Диссертация (Французский язык в Швейцарии), страница 25

PDF-файл Диссертация (Французский язык в Швейцарии), страница 25 Филология (32115): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Французский язык в Швейцарии) - PDF, страница 25 (32115) - СтудИзба2019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Французский язык в Швейцарии". PDF-файл из архива "Французский язык в Швейцарии", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 25 страницы из PDF

Существование литературой нормы - важная черта, характеризующаянациональные варианты. В случаях, когда национальные варианты ненаходятся в близком территориальном контакте (Испания и страны ЛатинскойАмерики, Англия и США), существование национальных норм уже давнобезусловно признаётся и языковыми коллективами, и научным сообществом1.Однако ситуация Швейцарии (и параллели этому можно найти и в другихфранкофонных ареалах Европы) характеризуется важнейшим отличием - этоконтактность с территорией Франции, язык которой обладает нормой крайнеавторитетной во всем франкофонном мире.

В этом случае тенденция кконсолидацииПроведённоеификсациинаминормыисследованиеоказываетсянесвидетельствует,стольтемнеочевидной.менее,онаметившемся процессе становления швейцарской нормы, которая находитсяна начальном этапе своего формирования.2. Общешвейцарские социолингвистические особенности- Языковые особенности воспринимаются и используются носителямиязыка Швейцарии как самоидентификация и на межкантональном, и намеждународном уровнях. Если противопоставление себя жителям Франции илижителям своей страны, но говорящим на других официальных языках,встречается у представителей других национальных вариантов французскогоязыка (например, в Канаде, Бельгии), то именно особые взаимоотношениямежду шестью франкоговорящими кантонами определяют отличительныечерты социолингвистической картины франкоязычной части Швейцарии.1В принципе это относится и к канадскому варианту французского языка, хотя и с некоторыми оговорками всилу особенностей социолингвистической ситуации во франкофонной Канаде.139Франкоговорящий швейцарец противопоставляет себя как представителямдругих франкоязычных кантонов, так и немецкоговорящей части страны.- Анализ интервью с представителями разных франкоговорящих кантоновпоказал продолжение существования в XXI веке двух противоположныхтенденций: языковая неуверенность и негативное отношение к особенностямфранцузского языка Швейцарии, с одной стороны, и положительное отношениек особенностям своего языка как к инструменту самоидентификации, с другойстороны.-Социолингвистическиефакторы,влияющиеналексическуюифонетическую маркированность речи франкоговорящих швейцарцев, не всегдасовпадают.

Сохранение фонетических особенностей во многом связано с тем, вкакой языковой среде рос ребёнок до 16-ти лет. Если в этом возрасте ребёнокприобрёл сильный региональный «акцент», то этот «акцент» будет взначительной степени сохраняться во взрослом возрасте, несмотря на сменуязыкового окружения, частое пребывания за границей и другие внешниефакторы. Также сохранению фонетической маркированности способствует тотфакт, что подавляющее большинство информантов не могут отследить иконтролировать свой «акцент» и не считают свою речь фонетическимаркированной.- В том, что касается употребления лексических особенностей, тобольшая часть представителей младшей и средней возрастных групп стараетсяпри официальном общении, общении с иностранцами и представителямидругих стран Франкофонии снизить употребление некоторых гельветизмов илизаменять ихсинонимамифранцузскогоязыкаФранции(когда такоепредставляется возможным).

Однако далеко не все лексические особенностишвейцарского варианта французского языка осознаются носителями языка кактаковые. Носители языка чаще ориентируются на внешнюю форму слова,поэтомуединицы,образованныеотсловиликорнейсовременногофранцузского языка, часто не осознаются носителями языка как швейцарские140новообразования, что опосредованно влияет на их употребительность. Этатенденция хорошо заметна на словах, полученных в результате семантическихсдвигов, или когда французское и швейцарское слова, имеющие одно значение,различаются лишь суффиксом или другим несамостоятельным элементом.3.

