертвец), которые не были впринципе отмечены китайскими словарями.НКРЯ расширяет выявленный набор УС за счет привлечения новыхэталонов: лицо серое, как старый забор; серое, как ртуть; длинное как клиноки др. В китайском языке это такие национально окрашенные эталоны, как какЛи Куй (20), как Чжан Фэй.

Ли Куй – один из героев книги «Речные заводи»,Чжан Фэй – военачальник, один из главный героев романа «Троецарствие». Ихповедение и поступки являли собой образец честности, добросовестности,прямоты, непокупности, поэтому их изображают в книгах с черным лицом.Анализ УС¸ описывающих лицо и глаза, позволил выявить признаки,воспринимаемые положительно и отрицательно – как в аспекте цвета и формы,так и, что особенно важно в отношении глаз, в аспекте определенногоотношения, которое усматривается за внешними параметрами.Обобщение проделанного анализа УС позволяет вывести некийпортретный эталон красоты в мировидении русских и китайцев.

Красивымипризнают у русских большие, круглые, влажные, блестящие, живые иподвижные глаза, что совпадает с представлениями китайцев о красивых глазах.Но в качестве цвета-маркера красивых глаз у русских выступают голубой исиний цвета, хотя, как показал детальный анализ отдельных эталонов (вишни,черносливины, сливы, как у газели и проч.), темные выразительные глазапризнаются не менее красивыми.Маленькие глаза оцениваются отрицательно и сравниваются, как правило,с глазами животных и предметами быта: как две клюквинки, как пуговки, как урыбы – в русском и как дырка у пуговицы, как семечки арбуза – в китайскомязыке.Некрасивыми в обеих культурах признаются также глаза бесцветные,мёртвые, неподвижные, холодные, бесчувственные, больные.Нами отмечено немало национально-специфичных единиц. Так, длякитайского языка это: глаза спокойные как осенняя вода; узкие как луна, когдаона смеётся; добрые, красивые как у Феникса; зеленые как светлячки и др.;лицо белое как застывший жир, красное как барда, бесчувственное какугасшая зола и др.20Сочетанием формы и размера лица и глаз, а также цветовых оттенков исоздается преимущественно эталонное представление о красивом и некрасивомлице.В Заключении представлены итоги исследования, обобщены результатымногоаспектного анализа, проведенного в направлении выявления сходства иразличий в вербализации с помощью устойчивых сравнений культурномаркированного мировидения – в частности, описания лица человека.В русской и китайской языковых картинах мира концептуальноепредставление о внешности человека, о его лице опирается на народныекультурно-историческиетрадиции,использующиереалиикультурысоответствующей страны, что и обусловливает национальный характер УС,отражение в них некоторых черт менталитета народа-носителя языка – разнаястепень важности отдельных деталей лица и их признаков, разнаяаксиологическая оценка при оценке одних и тех же реалий, различия вколичестве и номенклатуре образных эталонов, в осмыслении формируемогоустойчивым сравнением образа и т.д.Поскольку сравнения вызваны к жизни именно желанием по-особомуохарактеризовать отмеченное вниманием носителей языка, то номинативнаяплотность устойчивых сравнений, характеризующих портретные черты,детализированность предлагаемых языком характеристик (бледности лица,черноты волос, белизны зубов и др.) и разнообразие привлекаемых эталоновсвидетельствует об их важности как информационного ресурса в портретной исоциальной характеристике человека в рамках определенной культуры.Общими чертами сравнений, характеризующих лицо в двух языках икультурах, является:во-первых, характеристика как постоянных, так и переменных признаков –для последних в словарных толкованиях, как правило, приводится указание наопределенные обстоятельства, вызывающие наблюдаемые изменения;во-вторых, использование сходных эталонов – образов животных и птиц,реалий мира природы, цветов, плодов, что объясняется общностью жизненныхнаблюдений,универсальностьюзоонимического,фитонимического,природного и иных лингвокультурных кодов.Однако в обоих языках обнаруживаются существенные различия как вформе выражения сравнения, так и в образности.

В целом части лица в русскомязыке подвергаются большей детализации с помощью УС, чем в китайскомязыке, кроме описания бровей человека. Если в русской культуре большеевнимание отводится цвету лица, то в китайской – форме лица.В-третьих, общим является мотив, побуждающий к созданию УС, а именно– необходимость фиксировать некое отклонение от нормы в форме, цвете,21размере и т.д. лица или его части, и именно отличие от некоего усредненногопредставления влечет за собой создание большого количества УС (кривой нос,маленькие глаза, жесткие волосы, всклокоченная борода).Однако в целом, как нам представляется, в китайском языке описание лицаи его частей более поэтизированно, в то время как в русском языке речь идетскорее о прагматически точном описании цвета, формы, размера, длины,чистоты и др., – к тому же с имплицитным (раскрываемым в толкованиях)указанием на причину.В-четвертых, в обеих культурах портретная деталь, формально описаннаяговорящими в основном в параметрах «цвет – форма – размер», несет также ипрагматическую информацию (указывает на отношение, оценку; ср.

волосы каксолома), являющуюся для представителя иной культуры фоновой.Результатом изучения лексикографических данных, итогов анкетированияи контекстов, демонстрирующих употребление устойчивых сравнений в речи,позволившего создать максимально полную картину отражения представленийдвух народов о внешности (лице) человека, может стать написаниелингвокультурологического словаря сравнений для китайских студентов,изучающих русский язык.Приложения содержат результаты соотнесения эпитетов сравнительнойсемантики с УС русского языка, идеографическая классификация русских икитайских УС, описывающих лицо человека, количественные характеристикиУС русского и китайского языка в рамках отдельных тематических групп,тематические группы эталонов УС русского и китайских языков, значения УСкитайского языка, описывающих лицо человека в китайских толковых ифразеологических словарях, УС китайского языка по данным национальногокорпуса китайского языка и образцы анкет эксперимента.ПУБЛИКАЦИИ ПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИИРаботы, опубликованные автором в ведущих рецензируемых научныхизданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ:1.

Юй, Фэнин Лингвокультурологический анализ русских фразеологическихсравнений с компонентом «глаза» (на фоне китайского языка) [Текст] / ФэнинЮй // Вестник Орловского государственного университета. Серия: Новыегуманитарные исследования. – Орел, 2012. – № 7(27). – С. 417-419.2. Юй, Фэнин Анализ устойчиых фразеологических сравнений русскогоязыка с компонентом «глаза» с точки зрения тематической классификацииэталона сравнения (на фоне китайского языка) [Текст] / Фэнин Юй // Мир науки,культуры, образования.

– Горно-Алтайск, 2013. – № 1 (38). – С. 120-122.223. Юй, Фэнин Антропоморфные сравнительные обороты со значениемформы лица человека в русском и китайском языках [Текст] / Фэнин Юй //Университетский научный журнал. – СПб., 2015. – № 16. – С. 203-210.Другие работы, опубликованные автором по темедиссертации:4. Юй, Фэнин Фразеологические сравнения в аспекте лингвокультурологии[Текст] / Фэнин Юй // ХII Межвуз.

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5232
Авторов
на СтудИзбе
423
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее