Отзыв ведущей организации (сост. Шилихина К. М.) (Язык как средство выражения когнитивной модели зоологии в современных научных текстах на русском языке)
Описание файла
Файл "Отзыв ведущей организации (сост. Шилихина К. М.)" внутри архива находится в следующих папках: Язык как средство выражения когнитивной модели зоологии в современных научных текстах на русском языке, документы. PDF-файл из архива "Язык как средство выражения когнитивной модели зоологии в современных научных текстах на русском языке", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
«УТВЕРЖДА1О» Рек гор Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Воронежский го Ендовиц ОТЗЫВ ВЕДУЩЕЙ ОРГАНИЗАЦИИ о диссертации Хукаленко Юлии Сергеевны «Язык как средство выражения когнитивной модели зоологии в современных научных текстах на русском языке», представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 — русский язык Для описания действительности язык предоставляет человеку богатый арсенал лексических и грамматических средств.
При этом мерилом всего, что нас окружает, выступает сам человек, его физические, умственные, психологические возможности. Язык науки в этом смысле не исключение— изучение обьектов и явлений окружающего мира также ведется «сквозь призму» антропоцентризма. Тем интереснее понять, каким образом человек познает этот мир, и как язык отражает результаты научного познания. В диссертации Юлии Сергеевны Хукаленко предпринята удачная попытка именно такого исследования: в фокусе внимания автора оказываются особенности языка зоологии, науки, объектом которой является животный мир.
Актуальность исследования очевидна: язык современной науки — это один из ключей к когнитивным процессам, к пониманию взаимосвязи мировоззрения исследователя и способов получения нового знания. Кроме гого„язык зоологии как специфическая подсистема русского языка представляет собой один из интереснейших объектов изучения: лингвистический анализ текстов данной научной сферы позволяет поставить общенаучные вопросы о роли познающего субъекта, о границах наших представлений об объекте познания )в данном случае — о поведении животных), о пригодности фундаментальных онтологических понятий, традиционно используемых в связи с деятельностью человека, для описания п авеле ни я жи во гн ых.
Б качестве материала Ю.С. Хукаленко использует тексты научных статей по голо~ни. Обращение к текстам этой сферы позволяет описывать эволюци1о научных взглядов и плодотворно изучать способы вербализации знаний об окружающем мире. Автор диссертации ставит перед собой общую цель построения когнитивной модели современной зоологической науки. для чего последовательно решает ряд конкретных задач: ) ) выявляет существующие подходы к анализу языка науки; 2) определяет специфику языка зоологии; 3) уточняет роль ряда фундаментальных понятий (антропоцентризм, биоцентризм„гуманизм и др.) в биологическом знании; 4) структурирует когнитивную модель зоологии и дает характеристику языковых средств, формирующих данную модель; 5) выявляет существующие в зоологии представления о наблюдателе и способы их вербализации в научном тексте: 6) обращается к вопросу о специфике представлений об объекте изучения ~т.е.
животном) на разных этапах развития зоологической науки: 7) анализирует базовые онтологические характеристики действия и возмо кности использования этой понятийной категории в описаниях мира животных, Данная задача решается путем анализа семантики глаголов, используемых в научных статьях по этологии. Д. гя решения перечисленных задач Ю.С. Хукаленко при влекает описательный метод, а также коммуникативно-функциональный анализ языковых единиц. К названным методам мы бы также добавили метод когнптивного моделирования, с помощью которого автор создает когнитивную модель современной зоологии, отражающую особенности познакнцег о субъекта, объекта исследования и научного текста. Иредльи аемый в работе комплексный подход к анализу текста, обрьидсние к данным других наук позволяет говорить о научной новизне диссертации. Интересна сама постановка проблемы исследования: оказывается, что язык исследуемой области знания складывается под воздействием нескольких противоречивых сил: с одной стороны, существуют требования объективности и беспристрастности научной речи, с другой стороны, в современной этологии меняется отношение к объекту изучения, появляется потребность моделировать ментальный мир животных.
Автор убедительно доказывает, что смена исследовательской парадигмы неизбежно вле гет за собой изменения в способе описания изучаемых объектов. Эти изменения происходят и в композиции научного текста, и в выборе лексических и грамматических средств.
Остановимся на основных достижениях диссертационного исследования Юл.'.. Хукаленко. В первой главе работы автор обсуждает роль русского языка как языка современной биологической науки, выделяя факторы, препятствующие его использованию в этом качестве. Диссертантка описывает методологические, терминологические и лингвофилософские проблемы, которые возникают в связи с тем, что этология как раздел биологии занимает «промежуточное» положение между естественными и гуманитарными науками. К достоинствам исследования следует также отнести внимание автора работы к субъективной составляющей научного текста. Комплексный подход к гексту научной статьи позволяет показать, что объективность и беспристрастность — это, скорее, идеал, который на практике оказывается недостижимым уже в силу того, что автор научного текста не только описывает, но и оценивает изучаемый объект, исходя из собственного мировоззрения.
Важной чертой современных этологических исследований является выражение эмпатии -- мировоззренческой позиции автора, в соответствии с которой исследователь пытается посмотреть на мир глазами изучаемого объекта, Такая позиция позволяет этологам соединять рациональное и )моциональное начала в тексте, моделировать ментальную сферу животных, недоступную прямому наблюдению. К числу достижений автора можно отнести выделение трех типов биологи веских текстов: техноцентрического, биоцентрического и нейтрального. В качестве оснований для классификации Ю.С. Хукаленко предлагает соотношение познающего субъекта и объекта исследования, а также способ выражения ценностных установок исследователя. 11родуктивной представляется идея ментального конструирования.
Как способ постижения окружающего мира ментальное конструирование достато пю распространено не только в современном научном дискурсе, цо и в у ~ебной коммуникации (достаточно вспомнить задание из школьного у ~ебника по «Окружающему миру», в котором второкласснику предлагают выполнить рисунок «Мир глазами кузнечика»). В своем же исследовании 1Ол.'. Хукаленко удается показать, как этот принцип познания окружающего мира влияет на организацию текста, позволяя исследователю высказывать гипотетические предположения о том, как воспринимается мир иным живым организмом.
С,'амостоятельной частью исследования является предложенный в четвертой главе анализ категории действия. Автор обращается к данным философии, физики, юриспруденции и других научных направлений с целью уяснить специфику понимания данной понятийной категории в естественных и гуманитарных науках. Анализируя глаголы, с помощью которых описываются действия животных, диссертантка приходит к интересным результатам: классификация этих глаголов зависит от типа агенса (человека или животного), достоинства диссертации Ю.С. Хукаленко не вызывают сомнений. Однако, как и всякое серьезное исследование, рассматриваемая работа вызывает стремление продолжить обсуждение поднятых проблем.
В крити ~еской части нашего отзыва нам хотелось бы задать ряд вопросов и высказать некоторые замечания. 1. Сушествуют ли такие свойства языка зоологии, которые можно отнести к уциверсальным свойствам русскоязычного научного дискурса". И„ более ц1ироко, может ли предложенная автором диссертации когнитивная модель отдельной науки быть распространена на другие научные направления ~например, физику или лингвистику)". Какие компоненты данной модели будут универсальными, а какие могут оказаться специфичными для отдельных научных направлений? На стр.10 диссертации автор пишет: «Показана роль эмпатии как грамматического срсдства обнаружения мировоззренческой позиции автора, а также способа выражения или субъектно-объектных или межсубъектных отно1пений человека и животного».
Вызывает сомнение возможность отнесения эмпатии именно к классу грамматических средств, поскольку эмпатня — эго не готовый инструмент или элемент языковой системы, а результат специфического языкового оформления текста. 3. В заключительной части исследования приводится список языковых средств, которые задействованы в формировании когнитивной модели зооло1 ии.
Хотелось бы уточнить, какую роль играют морфологические и графические средства (в тексте работы автор це уделяет внимания этим элементам научного текста). 4. Не вполне понятно, с какой целью автор включает в обзор сушествуюших подходов к языку науки эколингвистику„направление, которое исследует роль языка в решении проблем окружающей среды. Ясно, по ~колингвистика, как и некоторые другие направления„например, социолингвистика или теория воздействия, уделяет внимание тому, как посредством языка можно воздействовать на общественное сознание, однако сфера зтого воздействия у эколингвистики достаточно специфична, к тому же„далее в диссертации проблемы окружающей среды и их осмысление в научном тексте не обсуждаются.
4. Автор непоследователен в представлении имен и мнений тех исследователей. чьи точки зрения важны для понимания сути обсуждаемых в работе. Непоследовательность проявляется в том, что ряд фамилий зарубежнгях ученых представлен латиницей, в некоторых случаях автор диссертации представляет перевод, в других - включает в собственньш текст цитату на английском языке ~стр.70 и далее). 5. Укажем также на недостатки, носящие технический характер: обилие цитат во второй главе диссертации несколько затрудняет восприятие текста; работа не лиц~сна опечаток (стр.
92, 127, 135, 167, 173 и др.), на стр. 183-184 фрагмент текста повторяется дважды. Ешс раз отметим, что высказанные вопросы и замечания носят скорее дискуссионный характер и не ставят под сомнение саму концепцию автора. 11ерсходя к общей оценке диссертации, отметим, что рецензируемая работа выполнена на высоком уровне.