Отзыв научного руководителя М. Н. Шевелевой (Способы передачи чужой речи в русских летописях XII–XVI вв)
Описание файла
Файл "Отзыв научного руководителя М. Н. Шевелевой" внутри архива находится в следующих папках: Способы передачи чужой речи в русских летописях XII–XVI вв, документы. PDF-файл из архива "Способы передачи чужой речи в русских летописях XII–XVI вв", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
отзыв о диссертации Е.А. Власовой «Способы передачи чужой речи в русских летописях Х!1- ХЧ1 вв.» на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 — русский язык Диссертация Е.А. Власовой посвящена исследованию синтаксических особенностей передачи чужой речи в русской летописной традиции Х!1-ХЧ! вв. Материалом для исследования послу>кили летописи древнерусского и старовеликорусского периодов; древнерусские летописи Х11-Х1Ч вв., связанные с разными диалектными зонами, - Повесть временных лет, представляющая начальный этап развития русского летописания, южнодревнерусские Киевская летопись ХН в. и Галицко-Волынская летопись Х1Н в., северо-восточная Суздальская летопись Х11-ХН! вв.
и представляющая новгородскую летописную традицию Новгородская 1 летопись старшего извода; поздний период со второй половины Х1Ч в. по середину ХЧ1 в. исследован по данным Пиконовского летописного свода ХЧ1 в. Работа выполнена на большом репрезентативном материале названных источников, собранном методом сплошной выборки контекстов с чужой речью. Исследование отличается исключительной тщательностью и аккуратностью обработки фактического материала: обсуждаются все имеющиеся типы употреблений, детально анализируются синтаксические н семантические особенности всех исследуемых конструкций, приводится полная статистика, - все это делает результаты проведенного исследования вполне достоверными и надежными.
Работа Е.А. Власовой опирается не только на традицию исторической русистики в исследовании исторического синтаксиса русского языка, проблем, связанных с передачей чужой речи и формирования косвенной речи в истории русского языка, - автор использует и дости>кения современного синхронного синтаксиса и семантики русского языка, а также типологии, успешно применяя их к исследуемому материалу (работы Е.В.
Падучевой, Н.Д. Арутюновой, 10.Д. Апресяна, Анны Вежбицкой, Н.А. Козинцевой и других отечественных и зарубежных исследователей). Е.А. Власова хорошо владеет методамичтения и интерпретации древнерусских текстов, хорошо понимает специфику древнерусских летописей как лингвистического источника и демонстрирует хорошее знание литературы по источпиковедческой проблематике, прежде всего по проблемам текстологической неоднородности исследуемых летописей, всегда учитывая текстологические особенности источника при интерпретации фактических данных. Подобное комплексное исследование цптативпых конструкций в русской летописной традиции от началыюго этапа ее становления до ХЧ1 в. проводится впервые.
Полученные данные имеют существенное значение для изучения истории конструкций пере- дачи чужой речи в русском языке и формирования современной системы способов «цитации» и современной модели косвенной речи русского языка. В результате проведенного исследования Е.А. Власовой удалось описать особенности трех основных типов цитативных конструкций древнерусских летописей (прямой речи, так называемой союзной прямой ( илп «полупрямой») речи и косвенной речи), выявить различия в их структурных особенностях и представленности между разными местными летописными традициями (южнодревнерусской, северо-восточной, древненовгородской) и проследить их дальнейшую судьбу в старовеликорусскпй период.
Выявленные тенденции развития оказываются значимыми для понимания направления эволюции данного фрагмента синтаксической системы русского языка. Особенно ценными мне представляются полученные выводы о зависимости типа цитативной конструкции от семантического класса опорного предиката в древнерусский период и имевших место последующих изменениях в составе и семантике опорных предикатов, приведших к грамматической перестройке способов передачи чужой речи и унификации прежних различий. Очень важны полученные данные об истории изъяснительных союзов (яко, олсе, алсе, члю, чдюбы) на протяжении исследуекюго периода: в работе проведен детальный сопоставительный анализ семантических и синтаксических свойств древнерусских союзов яко, олсе, алсе, исследованы последующие изменения в составе и функциях изъяснительных союзов, имевшие место в старовеликорусский период, показано, как входил в употребление современный союз что (якобы).
Специально надо отметить значимость наблюдений Е.А. Власовой о кюдальноосложненных структурах передачи чужой речи и изменениях в них на протяжении исследуемого периода: об истории конструкции с союзом яко, которая могла использоваться для передачи эвиденциальной семантики, но при этом древнерусские летописи, связанные с разными диалектными зонами, по характеру употребления этой конструкции имели различия; об истории инфинптивной конструкции и конструкции с сослагательным наклонением и зависиьюсти в древнерусскую эпоху выбора той или другой из них от модальной семантики опорного предиката (при предикатах с семантическим компонентом 'обещать' — инфинитивная конструкция, при предикатах пекатегорического волеизъявления - сослагательное наклонение) — в старовеликорусскпй период эти различия утрачивались.
Отдельно в работе исследованы с точки зрения семантико-синтаксических функций дискурсивные слова-указатели чужого высказывания (рече, дел, де,,пол и др.), состав и употребительность которых растет в ХЧ-ХУ1 вв. В диссертации показано, как протекал процесс форьшрования современной модели косвенной речи с союзом гпно (чнгобы), имевший место в старовеликорусский пери- научный руководитель кандидат филологических наук доцент кафедры русского языка филологического факультета МГ ,~АЛ . У им.М.В.
Ломоносова,, ":,у, 'Х,'::,,':;9~.Н. ШЬЦелева 3 од, - на базе формального и семантического сближения трех древнерусских конструкций передачи чужой речи: изъяснительного придаточного, отличавшегося в древнерусскую эпоху более ограниченными условиями употребления, инфинитивной конструкции и конструкции с сослагательным наклонением. Диссертационное исследование Е.А. Власовой мне представляется выполненным на высоком профессиональном уровне, его результаты вполне обоснованны и достоверны, они вносят существенный вклад в изучение актуальных проблем исторического синтаксиса и семантики русского языка, а также в исследование языка русского летописания в его развитии. Как научный руководитель, считаю диссертацию Е.А.
Власовой завершенной, поставленные перед автором задачи выполненными. Диссертация Е.А. Власовой на соискание ученой степени кандидата филологических паук может быть представлена к защите. .