Автореферат диссертации (Французский язык в Швейцарии)
Описание файла
Файл "Автореферат диссертации" внутри архива находится в папке "Французский язык в Швейцарии". PDF-файл из архива "Французский язык в Швейцарии", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
На правах рукописиЛАДЫГИНА ЕКАТЕРИНА ВАСИЛЬЕВНАФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК В ШВЕЙЦАРИИСпециальность 10.02.05 — «Романские языки»АВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание учёной степеникандидата филологических наукМосква — 2014Работа выполнена на кафедре романского языкознания филологическогофакультета ФГБОУ ВПО «Московский государственный университет имениМ. В. Ломоносова»Научный руководитель:доктор филологических наук, профессорКОСАРИК Марина АфанасьевнаОфициальные оппоненты:ЦЫБОВА Ирина Александровнадоктор филологических наук, профессоркафедры французского языка №1ФГБОУ ВПО «Московский государственныйинститут международных отношений(Университет) МИД России»РЕТИНСКАЯ Татьяна Ивановнадоктор филологических наук, профессоркафедры романской филологииФГБОУ ВПО «Орловскийгосударственный университет»Ведущая организация:ФГБОУ ВПО «Московский педагогический государственный университет»Защита диссертации состоится «___» __________ 2014 г.
в __ часов назаседании диссертационного совета Д 501.001.80 при Московскомгосударственном университете имени М. В. Ломоносова по адресу: 119991,г. Москва, ГСП 1, Ленинские горы, МГУ имени М. В. Ломоносова, 1-й учебныйкорпус, филологический факультет.С диссертацией можно ознакомиться в диссертационном читальном залебиблиотеки ФГБОУ ВПО «Московский государственный университет имениМ.В. Ломоносова», а также на официальном сайте филологического факультетаМГУ, адрес сайта: http://www.philol.msu.ru.Автореферат разослан «___» _____________ 2014 г.Учёный секретарьдиссертационного советапрофессорТ.А. КомоваОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫРеферируемая диссертация посвящена исследованию особенностейшвейцарского варианта французского языка и влияния на него современногосоциолингвистическогоисоциокультурногоокружения.Изучениенациональных вариантов языков является неотъемлемой частью современнойлингвистики и не теряет своей актуальности.Исследование национальных вариантов нашло отражение в работахкрупных отечественных и зарубежных лингвистов.
Теоретической базойданной диссертации послужили работы П. Кнехта, А. Тибо, Дж. Мано,Ж.-П. Метраля, Э. Андреасен, Р. Мэтра, И. Расин, С. Шваб, Б. Поля, П. Сенжи,Ф. Вуая,Г. В. Степанова,М. А. Бородиной,В. Г. Гака,Т. Ю. Загрязкиной,Н. П. Жуковской,И. И. Челышевой,В. Т. Клокова,М. О. Олевской,А. Н. Рапанович, B.Л. Щербы и других.ОставаясьпонятнымостальнымпредставителямФранкофонии,французский язык Швейцарии характеризуется рядом уникальных черт, многиеиз которых ещё недостаточно исследованы. Как и другие национальныеварианты, французский язык Швейцарии отражает политическую, социальнуюикультурнуюспецификуфранцузского языкастраны.Изучениешвейцарскоговариантанеобходимо для поддержания успешной языковой имежкультурной коммуникации.Работа основана на разных принципах исследования языка:—описанииразличныхуровнейязыковойсистемы(фонетики,грамматики, лексики);— контактной лингвистике;— изучении условий бытования языка, в рамках которого мы обращалиськ вариантологии (вопросам соотношения двух национальных вариантовфранцузского языка, соотношения достаточно абстрактной общефранцузскойнормы и конкретных национальных норм), социокультурным и собственносоциолингвистическимаспектам(возрастным,социальным характеристикам носителей языка);1гендернымидругим— проблематике языковых изменений (соотношения истории языка и егосовременного состояния, актуальных процессов в языке).Всё это определило комплексный системный подход к изучениюматериала в работе, методологию, актуальность, новизну и значимостьпроведённого исследования.Актуальность темы исследования определяется необходимостьюкомплексного углублённого изучения особенностей французского языкаШвейцарии с привлечением актуального языкового материала.
Настоящаяработа вписывается в более широкий ряд исследований, посвящённыхфранцузскому языку в Швейцарии. И хотя данная область лингвистическихисследований в настоящий момент продолжает активно развиваться, визучении французского языка на территории данной страны сохраняется рядлакун, не все языковые аспекты описаны в равной степени подробно, анализнекоторыхявленийвызываетпротиворечияулингвистов.Вопросолексических, грамматических и фонетических особенностях швейцарскоговарианта французского языка в разной мере разработан в современнойлингвистике.Объектом диссертационной работы является швейцарский вариантфранцузского языка на современном этапе его развития.Предметомнастоящегоисследованиявыступаютособенностифранцузского языка Швейцарии в структурном (лексика, грамматика,фонетика) и социолингвистическом аспектах.Цельдиссертационногоисследованиясостоитвкомплексномсистемном анализе особенностей швейцарского варианта французского языка ивыявлении некоторых современных тенденций его развития.Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующиезадачи:1.
