Автореферат (Грамматические тенденции и закономерности употребления глагольных слов и значений в русской разговорной речи), страница 3
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Грамматические тенденции и закономерности употребления глагольных слов и значений в русской разговорной речи". PDF-файл из архива "Грамматические тенденции и закономерности употребления глагольных слов и значений в русской разговорной речи", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 3 страницы из PDF
[Русская разговорнаяречь 1983].Категорияпереходностиобладаетбольшейрегулярностью,чтопроявляется в образовании некодифицированных каузативов: Он не сам ушел,его ушли; Меня это улыбнуло.12Какизвестно,специфическойособенностьюфункционированиякатегории глагольного вида является зависимость от лексико-семантическогосодержания глагольного слова. Это принципиальное качество проявляется ещев большей мере при появлении новых разговорных лексико-семантическихвариантов глагола, разговорных слов, грамматические значения которыхоказываются суженными, а парадигма, как правило, неполной.ГЛАВА II «Лексические и грамматические трансформации русскогоглагола в разговорной речи» отражает результаты исследования разговорныхглагольных единиц, в ней описываются основные тенденции и закономерностиупотребления глагольных слов и значений в современной разговорной речи,главным образом, в ее письменной фиксации.В разделе 2.1 «Лексическая семантика разговорных глаголов»рассматриваются широко использующиеся в разговорной речи глагольныеслова, образованные в результате семантической деривации.
Основнымспособом их образования является метафорический перенос. При этом дляглагольнойметафорывразговорнойречихарактерна преобладающаясфокусированность на человеке (например: вскипеть – ‘войти в состоянииярости, гнева, злости’, линять – ‘уходить, скрываться’).
Помимо метафоры,встречаются и такие семантические процессы, как метонимический перенос,сужение и расширение значения, однако метафорические преобразованияразговорной глагольной лексики преобладают. Подобным метафорическимпреобразованиямхарактерноусложнениесемантическойструктурыпроизводных значений, что отличает их от производящих прямых значенийглагола (например, вкручивать – ‘внушать кому-л. что-л. сомнительное,убеждать кого-л. в заведомо ложном’: Полдня мне однажды вкручивал на темусвоей персональной избранности [А. Геласимов.
Рахиль (2004) // «Октябрь»,2003]). По содержанию разговорные глаголы, образованные метафорическимспособом, оказываются богаче своих нормативных синонимов благодаряналичиюдополнительныхоттенков:13оценочных,эмоциональных,конкретизирующих действие, вносящих яркость и экспрессию, а этопредполагает определенные изменения и в грамматическом потенциалепроизводных слов.Раздел2.2«Грамматическиеизменения,сопутствующиеколлоквиализации и жаргонизации глагольных слов и значений» посвященописанию грамматических изменений глагольных слов.Разговорная речь антропоцентрична, что отражается как на лексическихособенностяхглаголов,такинаособенностяхихграмматическогоупотребления.
В центре внимания практически всегда оказывается человек –говорящийилиадресатречи.Ориентацияначеловекаотражаетсяи в грамматических особенностях глагола. Поскольку при метафорическомпереносебольшинствопроизводныхразговорныхзначенийглаголовдемонстрируют направление переноса с окружающего мира на человека, то,в силуизменениясубъектатакогодействияснеодушевленногонаодушевленный, обычно происходит и расширение морфологической парадигмыличных форм. Например, активизируется употребление лишь потенциальновозможных форм 1 и 2 лица у глаголов отрываться – ‘активно развлекаться’,заводиться – ‘начинать нервничать, приходить в возбужденное состояние’:отрываюсь, отрываешься, завожусь, заводишься.В то же время на сужение парадигмы личных форм глагола в разговорнойречи оказывает влияние наличие пейоративной оценки, грубой, вульгарнойокраски глагола: обычно не встречается форма 1-го лица.
Например: гнать‘врать’ – *гоню; заглохнуть ‘замолчать’ – *заглохну.Проанализированный материал показывает, что парадигма личных формглагола зависит от его лексической семантики, и происходящие в нейизменения отражаются на составе употребляемых форм глагола. Парадигмаупотребляемыхличныхформглаголавегоразговорномлексико-семантическом варианте часто оказывается неполной или, как показано выше, –неправомерно расширенной. Сужение парадигмы личных форм характерно,например, для глаголов: жевать (о плохой работе принтера), полететь14(‘сломаться’), прокатить (‘оказаться удобным, приемлемым, подходящим’),рулить (‘быть самым лучшим’), сорваться (‘не состояться’) и др.В разговорной речи наблюдается также активизация безличной формыряда разговорных глаголов. Так, в современной разговорной речи, вмолодежном жаргоне встречаются глаголы (мне; меня) улыбнуло (видимо, поаналогии с формой порадовало, радует); (мне) доставляет (вероятно,сокращение «доставляет удовольствие»), которые могут употребляться и вличной, и в безличной форме: Как же этот фильм доставляет!!! Простолучший!!! [http://demotivation.me/umkiir46uhf4pic.html]; Прямо сейчас я сижу ислушаю Кино.
И мне доставляет. [http://2ch-b.ru/2015/05/06/priamo-sejchas-iasizhu-i-slushaiu-kino-i-mne-dostavliaet-chto-so-smnoj-ne-tak-92312562.html]; Мужулыбнулменя[https://www.babyblog.ru/community/post/conception/3054523];улыбнуло [http://joyreactor.cc/tag/%25D1%2583…].В Интернете нередкими являются безличные употребления типа: (меня)выкидывает / выкинуло (из Сети, из чата, из игры, из «Скайпа» и т.д.). Другиепримеры: рубит (Рубит спать, ‘о состоянии сна, забытья’), подрубает (Меняподрубает что-то, пойду спать [из устной речи]), вырубило ('о состоянии сна,забытья’), распирает (‘о состоянии переполненности чувством’ [Большойсловарь русской разговорной речи 2004: 529]), зашкаливает (зашкаливать ‘приобретатьчрезмернуюстепень,безопасного,нормального’[тамвыходитьже:231]),запределызациклилопривычного,(зациклить–‘сосредоточить, подчинить, навязчиво сконцентрировать кого-л.