Общешвейцарские языковые особенностиНа уровне фонетики к таким чертам относятся:- случаи употребления / / вместо / / в различных позициях;Употребление / / вместо / / чаще всего встречается у жителей кантонаВо, меньше всего у жителей кантона Женева.- случаи употребления / / вместо /a/ как в тех словах, где оно раньшеупотреблялось во французском языке Франции согласно прежней норме, так и всловах, не попадающих под данную категорию;Фонема / / практически с одинаковой частотностью встречается уносителей языка как при чтении, так и в спонтанной речи. Употребление / /там, где оно раньше употреблялось во французском языке Франции согласнопрежнейнорме,являетсяиллюстрациейархаизирующейтенденциишвейцарского варианта французского языка. Употребление же / / в словах, гдеоно раньше не произносилось согласно прежней норме Франции, вероятно,связано с влиянием немецкого языка.- случаи употребления /ε/ вместо /e/;Данные 1977 года о сохранение оппозиции /ε/ - /e/ в окончаниях глаголов-ais/ -ai, уже заметно устарели.

Данное явление встречается сейчас лишьспорадически. Случаи употребления /ε/ вместо /e/ реже всего встречаются вкантонах Юра и Вале.- случаи употребления фонетически конечных /ɔ/, позволяющее различатьряд минимальных пар, например, pot [pɔ] - peau [po];Употребление фонетически конечных /ɔ/ практически не встречается вкантоне Женева.141- сохранение оппозиции / / : / /;Оппозиции / / : / / соблюдается сейчас меньшим количеством носителейязыка Швейцарии, чем в 1977 году.- особые случаи долготы гласных в словах, оканчивающихся на гласный+ е немое, позволяющее, например, различать такие пары слов, как ami – amie; атакже появление йот в некоторых словах, оканчивающихся на гласный + енемое, например, armée [arme:j];Сформулированное Ж.-П.

Метралем [Métral, 1977] общее правило (всловах, оканчивающихся на гласный + e немое, данный гласный становитсядолгим) теряет на современном этапе развития языка свою целостность и чащепревращается в ряд отдельных случаев долготы. Это правило в полной мереостаётся в силе в основном для кантона Во (для разных слоёв населения) ичастично для кантонов Женева и Вале (в основном среди людей средних слоёвнаселения без высшего образования), в кантоне Невшатель встречаетсяфрагментарно, а в кантонах Фрибург и Юра только изредка лишь в некоторыхсловах.

Тем не менее, в общем соотношении данное явление можно считатьдостаточно характерным для швейцарского варианта французского языка.- сохранение аффрикат /ts/, /dz/, /tʃ/, /dʒ/ в словах, заимствованных изнемецкого языка или различных диалектов;- немного более медленная скорость артикуляции, по сравнению соскоростью у французов;Скорость артикуляции при чтении текста и списка слов у швейцарцевбыла в среднем на 1-2 слога в секунду меньше, чем у записанных французов изПарижа.- повышение интонации на предударном слоге, придающее речиспецифическую напевность, связанное с влияние франкопровансальскогосубстрата.Данноеявлениебылоотмеченонамидляподавляющегобольшинства записанных нами информантов, поэтому его можно считатьособенностью, характерной для швейцарского варианта французского языка в142целом, несмотря на то, что чаще всего это явление встретилось у жителейкантона Во.- Практически все анализируемые нами фонетические особенностишвейцарского варианта французского языка были отмечены представителямипарижской нормы при прослушивании, что ещё раз проиллюстрировалофонетическуюмаркированностьречизаписанныхнамишвейцарскихинформантов.-Большинствофонетическихособенностейпроизношенияярчепроявляются в спонтанной речи.На уровне лексики к общешвейцарским чертам относятся:- сохранение ряда архаизмов французского языка Франции;Среди части швейцарской молодёжи наблюдается негативное отношениек региональным особенностям, стремление их избегать.