Дать общий анализ характерных фонетических, грамматических,лексических особенностей французского языка Швейцарии.22. Провести анкетирование носителей языка Швейцарии и некоторыхрегионов Франции.3. Выявить факторы, влияющие на лингвистическое своеобразиефранцузского языка Швейцарии.4. Определить современные тенденции и закономерности развитияособенностей швейцарского варианта французского языка.Основными методами исследования стали: описание и сравнительносопоставительный анализ лексических, грамматических и фонетическихединиц, анкетирование и интервьюирование, статистический анализ.Материалом исследования послужили данные проведённого намикомплексного социолингвистического анкетирования носителей французскогоязыка в Швейцарии, осуществлённого в 2008–2014 годах, данные словаряDictionnaire Suisse romand1, а также других словарей, глоссариев и работ: Leparler jurassien2, Parlons vaudois3, Les régionalismes français4.Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней на основемасштабной полевой работы с носителями языка (анкетирования более 100жителей Швейцарии из всех франкоговорящих кантонов и проведения 50комплексных аудиоинтервью, анкетирования более 90 жителей Франции вцелях сопоставительного анализа) осуществляется попытка комплексногосистемного описания особенностей всех уровней швейцарского вариантафранцузского языка и анализа современных тенденций его развития.Теоретическую значимость диссертации обусловили• интердисциплинарныйподходкисследованиюспецификинационального варианта, сочетающий описание собственно языковых фактовсширокимобращениемксоциокультурным,1социолингвистическимThibault A., Knecht P.
Dictionnaire suisse romand. Particularités lexicales du français contemporain. Nouvelle éditionrevue et augmentée. – Genève: Zoé, 2004. Thibault A., Knecht P. Dictionnaire suisse romand. Particularités lexicalesdu français contemporain. Nouvelle édition revue et augmentée. – Genève: Zoé, 2012.2Henry P. Le parler jurassien et suisse romand. – Delémont: Ed. D+P SA, 1996. Henry P. Le parler jurassien &l'amour des mots. – Porrentruy: Le Pays, 1992.3Cuendet J.-P. Parlons vaudois. – Genève: Slatkine, 2005.4Dopagne A. Les régionalismes français. – Paris: Duclot, 1978.3аспектам,кпроблематикеязыковыхизменений,чтоведётксовершенствованию методов изучения полинациональных языков;• учёт факторов, связанных с языковыми контактами, при интерпретациипричин возрастающего расхождения национальных вариантов французскогоязыка; рассмотрение механизмов иноязычных влияний в конкретных случаях,характерных для швейцарского варианта;• углублениеиуточнениеданныхосостояниисовременногофранцузского языка Швейцарии, прежде всего фонетики и лексики,вследствие широкого использования анкетирования и интервьюирования,позволяющего выяснить специфику изучаемого национального варианта;В результате работа вносит вклад в изучение как французской языковойсистемы, так и типологии языковых состояний и ситуаций в странахроманской речи, вариантологии, социолингвистики, контактной лингвистики.Практическая значимость работы заключается в том, что ее материалымогут быть использованы в практических и теоретических курсах французскогоязыка, в курсах лингвострановедения, романской филологии и сравнительнойграмматикироманскихлексикологии,языков,социолингвистики,а такжев общихмежкультурнойкурсахфонетики,коммуникации.Такжеследует отметить ценность самого записанного аудиоматериала, наглядноиллюстрирующего фонетические особенности каждого из франкоговорящихкантонов Швейцарии.На защиту выносятся следующие основные положения:1.
Формирование лингвистических особенностей швейцарского вариантафранцузскогоязыкавзначительнойстепенисвязаносэкстралингвистическими факторами: политическими, географическими исоциокультурными.2. Несмотря на то, что на современном этапе развития некоторыелексические, грамматические и фонетические особенности утрачиваютсямладшим поколением швейцарцев или встречаются лишь локально,продолжает существовать ряд общешвейцарских языковых особенностей.43.
Общешвецарская норма в настоящий момент находится на начальномэтапе своего формирования.4. Языковые особенности воспринимаются и используются носителямиязыка в качестве средства самоидентификации как на межкантональном,так и на международном уровнях.5. Социолингвистическиефакторы,влияющиеналексическуюифонетическую маркированность речи франкоговорящих швейцарцев, невсегда совпадают.6. Различий между франкоговорящими кантонами на фонетическом уровнебольше, чем на уровне лексическом.