на чем-л., комл. в ущерб другому’ [там же: 230]), заело (заесть – ‘задеть, взволновать,затронуть чье-л. самолюбие’ [там же: 207]), заклинило (‘о возникновениитрудности; о невозможности переключить внимание на другой предмет’[Большой словарь русской разговорной речи 2004: 210]), прет (переть –‘получать удовольствие, испытывать сильные эмоции’; С какого пуэра прет икак его заваривать? [http://otvet.mail.ru/question/70406223];Большинство безличных разговорных глаголов описывает психическоеилифизическоесостояниечеловека,15чтовыражаетобщуюантропоцентрическуюнаправленностьв разговорнойбезличнойречиразговорнойформыврядеречи.Использованиеслучаевпорождаетнеопределенность, диффузность и конденсацию смысла. Например: У нас с нимне сложилось (ср.
кодифицированный вариант: У нас с ним не сложилисьотношения); не срослось; ему влетит и т. п.Недосказанность(диффузность,неопределенность)–одноизхарактерных качеств разговорной речи, и это проявляется в лексическойсемантике отдельных слов, особенно глагольных предикатов. Эту жетенденцию можно наблюдать в синтаксисе разговорной речи, в том числе напримере безличных конструкций и глагольных преобразований в них.Например: [при наклеивании обоев] Главное, чтобы не морщило! [сериал«Каменская», 2 сезон 1 серия]. А также: не кусало, не щипало, не мялось, нелиняло, не торчало и т.п.Таким образом, изменения в парадигме личных форм разговорныхглаголов отражают так или иначе представленную взаимосвязь лексических играмматических свойств глагола, тенденции к конденсации смысла и кдиффузности, а также преобладающую антропоцентричность разговорнойкоммуникации.Изменение лексического значения глагола в разговорной речи нередковлечет за собой и преобразование его сочетаемости.
Так, например,производящий глагол рубить, переходный в своем исходном значении,в производном жаргонном слове рубить со значением ‘понимать, соображать,разбираться’ резко меняет свою валентность: рубить в ком / чем – Он совсем нерубит в математике. На изменение валентности оказало влияние новоезначение и синонимичная кодифицированная лексема разбираться (в чем).Впрочем, помимо указанного управления, в разговорной речи встречаетсяи форма винительного падежа без предлога для данного слова: Это вамкажется,чтоонахорошо[www.rutalk.co.uk/archive/index.php…].16рубитматематикуОсновой для метафорического переноса послужило, скорее всего, одно издвух значений исходного слова: ‘разделять на части, рассекать, размельчать.
Р.дрова. Р. мясо, капусту’ или 2) ‘разить, сечь холодным оружием. Р. шашкой,саблей. Р. на скаку. Беспощадно р. вражеские полчища’ [Большой толковыйсловарь русского языка 1998].Синонимичный сленговый глагол сечь (что / в чем) также могобразоваться от одного из подобных значений: 1) ‘рубить на мельчайшие части;измельчать’ или 2) ‘наносить удары, поражать (первоначально холодныморужием)’ [там же]. Модель управления в данном случае заимствованаодновременно из производящего лексико-семантического варианта (рубитьчто, сечь что) и из грамматики синонимичного глагола разбираться в чемлибо (рубить в чем, сечь в чем).
Следовательно, на валентностные свойстваразговорного глагола может оказывать влияние и производящий вариантисходного нормативного значения, и глаголы того акционального класса, вкоторый попадает исходный глагол после изменения лексического значения.Навалентностныйпотенциалглаголаоказываетвлияниетакжеколлоквиальное расширение семантики.
Например, глагол выгулять вразговорнойречисталупотреблятьсявсочетанияхсразличныминаименованиями одежды (выгулять новое платье, манто, белье, пальто,сумочкиипр.):Выгуливаюплатье,наработевсевшокеПроисходит[http://club.osinka.ru/topic-49183?p=1881102].заменапотенциального объекта, содержания переходности (кого – что), а такженаращение прагматического содержания (шутка, ирония).Преобразование лексической семантики глагола нередко отражается и навидо-временной парадигме глагола, которая самым тесным образом связанав русском языке с его лексическим значением.Видовоесоотношение(видовая пара)конкретногоглаголаивкодифицированном варианте русского языка далеко не всегда распространяетсянавсееголексико-семантическиеЮ.Д.
Апресяна).Поэтомувариантыестественно,17что(см.зачастуюобэтомдляработынекоторыхпроизводных значений разговорного глагола возможность образовыватьвидовую пару утрачивается или, при сохранении таковой, утрачиваетсясмысловая необходимость в ней, т. е. формы иного вида возможны, нопрактически никогда не употребляются. Например: ломаться – ‘упрямиться, не соглашаться на что-л., не имея на тоосновательных причин’ – *сломаться; рассекать – ‘двигаться, идти, ехать (стремительно, энергично)’ – *рассечь; варить в чем – ‘разбираться, понимать’ – *сварить.В целом в русской разговорной речи наблюдается тенденция, согласнокоторойпроизводныеглагольныезначенияхарактеризуютсяменьшимсоставом видо-временных форм, чем основные лексические значения.Отсутствие видовой пары, характерное для основного значения глагола,разговорный лексико-семантический вариант (ЛСВ) может перенимать «понаследству» от производящего ЛСВ, как и некоторые другие грамматическиесвойства.