Так, большинствопредставителей младшей возрастной группы стараются заменять архаизмы насинонимы из современного языка Франции при общении с жителями Франциии другими франкофонами и при официальном общении со швейцарцами.- употребление многочисленных заимствований из немецкого языка инесколько реже из местных диалектов, итальянского и других разновидностейфранцузского языка;Заимствования из немецкого языка, относящиеся к семантическим полям«административная лексика, внутренняя политика» и «кулинария» продолжаютоставаться наиболее употребительными, они были чаще, чем слова из другихгрупп, правильно истолкованы представителями младшей возрастной группы(15-26 лет).Наше исследование подтвердило тенденцию к выходу из употреблениязаимствований и калек из местных швейцарских диалектов и говоров.- активное употребление собственно швейцарских новообразований,полученных в результате семантических сдвигов, деривации, словосложения;143Как представляется, это связано, в частности, с тем, что многие слова неосознаются носителями языка как особенности французского языка вШвейцарии,которыеиногдаассоциируютсяс«неправильностью»,отклонением от нормы, а воспринимаются носителями языка как словастандартногофранцузскогоязыкаФранции.Этобылонагляднопроиллюстрировано на примерах слов, различающихся (во Франции иШвейцарии) лишь суффиксами.Ряд лексических особенностей встретился в записанных нами интервьюсо швейцарцами в спонтанной речи, что также является ещё однимподтверждением их употребительности.- Больше половины швейцарцев, прежде всего представители младшейвозрастной группы, считают допустимым или правильным образованиеженского рода профессий (на –eure).- подавляющее большинство лексических особенностей швейцарскоговарианта французского языка входит в три большие семантические группы: (1)политические, административные реалии; (2) повседневный быт; (3) кулинария,традиции, обычаи, фольклор.-слова,входящиевпервуюгруппу,оказалисьнаиболееупотребительными во всех кантонах, согласно нашему анкетированию.Результатынашегоанкетированияподтверждаютвысокуюупотребительность статализмов, так как в большинстве случаев для них несуществует аналогов во французском языке Франции, или же во Франциисхожие слова и выражения имеют другое значение.Подведя итог, можно утверждать, что степень употребительностилексических особенностей связана с несколькими факторами:А).

принадлежностью к тем или иным семантическим полямСлова, обозначающие социально-политические, административные инекоторыекультурныереалии,продолжаютоставатьсяузнаваемымиподавляющим большинством швейцарцев и частотными в употреблении.144Б). фонетической формойСлова, чья фонетическая форма показывает их инородное происхождение(в первую очередь это касается заимствований из немецкого языка), могутнегативно восприниматься носителями языка в частности в контексте особыхвзаимоотношений между франкоговорящей и немецкоговорящей частьюШвейцарии.В).

экстралингвистическими факторамиВ них входят возраст, место проживания (город или деревня), профессия,наличиевысшегообразования,социальноеположение.Наиболеемаркированной продолжает оставаться речь жителей деревень и маленькихгородков.На уровне грамматики к таким чертам относятся:- употребление прошедшего времени Passée surcomposé как длявыражения предшествования в прошлом, так и в независимых предложениях вразговорной речи;-образованиеперифрастическогобудущеговременисполувспомогательным глаголом vouloir.Употребительность конструкции vouloir+инфинитив (для выражениябудущего времени) чуть выше у представителей старшей и средней возрастныхгрупп, однако определяющим фактором остаётся проживание в том или иномкантоне.4. Кантональные языковые особенностиРядязыковыхособенностейвстречаетсяфранкоговорящих кантонах Швейцарии.На уровне фонетики к таким чертам относятся:лишьвнекоторых145- интенсивная артикуляция заднеязычного оглушённого /r/, котороеприближается к фонеме немецкого языка /h/ в кантонах Юра, Невшатель,Фрибург;Это явление, как правило объясняемое влиянием немецкого языка, ярчевсего проявляется в речи жителей кантона Юра, несколько меньше – у жителейкантона Невшатель, и спорадически – у представителей кантона Фрибург.Данное явление встречается у информантов, принадлежащих к разнымвозрастным и социальным группам.- употребления /ø/ вместо /ɔ/ в кантоне Вале;- употребление закрытого /o/ вместо открытого /ɔ/ (в различныхпозициях) в кантонах Юра, Невшатель, Фрибург, Вале;- употребление закрытого /e/ вместо открытого /ε/ в кантонах Юра и Вале;- произношение несколько веляризованных /i/ в кантоне Вале, Невшатель,Фрибург, Юра;- частичное оглушение конечного /ʒ/ в кантонах Женева, Юра и Вале.На уровне лексики это проявляется в разном количестве употребляемыхархаизмов, заимствований и собственно швейцарских новообразований, то естьнекоторые языковые единицы встречаются лишь в одном или несколькихкантонах:- Степень употребительности германизмов в разных франкоговорящихкантонах неодинакова, динамика выхода из узуса тех или иных лексическихединицвомногомзависитотстепениязыковогоконтактамеждунемецкоговорящим и франкоговорящим населением Швейцарии, больше всегогерманизмов используется в кантонах Юра и Фрибург, меньше всего в кантонеЖенева.

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5259
Авторов
на СтудИзбе
421
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее