Отзыв ведущей организации (сост. Фатеева Н. А.) (Семантическое поле «цветок» в языке русской художественной прозы второй половины XIX века (на материале произведений И.А. Гончарова, И.С. Тургенева, А.П. Чехова))
Описание файла
Файл "Отзыв ведущей организации (сост. Фатеева Н. А.)" внутри архива находится в следующих папках: Семантическое поле «цветок» в языке русской художественной прозы второй половины XIX века (на материале произведений И.А. Гончарова, И.С. Тургенева, А.П. Чехова), документы. PDF-файл из архива "Семантическое поле «цветок» в языке русской художественной прозы второй половины XIX века (на материале произведений И.А. Гончарова, И.С. Тургенева, А.П. Чехова)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
«УТВЕРЖДАЮ» Директор ФГБУН «Института русского языка имени В.В. Виноградова Россилской ак мии наук», академик :"''«"-= '6Л4"= ал еля 015 г ОТЗ . ',"',;;=.(; ведущей организации о диссертации У Луцянь . маиумйеское поле «цветок» в языке русской художественной прозы второй половины Х1Х века (на материале произведений И.А. Гончарова, И.С. Тургенева, А.П. Чехова)», представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02,01 — Русский язык В диссертации У Луцянь анализируются три круга проблем, каждый из которых мог бы стать темой самостоятельного исследования.
Во-первых, в ней представлена информация о роли цветов в древнейших и современных философских системах, в культурной символике, а также определена роль концепта «цветок» в европейской и восточной мифологических картинах мира. Во-вторых, в ней построено семантическое «цветок», которое проанализировано с лексикографической, поле словообразовательной, паремиологической и фразеологической точек зрения. И, в- третьих, в ней исследованы слова семантического поля «цветок» в их эстетической функции в произведениях выдающихся русских прозаиков второй половины Х1Х века — И.А.
Гончарова, И.С. Тургенева, А.П. Чехова; при этом выделены как общие закономерности использования данных слов, так и индивидуально-авторские. Такое сочетание разных аспектов изучения слов семантического поля «цветок» уникально и определяет новизну рецензируемого исследования. Актуальность данного исследования состоит в том,что в нем предложена схема анализа слов определенного семантического поля в художественном тексте с эстетической точки зрения, а также с точки зрения сюжетообразующей функции этих слов. Сочетание различных аспектов определило и то, что теоретической базой исследования явились работы, принадлежащие к разным областям знания.
Первый круг проблем связан с работами, посвященными изучению флористической лексики и ее символического значения и лингвистическом, культурологическом и когнитивном аспектах; второй круг проблем определяется исследованиями в области лексикологии и семантики 1Ю.Д.
Апресян, И.М. Кобозева, М.А. Кронгауз и др.), фразеологии и паремиологии (В.В. Виноградов, В.М. Мокиенко, В.Н. Телия, Н.М. Шанский); третий круг проблем сосредоточен в работах по лингвопоэтике (М.М. Бахтин, Г.О. Винокур, Р.О. Якобсон, 1О.М. Лотман, В.П. Григорьев и др.). Целью исследования является выявление роли флористической лексики в построении модели художественного мира писателей-прозаиков второй половины Х1Х века. Для реализации этой цели был проанализирован огромный материал: романы И.А. Гончарова «Обыкновенная история» (1847), «Обломов» (1859) и «Обрыв» (1869); романы и повести И.С.
Тургенева — «Рудин» (1856), «Дворянское гнездо» (1859), «Накануне» (1860), «Отцы и дети» (1862), «Дым» (1867), «Новь» (1877), «Ася» (1857), «Первая любовь» (1860), «Вешние воды» (1872), а также цикл рассказов «Записки охотника» (1847 — 1874) и «Стихотворения в прозе» (1878 — 1882); рассказы и повести А.П. Чехова. В работе показывается, что многоплановость цветочной символики связана с природными свойствами цветка: «с одной стороны, из-за неизбежного увядания в цветах видят символ кратковременности существования, с другой — регулярные циклические процессы цветения создают впечатление вечной жизни» (с.12 диссертации). Эти свойства цветов обусловливают их центральную роль в материальной и духовной жизни людей, в языческих и религиозных ритуалах и обрядах.
В связи с этим в первой главе подробно анализируются символические значения цветов, выявленные на основании западноевропейской, славянской и восточной мифологий. Эта информация извлекается автором из трудов ученых (Н.Ф. Золотницкий, Т.Г. Каширина, С.П. Красиков, М.В. Лысковский, Л.Б. Пузикова, А. Саксе, В.М. Федосеенко), а также энциклопедических словарей символов и мифов.
В некоторых из данных источников содержится и мотивационный анализ научных и народных цветочных номинаций, который проводится с учетом религиозных и фольклорных факторов, а также использования цветов в народной медицине и магии. Автор показывает, что одни названия цветов связаны с мифологическими персонажами (например, нарцисс), другие сами становятся развернутыми мифами (кукушкиньа слезы, мать-и-мачеха, анютиньь глазки). В то же время названия цветов соотносимы с библейскими персонажами, что, по мнению диссертантки, свидетельствует о христианизации народной картины мира.
Так, мотив материнской любви Богородицы к Иисусу заложен в маргаритках, выявляется также ряд цветов, которые выступают как символы Девы Марии и Христа, прежде всего это роза и лилия. Специально изучаются и восточные представления об архетипах цветов, основой которых служит определенная философская концепция. Говоря о том, что цветы играют важную роль в мифологии и религии Египта, Индии, Персии, Японии, Вьетнама, исследовательница особо выделяет китайскую концепцию цветов, в которой соединяются мифологические, религиозные и философские воззрения.
Прежде всего, она упоминает конфуцианства, в основе которого лежит представление об очеловечивании природы и то, что животные и растения, а также неживая природа обладают своими духами. Поэтому у китайских поэтов цветы приобретали способность к обмену мыслями и чувствами с человеком. В связи с этим и определенные цветы в Китае наделяются символикой: так, цветы персика в древнем Китае являются символом трагической судьбы красавицы; цвепгок сливы и хризантема символизируют бесстрашие и упорство; логггос является эмблемой непорочности, честности и неподкупности (см.
с.27 диссертации). При этом различаются белый и черный лотосы, так как в современном фольклоре есть образ черного лотоса, представляющий собой антипод белого лотоса и являющийся воплощением злой силы. У Луцянь специально рассматривает в своей работе и такое понятие, как язык цветов, черпая сведения из источников первой половины Х?Х в. (Б. Деланше «Азбука Флоры, или язык цветов», Д.П. Ознобишин «Селам, или Язык цветов»), в которых каждому наименованию цветка соотнесен его тайный смысл. В диссертации особо отмечается, что язык цветов свойственен не только западноевропейской культуре, но и восточной.
При этом диссертантка подчеркивает, что у каждого народа создается своя система цветочной символики и в зависимости от различных культурных, религиозных и этических факторов один и тот же цветок может интерпретироваться по-разному, и, наоборот, для выражения одних и тех >ке символических значений избираются разные цветочные растения.
В рамках первой главы У Луцянь также анализирует литературоведческие и лингвистические работы, в которых образ или концепт «цветка» является центральным. Диссертантка особо выделяет те исследования, где образ цветов изучается в литературе второй половины Х1Х века, а именно, в произведениях И.А.
Гончарова, И.С. Тургенева, Ф.М. Достоевского, однако пишет о том, в них не представлено целостного рассмотрения флористической лексики. Специально У Луцянь отмечает и интерес исследователей к изучению названий запаха цветов в художественных произведениях, прежде всего такие исследования велись на материале прозы А.П. Чехова. Подводя итог первой главе, можно сказать, что в ней досконально собрана вся информация, связанная с изучением «цветочной» темы в научной литературе, и это позволяет автору свободно ориентироваться в своем материале исследования. Вторая глава диссертации — сугубо лингвистическая: в ней строится и анализируется номинативное и метафорическое поле «цветок» в современном русском языке. В своих определениях и построениях диссертантка следует пониманию семантического поля в работах Ю.Д. Апресяна, при анализе и классификации единиц семантического поля она также опирается на работы М.А.
Кронгауза, И.М. Кобозевой, Д.Н. Шмелева. Для исследования единиц поля привлекаются и различные лексикографические источники (толковые и этимологические словари, словари синонимов и иностранных слов, энциклопедические справочники по биологии и фармакологии, фразеологические словари, словари пословиц и поговорок и др.). Представленное в диссертации семантическое поле включает в себя единицы трех частей речи — имя существительное, имя прилагательное и глагол.
Весь материал, состоящий из 401 единицы, разделен на 19 групп. Каждая из групп представляет собой мини-словарь, в котором каждой лексеме дано толкование, а в особых случаях (неоднозначности, редкости и т.п.) приведены примеры ее использования. Существительные из них составляют 253 единицы и разделены на 7 тематических групп.
Первая группа представлена словами, обозначающими «общие наименования цветка или соцветия» (21). Большую часть имен существительных составляет вторая группа наименований конкретных цветков и растений (16б), которая представлена в Приложении 1. В результате анализа этой группы диссертантка пришла к выводу, что наименование цветка часто мотивировано неким дифференцирующим признаком, который отличает его от других.
Этот признак может определяться цветом, формой, запахом, вкусом растения, его ботаническими свойствами (время цветения, место цветения и др.), а также с использованием данного цветка в религиозных и магических обрядах. Этимология названия цветка часто связана с легендами и народными поверьями. Следующие пять групп образуют «наименования частей цветка», «украшения из цветов», «наименования места расположения цветов», «человек, по роду занятий связанный с цветами», «область деятельности человека, связанная с цветами».
Надо особо отметить, что каждая из групп отличается полнотой составляющих ее членов, что говорит о том, что при их составлении была использована специальная литература по ботанике и флористике. Так, например, в первую группу вошло такое малоизвестное наименование соцветия, как султан, в группу названий частей цветка включены такие наименования, как взяток, прицветник, цветонос, типорец. Особенно же выделяются специальными терминами группы «украшения из цветов» и «наименования места расположения цветов», в которые включены следующие лексические единицы: бидермейер (вид свадебного букета), гламелия (от гладиолус и камелия; букет из лепестков и листьев этих растений); лсардиньерка (корзинка для домашних цветов), миксбордер (многорядная специальная посадка растений с разным сроком цветения), порт-букет (приспособление для держания цветов в руке); рокарий (часть парка, где расположены свободные композиции из дикого камня и посадки цветов). В главе также приведены группы прилагательных, которые обозначают виды цветов, их свойства и признаки объектов, соотнесенных с цветами (4 группы), а также 2 группы глаголов и отглагольных существительных (всего их 47), охватывающие два типа значений: «действия, свойственные цветам и цветущим растениям» и «действия, которые совершаются по отношению к цветам».